uie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      69 Résultats   29 Domaines
  www.horizonte.com  
La un moment dat medicul mi-a spus că organismul s-ar putea să nu reziste și eu voi muri”. Olea nu se poate privi în oglindă fără lacrimi: ”Drogurile sunt o moarte lentă care te distruge din interior. Cu cât mai devreme înțelegi acest lucru, cu atât mai multe șanse ai să supraviețuiești”.
For the moment of interview Olea was for half a year ‘sober’, but before that she was using ‘screw’ several times a day for many years, now she has osteomyelitis. “As soon as I felt jaw inflammation, I was taking antibiotics, analgesic and keep on using drugs. Once a doctor told me that my organism could not resist and I could die”. Olea cannot look in the mirror without crying: “Drugs – this is a slow death, that canker from inside. The sooner you understand it – the more chances for you to live”.
  www.odsherredcamping.dk  
Îl admiri sau îl dispreţuieşti pentru ceea ce a încercat să facă?
A ishte ai budalla, idealist apo guximtar?
Diviš li mu se ili ga prezireš zbog onoga što je pokušao napraviti?
Diviš li mu se ili ga prezireš zbog onog što je pokušao napraviti?
Гдe je, пo твoм мишљeњу, стeкao свoje друштвeнe врeднoсти?
Дали му се восхитуваш или го презираш за она што се обиде да го направи?
  www.ontario.canadiancancertrials.ca  
Hepatita C - cât costă să-i supravieţuieşti?
En RCA, le "général Andjilo" attend son verdict
Nampula: Desentendimento na família Amurane
Polsko-niemiecka obława na bandę przemytników ludzi
  3 Résultats it.wikiquote.org  
Să prețuiești exact atât cât pari; să nu cauți a părea mai mult decât prețuiești. Sunt oameni care caută să arate altfel decât sunt și ajung să nu mai știe cine sunt cu adevărat.
André Gide soll gesagt haben: "Oft merkt man nicht, wenn sich eine Tür schließt, dass sich eine andere öffnet." - Gesine Schwan im Interview. DIE ZEIT - Campus Nr. 3/2009 10. Mai 2009
"Si de verdad quieres ser feliz, no caigas en la tentación de comparar este momento con otros momentos del pasado, que a su vez no supiste gozar porque los comparabas con los momentos que habían de llegar."
Należy mnożyć wzruszenia, nie zamykać się w jednym życiu, w jednym ciele: uczynić, by dusza dała gościnę wielu duszom.
  www.getxo.net  
În cazul în care este vorba de tatăl sau mama unui minor/a de naţionalitate spaniolă, întodeauna când progenitorul/rea solictant are în întreţinere minorul/a şi convieţuieşte cu acesta sau are obligaţia de a realiza aceste responsabilităţi.
Quand il s'agit d'un père ou mère d'un mineur de nationalité espagnole,toujours que le géniteur qui présente la demande prend à son charge au mineur et vive avec le dernier et être à jour en ce qui concerne les obligations relatives au mineur.
Cuando se trate de padre o madre de un menor de nacionalidad española, siempre que el progenitor solicitante tenga a cargo al menor y conviva con éste o esté al corriente de las obligaciones respecto al mismo.
Espainiako naziotasunaren adingabe baten ama edo aita, eskatzen duen pertsona hau hurrengo egoeraren batetan dagoen guztietan: adingabekoa bere kontura badago eta elkarrekin bizi edo adingabekoari buruzko betebeharrak betetzen baditu.
  2 Résultats fr.wikinews.org  
Berceanu supraviețuiește moțiunii de cenzură
68% of Dutch consider their government "Lap Dog" of United States
Airbus démarre la production de l'A350 en Allemagne
Button vence o GP da Turquia de 2009 e dispara no Mundial
2006-11-15: Deutsche Post chce przenieść księgowość do Europy Wschodniej
  manntenn.com  
Exact cât preţuieşte unul şi cât altul şi care din ei e în frunte?
La valeur exacte de l’un et la valeur exacte de l’autre, et lequel de nous deux est le gagnant ?
Genau den Wert von eins und genau den Wert von zwei und welches mehr ist?
O valor exato de um e o valor exato de dois, e o que está à frente?
Za to, że przestały wpatrywać się w drogę,
menerusi mata mereka yang telah mati, atau menyuap bayang-
  2 Résultats www.migraweb.ch  
Reacționaţi rapid și decisiv. Afirmaţi clar persoanei care vă hărțuieşte că dumneavoastră nu toleraţi comportamentul său, indiferent dacă aceasta vă este un superior ierarhic sau un coleg de muncă. Cereți ajutor fără întârziere.
با هر گونه مزاحمت جنسی مقابله کنید. سریع و قاطعانه عکس العمل نشان دهید. این نکته را به صراحت به فرد مزاحم بگویید، حتی اگر آن فرد مافوق و یا همکارتان باشد. به او بگویید که رفتار او را تحمل نمی کنید. بدون فوت وقت از کسی کمک بگیرید.
  celsius.utadeo.edu.co  
Consideri că îl hărţuieşte pe Joe?
Do you think that she bullies Joe?
Denkst du, dass sie Joe mobbt?
¿Piensas que está acosando a Joe?
Πιστέυεις ότι παρενοχλεί τον Γιάννη;
Мислиш ли, че тя тормози Джо?
Ar tu manai, kad ji tyčiojasi iš Joe?
Myslíš si, že Joea šikanuje?
Ali misliš, da je ona tista, ki nadleguje Joa?
  suttacentral.net  
și îi prețuiește cu dăruire,
Some say, ‘Dear friend! Dear friend!’
si astiene nel parlar male degli altri,
o amigo que dá bons conselhos,
Vagyonát úgy szerzi, hogy nem árt másoknak,
Men den som stiller opp når det trengs,
han prisar dem som talar gott om en.
