|
Han fortalte meg om de utfordringene han sto overfor med korrupsjon i politiet, blant anklagere og dommere og hvor ille til mote han følte seg med hensyn til forlenget varetekt før rettsaken, og svakhetene i hans administrasjon.
|
|
Visiting a provincial prison in northern Afghanistan some years ago, I met a friendly and engaging prison chief. He told me about the challenges he was facing with corruption amongst the police, prosecutors and judges and how bad he felt about prolonged pre-trial detention and his administration’s shortcomings.
|
|
Lors de la visite d’une prison dans une province du nord de l’Afghanistan il y a quelques années, j’avais fait la connaissance de son directeur, un homme avenant et sympathique. Il m’avait fait part des problèmes qu’il rencontrait en raison de la corruption qui sévissait parmi les membres de la police, les procureurs et les juges, et du malaise qu’il éprouvait devant la longueur des détentions préventives et les carences de son administration.
|
|
Bei einem Besuch eines Provinzgefängnisses in Nordafghanistan vor einigen Jahren traf ich einen freundlichen und engagierten Gefängnisdirektor. Er erzählte mir von den Problemen mit der Bestechung von Polizeibeamten, Staatsanwälten und Richtern. Er fühlte sich schlecht bei den verlängerten Untersuchungshaftzeiten und den administrativen Mängeln.
|
|
Hace años, mientras visitaba una cárcel en una provincia del norte de Afganistán, conocí a un director de prisión simpático y agradable que me contó los problemas que le causaba la corrupción de policías, fiscales y jueces, y lo mal que le sentaban los periodos prolongados de prisión preventiva y las carencias de su administración.
|
|
Alcuni anni fa, visitando una prigione provinciale nell’Afghanistan settentrionale incontrai un simpatico ed affascinante direttore della locale prigione, che mi parlò di come avesse a che fare con la corruzione diffusa tra la polizia, i pubblici ministeri e i giudici e di come soffrisse per i prolungati periodi di detenzione preventiva e per le carenze della sua amministrazione.
|
|
Há alguns anos, quando visitei uma prisão provincial no norte do Afeganistão, conheci um director de prisão amigável e cativante. Falou-me dos desafios que enfrentava, nomeadamente, a corrupção da polícia, dos procuradores e dos juízes, e como se sentia mal com a prática de detenções prolongadas antes dos julgamentos e as insuficiências da sua administração.
|
|
أثناء زيارتي لسجن إقليمي يقع في شمال أفغانستان قبل بضع سنوات، التقيْتُ بمدير سجن لطيف ونشيط حدّثني عن التحديات التي كان يواجهها بسبب الفساد المتفشّي في صفوف الشرطة والمدّعين العامّين والقضاة، وأعرب عن استيائه من فترات الحجز الطويلة التي تسبق المحاكمات ومن عيوب مديريّة السجون في منطقته.
|
|
Tijdens een bezoek aan een provinciale gevangenis in noord Afghanistan enkele jaren geleden, ontmoette ik een vriendelijke, innemende gevangenisdirecteur. Hij vertelde me over de problemen die hij had met corruptie onder de politie, openbare aanklagers en rechters, en hoe veel bezwaren hij had tegen langdurige voorarresten en de tekortkomingen van zijn bestuur.
|
|
При посещението си в един затвор в една от северните провинции в Афганистан се срещнах с директора на затвора, който се оказа мил и любезен човек. Той ми говори за проблемите с корупцията сред полицията, прокурорите и съдиите, за прекалено дългото предварително задържане и трудностите пред затворническата администрация.
|
|
Před několika lety jsem navštívila jednu provinční věznici v severním Afghánistánu a při té příležitosti jsem se seznámila s jejím přátelským a sympatickým ředitelem. Vyprávěl mi o svých problémech souvisejících s korupcí mezi příslušníky policejního sboru, prokurátory a soudci a o tom, jak ho mrzí zdlouhavost vyšetřovací vazby a nedostatky jeho nadřízené státní správy.
|
|
Kui ma mõne aasta eest külastasin üht Põhja-Afganistani provintsivanglat, tutvusin seal ühe sõbraliku ja pühendunud vanglaülemaga. Ta rääkis mulle, mis probleemid on tal kohalike politseinike, prokuröride ja kohtunike seas leviva korruptsiooniga ning kui vastukarva on talle liialt pikad kohtueelsed vangistused ja tema ametkonna möödalaskmised.