Ác hạnh, hành ác xứ,
ולאחר שאמר זאת הבּוּדְּהַה, עוד הוסיף המורה:
  alphabookclub.org  
Molson Coors Brewing Company preţuieşte şi respectă confidenţialitatea fiecărui individ. Dorim să fiţi conştienţi de modul în care colectăm, utilizăm, transferăm, partajăm şi stocăm informaţiile dvs.
Молсън Корс Пивоварна Компания цени и уважава неприкосновеността на личния живот на всеки индивид. Ние искаме Вие да знаете как събираме, използваме, прехвърляме, разкриваме и съхраняваме Вашата информация.
Korporacija Molson Coors Brewing Company cijeni i poštuje privatnost svakog pojedinca. Želimo da ste svjesni načina na koji prikupljamo, upotrebljavamo, prenosimo, otkrivamo i pohranjujemo vaše podatke.
  2 Résultats promo.eune.leagueoflegends.com  
Pentru unii, Nasus e un semizeu care viețuiește încă printre ruinele unei civilizații antice. Pentru alții, e doar un mit. Legendele povestesc despre supremația lui mai presus de moarte și timp. Acum mii și mii de ani, Nasus era curatorul și gardianul civilizației din Shurima.
To some, Nasus is a demigod who walks among the ruins of an ancient civilization; to others, he is nothing more than a myth. Legend speaks of his dominion over death and time. Millennia ago, he stood at the apex of Shuriman society as curator and guardian. He now roams the arid wastes, seeking to release his brother Renekton from the grip of madness.
Για μερικούς, ο Νάσους είναι ένας ημίθεος που περιπλανιέται στα ερείπια ενός αρχαίου πολιτισμού. Για άλλους ,δεν είναι παρά ένας μύθος. Σύμφωνα με το θρύλο, είναι κυρίαρχος του θανάτου και του χρόνου. Πριν από χιλιετίες, είχε μια θέση στην κορυφή της κοινωνίας της Σουρίμα, ως προστάτης και φύλακας. Τώρα περιπλανιέται στις άγονες ερημιές, πασχίζοντας να θεραπεύσει τον αδελφό του, Ρένεκτον, από την τρέλα.
Někteří považují Nasuse za poloboha, který bloumá rozvalinami prastaré civilizace; jiní se domnívají, že je jen postavou z bájí a mýtů. Legenda vypráví o tom, že dokázal ovládnout smrt i čas. Před tisíciletími stál jakožto strážce a ochránce v čele shurimské společnosti. Nyní bezcílně bloudí vyprahlou pustinou a hledá způsob, jak osvobodit svého bratra Renektona ze spárů šílenství.
Egyesek szerint Nasus egy félisten, aki egy ősi civilizáció romjai között jár-kel. Mások számára csak egy mítosz, semmi több. A legenda szerint képes uralni a halált és az időt. Évezredekkel ezelőtt a shurimai társadalom csúcsán állt, a tudás és a nép őrzője volt. Most az élettelen pusztaságot róva keresi a módját, hogy kiszabadítsa testvérét, Renektont az őrület karmaiból.
Dla niektórych Nasus jest półbogiem, który wędruje wśród ruin starożytnej cywilizacji. Dla innych jest tylko mitem. Legendy mówią, że sprawował władzę nad czasem i śmiercią. Wiele wieków temu stał na szczycie shurimańskiego społeczeństwa, pełniąc funkcję kustosza i strażnika. Teraz wędruje po jałowych pustkowiach, pragnąc uwolnić swego brata Renektona ze szponów szaleństwa.
  www.rosiamontana.org  
Dacă puteți face o mică donație” ce descrie anxietatea și războiul continuu cu ei înșiși pe care îl trăiesc tinerii din România, neînțelegând care sunt locul și valoarea lor într-o societate în care e aproape imposibil să supraviețuiești dacă lucrezi ca artist.
The Italians from Motus will present 'Is this land mine?', a theoretical and practical workshop focused on Rosia Montana. They will be joined in their exploration by the activist artists from Teatro Valle Occupato (TVO). CIRCA will make clowning dangerous again, restoring its disobedience and giving it back the social function it once had: its ability to disrupt, critique and heal society. For her second participation at FanFest Maria Balabaș returns with an audio story based on field recordings made in Rosia Montana in 2012. The program also includes a performance of documentary theatre - 'Del duma, Tell them about me' with the stories of four Roma women accompanied by traditional Romani music. Vera Ion puts up a one-woman show about the anxiety and the continuous war which young people from Romania carry with themselves, not being able to understand their place and value in society - I refuse to grow up. Gimme something if you please. 'The vow of the tree' is a workshop of theatrical improvisation with Paul Socol about the sensory interaction with the nature in Rosia Montana.
  7 Résultats www.presseurop.eu  
Uniunea Europeană este un imperiu, potrivit istoricului Thierry Baudet. Nimic de adăugat la aceasta, îi răspunde filosoful Roger Scruton, atâta timp cât Europa nu dispreţuieşte naţiunile pe care le controlează, pentru că ar fi leagănul ataşamentului la comunitate.
The EU is an Empire, argues historian Thierry Baudet. There's nothing wrong with that, replies philosopher Roger Scruton, as long as it does not denigrate the nations it rules, because it's here where attachment to a community springs.
Die EU ist ein Reich, sagt Historiker Thierry Baudet. Das sei auch in Ordnung so, antwortet Philosoph Roger Scruton, solange sie die Nationen unter ihrem Dach nicht abwertet. Denn aus ihnen komme der Gemeinschaftssinn.
L’Europa è un impero, sostiene lo storico Thierry Baudet. Non c'è niente di male, risponde il filosofo Roger Scruton, purché non denigri le nazioni che governa, perché è da lì che nasce l’attaccamento a una comunità.
A UE é um Império, defende o historiador Thierry Baudet. E não existe nenhum mal nisso, responde o filósofo Roger Scruton, desde que não denigra as nações, porque é aqui que começa a ligação com uma comunidade.
De EU is een soort rijk dat tot conflicten leidt, aldus Thierry Baudet. Wat inderdaad gevaarlijk is, is dat naties worden uitvlakt. Uit naties ontspruiten namelijk essentiële gevoelens als saamhorigheid en loyaliteit, stelt Roger Scruton.
  www.powergym.com  
Pitica albă înfometată fură atât de mult material de la partenera sa încât acesta explodează ca o novă, aruncând gaz în spațiu. Spre deosebire de supernove unde steaua este distrusă în întregime, în cazul unei explozii de tip nova steaua supraviețuiește.
La naine blanche, gourmande, chipe de la matière à sa compagne et finit par en accumuler tellement qu’elle ne peut plus la contenir : une explosion brutale se produit alors, projetant du gaz chaud dans l’espace. Mais, contrairement à une supernova, au cours de laquelle presque toute l’étoile est détruite, quand une nova se produit, la naine blanche et sa compagne survivent à l’explosion.
La avariciosa enana blanca sisa material de su compañera y acaba acumulando tanto que ya no puede mantenerse entera. Cuando ocurre esto de repente explota como nova, disparando gas caliente al espacio. Pero, a diferencia de una supernova, en la que la estrella entera resulta destruida, con una nova la estrella sobrevive a la explosión.
A gananciosa anã branca rouba material da sua companheira acabando por acumular tanta quantidade que já não consegue manter-se coesa. Quando chega a este ponto explode subitamente como uma nova projetando gás quente para o espaço. Mas ao contrário de uma supernova em que há destruição da estrela inicial, na nova a estrela sobrevive à explosão.
De gierige witte dwerg pikt materiaal van zijn partner en pikt uiteindelijk zoveel dat de ster zichzelf niet langer in bedwang kan houden. Zodra dit gebeurt, explodeert het ineens in een nova, waardoor heel heet gas de ruimte in schiet. Maar de ster overleeft de explosie wel, in tegenstelling tot een supernova, waarbij de hele ster uit elkaar wordt gerukt.
Алчното бяло джудже краде вещество от партньора си и накрая, когато вземе прекалено много от него, вече не може да издържи. Когато това се случи, то избухва изведнъж като нова, изхвърляйки горещ газ в космоса. Но, за разлика от свръхновата, при която цялата звезда се разкъсва, новата преживява експлозията.
The greedy white dwarf sneaks material from it’s partner and eventually it takes so much material that it can no longer hold itself together. When this happens it suddenly explodes as a nova, shooting hot gas into space. But, unlike a supernova when the entire star is ripped apart, with a nova the star survives the explosion.
  www.konvencijazupanov.eu  
ÎNTRUCÂT ÎNTRUCÂT recunoaştem recunoaştem că că autorităţile autorităţile locale locale şi şi regionale regionale împart împart respons responsabilitatea abilitatea de de a a c combate încălzirea globală cu autorităţile ombate încălzirea globală cu autorităţile naţionale şi că treb naţionale şi că trebuie să se angajeze în acest uie să se angajeze în acest sens independent de angajamentele altor părţi; sens independent de angajamentele altor părţi;
e del 20% la quota di utilizzo delle fonti di energia rinnovabile sul totale del mix energetico; PREMESSO che il Piano di Azione dell’Unione Europea per l’effi cienza energetica “Realiz- zare le potenzialità” include come azione prioritaria la creazione di un Patto dei Sindaci; PREMESSO che il Comitato delle Regioni dell’UE ribadisce la necessità di combinare azioni a livello locale e regionale e che, come strumento effi cace per promuovere azioni effi cienti contro il cambiamento climatico, promuove il coinvolgimento delle regioni nel Patto dei Sin- daci;
ATÈS que la UE, el 9 de març de 2007, va adoptar el paquet de mesures «Energia per a un món que canvia», amb el qual es comprometia de manera unilateral a reduir les emissions de CO un 20% abans del 2020, com a resultat d’un augment del 20% de l’efi ciència energètica 2
M Mobilisere obilisere civilsamfundet civilsamfundet i i vore vore geografi geografi ske ske områder områder til til at at tage tage del del i i udviklingen udviklingen af af handlingsplanen handlingsplanen ved at opridse de politikker og foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre og opfylde planens målsætninger. En handlingsplan vil blive udarbejdet i hvert lokalområde og skal indgives til aftalens sekretariat i løbet af det år, der følger efter undertegningen af aftalen; IIndgive ndgive en en gennemførelsesrapport gennemførelsesrapport mindst hvert andet år efter indgivelsen af handlingsplanen med henblik på evaluering, overvågning og verifi cering;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Komitet Regionów podkreśla potrzebę połączenia sił lokalnych i regionalnych, ponieważ zarządzanie wieloszczeblowe jest efektywnym narzędziem zwiększania skuteczności działań podejmowanych w walce ze zmianami klimatycznymi, i w związku z tym zachęca regiony do zaangażowania się w porozumienie między burmistrzami;