|
|
Néhány évvel ezelőtt egy tartományi börtönben járva Észak-Afganisztánban egy barátságos és rokonszenves börtönparancsnokkal találkoztam. Beszélt nekem azokról a kihívásokról, amelyeket a rendőrség, ügyészek és bírák körében jelenlévő korrupció jelent, és arról, hogy mennyire bántják az elhúzó előzetes letartóztatások és saját vezetésének hiányosságai.
|
|
Við heimsókn í héraðsfangelsi í Norður-Afganistan fyrir nokkrum árum síðan hitti ég vingjarnlegan og viðkunnanlegan fangelsisstjóra. Hann sagði mér frá þeim erfiðu viðfangsefnum sem hann átti við að etja, en þeirra á meðal var spilling innan lögreglunnar, meðal saksóknara og dómara og hversu illa honum leið yfir löngum varðhaldstíma fanga áður en til réttarhalda þeirra kom og hversu mörgu var ábótavant hjá stjórnsýslunni.
|
|
Prieš keletą metų apsilankiusi provincijos kalėjime šiaurės Afganistane, susitikau draugišką ir malonų kalėjimo viršininką. Jis man pasakojo, su kokiais iššūkiais jam tenka susidurti, kai tarp policininkų, prokurorų ir teisėjų klesti korupcija, ir kaip jis išgyvena dėl to, kad taip ilgai tęsiasi ikiteisminis laikotarpis ir jo administracijoje esama tiek trūkumų.
|
|
Podczas mojej wizyty w prowincjonalnym więzieniu w północnym Afganistanie kilka lat temu spotkałam przyjaźnie nastawionego i kontaktowego szefa więzienia. Opowiadał mi o wyzwaniach, z jakimi miał do czynienia w zawiązku z korupcją wśród policji, prokuratorów i sędziów oraz o tym, jak źle się czuł z powodu przedłużających się aresztów przedprocesowych i niedociągnięć jego administracji.
|
|
Pe când vizitam o închisoare dintr-o provincie din nordul Afganistanului, acum câţiva ani, am întâlnit un şef de penitenciar amical şi dornic să se facă plăcut. El mi-a spus despre dificultăţile cu care se confrunta, generate de corupţia din rândul poliţiştilor, procurorilor şi judecătorilor şi cât de inconfortabil se simţea din cauza detenţiei prelungite din faza premergătoare proceselor şi neajunsurilor administraţiei sale.
|
|
Несколько лет назад, во время посещения тюрьмы в одной из провинций на севере Афганистана, я познакомилась с доброжелательным, располагающим к себе начальником тюрьмы. Он рассказал мне о проблемах, с которыми сталкивается в связи с коррупцией среди полиции, прокуроров и судей, и о том, как он переживает из-за длительного задержания подследственных до суда и недостатков в работе администрации тюрьмы.
|
|
Pred niekoľkými rokmi som navštívila jednu provinčnú väznicu v severnom Afganistane a pri tejto príležitosti som sa zoznámila s jej priateľským a sympatickým riaditeľom. Rozprával mi o svojich problémoch súvisiacich s korupciou medzi príslušníkmi policajného zboru, prokurátormi a sudcami a o tom, ak ho mrzí zdĺhavosť vyšetrovacej väzby a nedostatky jeho nadriadenej štátnej správy.
|
|
Pred nekaj leti sem med obiskom provincialnega zapora na severu Afganistana spoznala prijaznega in naklonjenega šefa zapora. Povedal mi je, s kakšnimi izzivi se srečuje zaradi korupcije med policisti, tožilci in sodniki, in kako trpi zaradi dolgotrajnih priporov pred sojenjem in slabosti svoje uprave.
|
|
Dažus gadus atpakaļ, apmeklējot kādu provinces cietumu Afganistānas ziemeļos, es satikos ar draudzīgu un patīkamu cietuma priekšnieku. Viņš man pastāstīja par grūtībām, kas viņam jāpārvar, saskaroties ar korupciju policijā, prokuratūrā un tiesā, un par to, cik ļoti viņu apbēdina pagarinātā pirmstiesas aizturēšana un trūkumi viņa administrācijas darbā.
|