gada laikā pēc tam, kad katrs no mums būs ofi ciāli parakstījis pilsētu mēru paktu, iiesniegt esniegt rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā; rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā p pielāgot ielāgot pilsētu pilsētu struktūras, struktūras tai skaitā nodrošinot pietiekamus cilvēkresursus, lai varētu veikt vajadzīgos pasākumus;
  www.merupaktas.eu  
ÎNTRUCÂT ÎNTRUCÂT recunoaştem recunoaştem că că autorităţile autorităţile locale locale şi şi regionale regionale împart împart respons responsabilitatea abilitatea de de a a c combate încălzirea globală cu autorităţile ombate încălzirea globală cu autorităţile naţionale şi că treb naţionale şi că trebuie să se angajeze în acest uie să se angajeze în acest sens independent de angajamentele altor părţi; sens independent de angajamentele altor părţi;
PREMESSO che l’Unione Europea (UE) ha adottato il 9 Marzo 2007 il documento “Energia per un mondo che cambia”, impegnandosi unilateralmente a ridurre le proprie emissioni di CO del 20% entro il 2020 aumentando nel contempo del 20% il livello di effi cienza energetica 2
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E města a velkoměsta odpovídají přímo nebo nepřímo (prostřednictvím výrobků a služeb užívaných občany) za více než polovinu emisí skleníkových plynů vznikajících využíváním energie spojeným s lidskou činností; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E závazek Evropské unie ke snížení emisí bude dosažitelný pouze tehdy, když se na něm budou podílet zúčastněné strany na místní úrovni, občané a jejich uskupení;
M Mobilisere obilisere civilsamfundet civilsamfundet i i vore vore geografi geografi ske ske områder områder til til at at tage tage del del i i udviklingen udviklingen af af handlingsplanen handlingsplanen ved at opridse de politikker og foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre og opfylde planens målsætninger. En handlingsplan vil blive udarbejdet i hvert lokalområde og skal indgives til aftalens sekretariat i løbet af det år, der følger efter undertegningen af aftalen; IIndgive ndgive en en gennemførelsesrapport gennemførelsesrapport mindst hvert andet år efter indgivelsen af handlingsplanen med henblik på evaluering, overvågning og verifi cering;
gada laikā pēc tam, kad katrs no mums būs ofi ciāli parakstījis pilsētu mēru paktu, iiesniegt esniegt rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā; rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā p pielāgot ielāgot pilsētu pilsētu struktūras, struktūras tai skaitā nodrošinot pietiekamus cilvēkresursus, lai varētu veikt vajadzīgos pasākumus;
  www.polgarmesterekszovetsege.eu  
ÎNTRUCÂT ÎNTRUCÂT recunoaştem recunoaştem că că autorităţile autorităţile locale locale şi şi regionale regionale împart împart respons responsabilitatea abilitatea de de a a c combate încălzirea globală cu autorităţile ombate încălzirea globală cu autorităţile naţionale şi că treb naţionale şi că trebuie să se angajeze în acest uie să se angajeze în acest sens independent de angajamentele altor părţi; sens independent de angajamentele altor părţi;
e del 20% la quota di utilizzo delle fonti di energia rinnovabile sul totale del mix energetico; PREMESSO che il Piano di Azione dell’Unione Europea per l’effi cienza energetica “Realiz- zare le potenzialità” include come azione prioritaria la creazione di un Patto dei Sindaci; PREMESSO che il Comitato delle Regioni dell’UE ribadisce la necessità di combinare azioni a livello locale e regionale e che, come strumento effi cace per promuovere azioni effi cienti contro il cambiamento climatico, promuove il coinvolgimento delle regioni nel Patto dei Sin- daci;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że Komitet Regionów podkreśla potrzebę połączenia sił lokalnych i regionalnych, ponieważ zarządzanie wieloszczeblowe jest efektywnym narzędziem zwiększania skuteczności działań podejmowanych w walce ze zmianami klimatycznymi, i w związku z tym zachęca regiony do zaangażowania się w porozumienie między burmistrzami;
gada laikā pēc tam, kad katrs no mums būs ofi ciāli parakstījis pilsētu mēru paktu, iiesniegt esniegt rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā; rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā p pielāgot ielāgot pilsētu pilsētu struktūras, struktūras tai skaitā nodrošinot pietiekamus cilvēkresursus, lai varētu veikt vajadzīgos pasākumus;
  about.pinterest.com  
Atacă, agresează sau hărțuiește persoane private
útočí a šikanují neveřejné osoby nebo je obtěžují,
Angriber, mobber eller chikanerer ikke-offentlige personer
sisältö, jossa kiusataan, häiritään tai ahdistellaan yksityishenkilöitä
(स्पष्टीकरण दिखाएँ) (स्पष्टीकरण छुपाएँ)
Közszereplőnek nem minősülő személyeket támadnak, fenyegetnek vagy zaklatnak
Angriper, mobber eller trakasserer ikke-offentlige personer
https://www.pinterest.com/pin/548946642052033747/
โจมตี ก่อกวน หรือล่วงละเมิดผู้ที่ไม่ใช่บุคคลสาธารณะ
Công kích, bắt nạt hoặc quấy rối người không thuộc về công chúng
що містять агресивні випади проти приватних осіб, виражають знущання чи домагання
Menyerang, membuli atau mengganggu orang bukan awam
Nang-aatake, nambu-bully o nangha-harass ng mga pribadong tao
  www.biogasworld.com  
O altă stradă care nu trebuie ratată în Praga este strada Nerudova. Denumită astfel după scriitorul ceh de secol XIX Jan Neruda, această stradă este de asemenea parte din traseul regal pe care îl urmau regii în drum spre încoronare, iar multe dintre casele care se află acum aici datează din perioada medievală.
Outra rua em Praga que não deve ser ignorada é a Rua Nerudova. Com o seu nome derivado do escritor checo do século XIX, Jan Neruda, esta rua é também parte da Via Real que os reis seguiam no seu caminho para a coroação, e muitas das casas que a rodeiam remontam aos tempos medievais. A rua também é conhecida pelos símbolos das casas, que foram usados até terem sido substituídos por números. Os símbolos, no entanto, diziam muito sobre o estatuto e ocupação do dono da casa. Por exemplo, há uma casa chamada Os Três Pequenos Violinos, o que era adequado, pois pertencia a uma família de fabricantes de violinos por volta do ano 1700. Outros exemplos incluem a Casa do Cálice de Ouro que pertencia a um ourives. A meio caminho pela rua acima, há uma casa verde que se destaca da fileira de casas. A lenda diz que um cavaleiro sem cabeça irrompe pelo edifício dentro todas as Sextas à espera que a sua alma seja libertada, mas ninguém sabe como o ajudar. Actualmente, muitas dessas casas peculiares foram transformadas em hotéis, restaurantes e pequenas lojas.
Katu, jota ei kannatta ohittaa Prahassa on Nerudova katu.  Se on nimetty tsekkiläisen 1800-luvun kirjailijan Jan Nerudan mukaan. Tämä katu on myös osa kuninkaallista tietä, jota kuninkaat kulkivat matkalla kruunajaisiin ja monet kadun varren talot ovat aina keskiajalta asti. Katu on myös tunnettu talosymboleistaan, joita käytettiin kunnes talot numeroitiin. Symbolit kertoivat paljon talon asukkaista ja heidän statuksestaan. Kadulta löytyy esimerkiksi talo, jota kutsuttiin Kolmeksi pieneksi viuluviikariksi, mikä oli sopivaa, koska talossa asui kolme viulunvalmistajaa noin vuonna 1700. Toinen esimerkki on kultaisen maljan talo, jonka omisti aikanaan kultaseppä. Suunnilleen kadun keskivaiheilla on vihreä talo, joka tulee hieman ulos tasaisesta rivistä. Legenda kertoo, että päätön ratsumies ryntää rakennuksen läpi aina perjantaisin odottaessaan sielunsa vapautumista, mutta kukaan ei tiedä miten auttaisi häntä. Tänä päivänä monet näistä viehättävistä taloista on muutettu hotelleiksi, ravintoloiksi ja pieniksi kaupoiksi.
Kolejną ulicą, której nie można ominąć w Pradze jest ulica Nerudova. Nazwana po XIX wiecznych czeskim pisarzu, Janie Neruda, ulica ta jest także częścią Traktu Królewskiego, którym królowie podążali podczas drogi na swoją koronację i wiele biegnących nią obecnie domów cofa nas do czasów średniowiecza. Ulica znana jest także poprzez symbole domów, które były wykorzystywane do momentu zastąpienia ich numerami. Mimo to symbole dużo mówiły o statusie i zawodzie właściciela domu. Na przykład znajduje się tam dom o nazwie Trzy Małe Pary Skrzypiec, który został ustanowiony ponieważ należał do rodziny wykonującej skrzypce około roku 1700. Inne przykłady obejmują Dom Złotego Kielicha, który był w posiadaniu złotnika. Mniej więcej w połowie ulicy znajduje się zielony dom, który wystaje z szeregu domów. Legenda głosi, że bezgłowy jeździec huczy w budynku w każdy piątek, oczekując uwolnienia swojej duszy, lecz nikt nie wie, jak mu pomóc. Dziś wiele z tych niezwykłych domów zostało zamienionych na hotele, restauracje i małe sklepy.
  www.borgmastaravtalet.eu  
ÎNTRUCÂT ÎNTRUCÂT recunoaştem recunoaştem că că autorităţile autorităţile locale locale şi şi regionale regionale împart împart respons responsabilitatea abilitatea de de a a c combate încălzirea globală cu autorităţile ombate încălzirea globală cu autorităţile naţionale şi că treb naţionale şi că trebuie să se angajeze în acest uie să se angajeze în acest sens independent de angajamentele altor părţi; sens independent de angajamentele altor părţi;
PREMESSO che l’Unione Europea (UE) ha adottato il 9 Marzo 2007 il documento “Energia per un mondo che cambia”, impegnandosi unilateralmente a ridurre le proprie emissioni di CO del 20% entro il 2020 aumentando nel contempo del 20% il livello di effi cienza energetica 2
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E města a velkoměsta odpovídají přímo nebo nepřímo (prostřednictvím výrobků a služeb užívaných občany) za více než polovinu emisí skleníkových plynů vznikajících využíváním energie spojeným s lidskou činností; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E závazek Evropské unie ke snížení emisí bude dosažitelný pouze tehdy, když se na něm budou podílet zúčastněné strany na místní úrovni, občané a jejich uskupení;
M Mobilisere obilisere civilsamfundet civilsamfundet i i vore vore geografi geografi ske ske områder områder til til at at tage tage del del i i udviklingen udviklingen af af handlingsplanen handlingsplanen ved at opridse de politikker og foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre og opfylde planens målsætninger. En handlingsplan vil blive udarbejdet i hvert lokalområde og skal indgives til aftalens sekretariat i løbet af det år, der følger efter undertegningen af aftalen; IIndgive ndgive en en gennemførelsesrapport gennemførelsesrapport mindst hvert andet år efter indgivelsen af handlingsplanen med henblik på evaluering, overvågning og verifi cering;
gada laikā pēc tam, kad katrs no mums būs ofi ciāli parakstījis pilsētu mēru paktu, iiesniegt esniegt rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā; rīcības plānu ilgtspējīgas enerģijas jomā p pielāgot ielāgot pilsētu pilsētu struktūras, struktūras tai skaitā nodrošinot pietiekamus cilvēkresursus, lai varētu veikt vajadzīgos pasākumus;
  www.spf-gmbh.com  
Testele de impact confirmă beneficiile noii structuri a cabinei. Manechinul supravieţuieşte chiar şi celui mai dur test, o coliziune la 50 km/h cu o barieră fixă în formă de autocamion. În viaţa reală, acest test este comparabil cu o coliziune la 80 km/h cu un autocamion care staţionează şi sugerează faptul că şoferul ar supravieţui în urma impactului.
Les tests de collision ont confirmé les avantages de la nouvelle structure de la cabine. Le mannequin a même survécu au test le plus rigoureux, à savoir une collision à 50 km/h contre un obstacle fixe en forme de camion. En conditions réelles, ce test équivaut à une collision à 80 km/h contre un camion à l'arrêt, suggérant que le conducteur survivrait à une telle collision.
„Beim neuen FH hatten wir die Möglichkeit, die Fahrerhausstruktur ohne Beschränkungen von Grund auf zu konstruieren. Wir haben diese Gelegenheit genutzt und den sichersten Lkw gebaut, den es je von uns gab“, erklärt Matti Koponen von Volvo Cab Engineering voller Stolz. Einzig bei Volvo werden die Tests mit vollständiger Inneneinrichtung und gefüllten Staufächern durchgeführt.
“Con el nuevo FH hemos tenido la oportunidad de diseñar una estructura de cabina desde el principio, sin limitaciones. Hemos aprovechado al máximo esta oportunidad para crear nuestro camión más seguro”, afirma Matti Koponen de Ingeniería de cabinas de Volvo. Las pruebas se han realizado con todos los complementos interiores en su lugar y con los compartimentos de almacenamiento llenos, algo inédito para Volvo.
"Nel caso del nuovo FH, abbiamo avuto la possibilità di progettare la struttura della cabina da zero, senza limitazioni. Abbiamo sfruttato al massimo questa opportunità per creare il nostro veicolo più sicuro di sempre", dichiara Matti Koponen del reparto di progettazione cabina di Volvo. In esclusiva per Volvo, le prove vengono eseguite con tutti gli accessori interni montati e con i vani ripostiglio riempiti.
Os testes de colisão confirmam os benefícios da nova estrutura da cabina. O manequim do teste de colisão sobrevive até ao teste mais exigente, uma colisão a 50 km/h contra uma barreira em forma de camião. Na vida real, este teste é comparável a uma colisão a 80 km/h contra um camião parado, sugerindo que também um motorista sobreviveria ao impacto.
“Met de nieuwe FH hadden we de mogelijkheid om een cabineframe vanaf nul te ontwerpen, zonder beperkingen. We hebben deze mogelijkheid ten volle benut om de veiligste truck ooit te bouwen”, zegt Matti Koponen bij Volvo Cab Engineering. Uniek voor Volvo is dat de proeven werden uitgevoerd terwijl alle interieurcomponenten waren aangebracht en met gevulde opbergcompartimenten.
– Med den nye FH fik vi chancen for at designe en førerhusstruktur fra bunden uden begrænsninger, og vi udnyttede muligheden til at bygge vores sikreste lastvogn nogensinde, fortæller Matti Koponen fra Volvo Cab Engineering. Som de eneste udfører Volvo alle test med samtlige kabineelementer monteret og opbevaringsrummene fyldt.
„Ei tohi olla mingit võimalust, et juht saab õnnetuses viga millegi tõttu, mis asub kabiinis sees. Isegi kohvimasin peab oma kohale jääma,” räägib Volvo kabiiniehituse osakonna kokkupõrkespetsialist Ulf Torgilsman. .
– Meillä on ollut mahdollisuus suunnitella ohjaamorakenne kokonaan uudelleen ilman rajoituksia uuteen FH-kuorma-autoon. Olemme ottaneet kaiken irti mahdollisuudesta rakentaa kaikkien aikojen turvallisin Volvo-kuorma-auto, Matti Koponen Volvon ohjaamosuunnittelusta kertoo. Volvo tekee testit ainoana valmistajana niin, että sisätilojen varustus on paikallaan ja säilytystilat käytössä.
"Az új Volvo FH-nál lehetőségünk volt rá, hogy az alapoktól új fülkeszerkezetet tervezzünk, korlátozások nélkül. Teljes mértékben kihasználtuk ezt a lehetőséget arra, hogy megépítsük eddigi legbiztonságosabb teherautónkat" – mondja Matti Koponen, a Volvo Cab Engineering munkatársa. A Volvo egyedülálló módon úgy végzi a teszteket, hogy valamennyi belső felszerelés a helyén van, és a tárolóhelyeket is feltöltik.
– W przypadku nowego FH mieliśmy możliwość projektowania kabiny od zera, bez żadnych ograniczeń. I w pełni to wykorzystaliśmy, tworząc nasz najbezpieczniejszy w historii samochód ciężarowy – mówi Matti Koponen z działu Volvo Cab Engineering. Jak zwykle i tylko w Volvo, konstrukcja została przetestowana razem ze wszystkim elementami wyposażenia wnętrza i zapełnionymi schowkami.
Результаты краш-тестов подтверждают все преимущества новой конструкции кабины. Манекен «выживает» в самых тяжелых столкновениях, например в столкновении на скорости 50 км/ч с неподвижным тестовым барьером в форме грузового автомобиля. В обычной жизни это можно сравнить со столкновением с припаркованным грузовым автомобилем на скорости 80 км/ч, и предположительно водитель останется жив.
„Nesmie existovať žiadna možnosť, aby sa ktokoľvek zranil nárazom do niečoho v kabíne. Dokonca aj kávovar musí zostať na mieste,“ hovorí Ulf Torgilsman, odborník na zrážky v oddelení konštrukcie kabín spoločnosti Volvo Trucks. .
Testi trka potrjujejo prednosti nove konstrukcije kabine. Testna lutka je preživela tudi najhujši test, trk pri hitrosti 50 km/h v fiksno oviro v obliki tovornjaka. Tak testni trk ustreza trku v mirujoč tovornjak s hitrostjo 80 km/h v stvarnosti, kaže pa, da bi voznik preživel tudi tak trk.
Krocktesterna bekräftar fördelarna i den nya hyttkonstruktionen. Provdockan överlever även i det tuffaste testet, krock i 50 km/h mot en lastbilsformad betongbarriär. Testet motsvarar en verklig krock i 80 km/h mot en stillastående lastbil, och antyder att en verklig förare också skulle ha överlevt krocken.
ÇARPIŞMA TESTLERİ, yeni kabin yapısının faydalarını doğrulamaktadır. Çarpışma testi mankeni, saatte 50 km hızla kamyon biçiminde sabit bariyere çarpılan en zorlu testten bile sağlam çıkmıştır. Test, gerçek hayatta duran bir kamyona saatte 80 km hızla çarpmaya eş değerdir. Sürücünün çarpışma sonucunda hayatta kalabileceğini göstermektedir.
  28 Résultats www.urantia.org  
(2065.6) 194:3.18 Rusaliile erau menite să diminueze înfumurarea indivizilor, a grupurilor, a naţiunilor şi a raselor - acest spirit de înfumurare a cărui încordare a crescut până într-acolo încât să se dezlănţuie în războaie devastatoare.
194:4.3 (2066.3) « Jour après jour, ils persévéraient d’un commun accord dans le temple et rompaient le pain à la maison. Ils prenaient leur nourriture avec joie et unité de cœur, louant Dieu et ayant la faveur de tout le peuple. Ils étaient tous remplis de l’esprit et proclamaient la parole de Dieu avec audace. Et la foule des croyants n’avait qu’un cœur et qu’une âme ; aucun d’eux ne disait que les biens qu’il possédait lui appartenaient en propre, et ils avaient toutes choses en commun. »
194:4.5 (2066.5) Das Evangelium vom Königreich, die Botschaft Jesu hatte sich plötzlich in das Evangelium vom Herrn Jesus Christus verwandelt. Die Jünger verkündeten jetzt die Tatsachen seines Lebens, seines Todes und seiner Auferstehung und predigten die Hoffnung auf seine rasche Wiederkehr in diese Welt, damit er das von ihm begonnene Werk abschließe. Die Botschaft der ersten Gläubigen beinhaltete somit das Predigen über die Tatsachen seines ersten Kommens und das Lehren der Hoffnung auf sein zweites Kommen, ein Ereignis, das in ihren Augen kurz bevorstand.
(2067.3) 194:4.8 Naqueles dias eles celebraram a Ceia do Senhor, do modo como foi estabelecida; quer dizer, reuniram-se para uma refeição social de bom companheirismo e compartilharam do sacramento ao final da refeição.
(2065.6) 194:3.18 Денят Петдесетница трябваше да отслаби самонадеяността на индивиди, групи, народи и раси. Именно този дух на самонадеяност създава напрежението, което периодически се проявява в разрушителните войни. Човечеството може да се обедини само за сметка на духовния подход и Духът на Истината е всеобщо духовно влияние в този свят.
194:3.15 Saja kahekümne uskuja seas olid kohal ka Jeesuse ema ja vend ning ka nemad said selle ühise jüngrirühma seas väljavalatud vaimu. Nad ei saanud sellest heast annist rohkem kui nende kaaslased. Jeesuse maise pere liikmed ei saanud mingit erilist andi. Nelipühad tähistasid erilisse preesterkonda ja kõikvõimalikesse pühadesse perekondadesse uskumise lõppu.
(2065.3) 194:3.15 예수의 어머니와 아우가 120명의 신자들 사이에 있었고, 이 보통 제자 집단의 한 사람으로서 또한 쏟아 부어진 영을 받았다. 동료들보다 좋은 선물을 더 많이 받지 않았다. 아무런 특별한 선물이 땅에서 예수의 집안 사람들에게 수여되지 않았다. 오순절은 특별한 사제(司祭) 계급과 신성한 가족들에 대한 온갖 관념의 종말을 표시했다.
194:3.15 Både Jesu mor och bror fanns med bland de hundratjugo troende, och som medlemmar av denna gemensamma grupp av lärjungar mottog de också den utgjutna anden. De fick inte mer av den goda gåvan än sina vänner. Ingen särskild gåva utgavs till medlemmarna av Jesu jordiska familj. Pingsten markerade ett slut på speciella prästerskap och på all tro på heliga familjer.
  www.nato.int  
Instabilitatea riscă să dezlănţuie forţele naţionaliste, protecţioniste, populiste şi anti-globalizare în domeniul economic, într-un fel care va afecta foarte mult multilateralismul şi va accelera transformarea lumii într-o arenă cu multiple centre de putere rivale.
La plus grande menace qui pèsera sur la sécurité mondiale en 2009 sera la persistance de la crise financière, avec, en plus, la récession économique dans une grande partie du monde. Cette instabilité risque de déclencher l’action de forces économiques nationalistes, protectionnistes, populistes et antimondialistes qui porteraient grandement préjudice au multilatéralisme et accéléreraient la transformation du monde en théâtre où s’affronteraient de multiples centres de pouvoir rivaux. Il importera en particulier de voir quelle sera l’incidence de l’instabilité économique sur l’attitude des Chinois s’agissant de la coopération avec les États-Unis et avec l’Union européenne en ce qui concerne les échanges commerciaux, les changements climatiques et les grandes questions de sécurité internationale. Cette instabilité rendra, par ailleurs, plus difficile l’atténuation des tensions dans le sous-continent indien et au Moyen-Orient. Une mauvaise surprise pourrait surgir dans un grand pays allié ou ami comme la Turquie ou l’Égypte.
Die größte Bedrohung der globalen Sicherheit 2009 wird die fortwährende Finanzkrise sein, die mit einer Wirtschaftsrezession in großen Teilen der Welt Hand in Hand geht. Diese Unruhe läuft Gefahr, wirtschaftliche nationalistische, protektionistische, populistische Kräfte und Globalisierungsgegner auf eine Weise zu mobilisieren, die den Multilateralismus massiv schädigen und die Umwandlung der Welt in eine Arena mehrerer miteinander konkurrierender Machtzentren beschleunigen könnte. Es wird besonders wichtig sein, die Auswirkungen dieser Unruhe auf die chinesische Einstellung zur Zusammenarbeit mit den USA und der Europäischen Union auf den Gebieten der Wirtschaft, des Klimawandels und der breiter gefassten internationalen Sicherheitsthemen zu beobachten. Der wirtschaftliche Tumult wird es ebenfalls schwieriger machen, die Spannungen auf dem indischen Subkontinent und im Nahen Osten zu verringern. Die Gefahr einer bösen Überraschung kann in einem großen verbündeten oder befreundeten Staat wie der Türkei oder Ägypten entstehen.
La minaccia più grande per la sicurezza mondiale, nel 2009, sarà il perdurare della crisi finanziaria mondiale, sommata alla recessione economica in gran parte del mondo. Tale sconvolgimento rischia di scatenare nazionalismo economico, protezionismo, populismo e forze anti-globalizzazione in modo tale da danneggiare fortemente il multilaterismo ed accelerare la trasformazione del mondo in un'arena di molteplici centri di potere rivali. Da osservare con particolare attenzione sarà l'impatto dello sconvolgimento sulla disponibilità cinese alla cooperazione con Stati Uniti e Unione Europea per quanto concerne gli scambi commerciali, i cambiamenti climatici e le più vaste questioni internazionali di sicurezza. Tale sconvolgimento economico renderà ancora più difficile ridurre le tensioni nel subcontinente indiano ed in Medio Oriente. Il rischio di brutte sorprese potrà venire da un alleato importante o da un amico come la Turchia o l’Egitto.
Em 2009, a maior ameaça à segurança mundial será a continuação da crise financeira mundial, associada à recessão económica em muitos locais do mundo. A destabilização arrisca-se a despoletar forças económicas nacionalistas, proteccionistas, populistas e anti-globalização, capazes de causar grandes danos ao multilateralismo e de acelerar a transformação do mundo para uma arena de múltiplos centros de poder rivais. Será especialmente importante observar o impacto da destabilização nas atitudes de cooperação da China com os Estados Unidos e com a Europa no que diz respeito ao comércio, às mudanças climáticas e a outras questões de segurança internacional mais vastas. A destabilização económica também vai tornar mais difícil qualquer tentativa de reduzir as tensões no subcontinente Indiano e no Médio Oriente. O perigo de uma surpresa desagradável pode surgir com um amigo importante ou com um aliado, como o Egipto ou a Turquia.
De grootste bedreiging van de mondiale veiligheid in 2009 zal bestaan uit de aanhoudende wereldwijde financiële crisis, in combinatie met economische recessie in grote delen van de wereld. Door de grote onrust zouden economische nationalistische, protectionistische, populistische en antimondialiseringskrachten ontketend kunnen worden, waardoor het multilateralisme ernstig geschaad zou kunnen worden en de transformatie van de wereld tot een plaats waar talloze machtscentra met elkaar rivaliseren, kan versnellen. Buitengewoon belangrijk om in het oog te houden, zal de impact van de onrust op de Chinese attitudes zijn ten aanzien van de samenwerking met de VS en de Europese Unie op het gebied van de handel, de klimaatsverandering en bredere internationale veiligheidskwesties. De economische onrust zal het ook moeilijker maken de spanningen op het subcontinent India en in het Midden-Oosten te verminderen. Het gevaar van een akelige verrassing zou zich kunnen voordoen bij een belangrijke vriend of bondgenoot zoals Turkije of Egypte.
Най-толямата заплаха за глобалната сигурност през 2009 г. ще бъде продължаващата световна финансова криза, съчетана с икономическа рецесия в много части на света. Има риск сътресенията да отприщят икономическите националисти, протекционисти и антиглобалисти, което сериозно може да навреди на многостранните отношения и да ускори превръщането на света в арена на много съперничащи си центрове на могъщество. Особено важно е да видим как тези сътресения ще се отразят на Китай и отношението му към сътрудничеството със САЩ и Европейския съюз в областта на търговията, промените в климата и големите проблеми на международната сигурност. Икономическите трусове ще затруднят усилията за успокояване на напрежението в Индия и Близкия изток. Дори важни съюзници и приятелски държави като Турция и Египет могат да ни поднесат неприятна изненада.
Hlavní hrozbou světové bezpečnosti bude v roce 2009 pokračující globální finanční krize společně s hospodářskou recesí ve velké části světa. Hrozí, že složitá situace rozpoutá nacionalistické, protekcionistické, populistické a antiglobalizační vášně, čímž velmi poškodí multilateralismus a zrychlí proměnu světa v arénu vícero navzájem soupeřících mocenských center. Obzvláště důležité bude sledovat dopad krize na postoj Číny ke spolupráci se Spojenými státy a Evropskou unií v oblasti obchodu, na boj proti klimatickým změnám a na širší mezinárodně bezpečnostní otázky. Složitá hospodářská situace také ztíží snahy o zmírnění napětí na indickém subkontinentu a na Blízkém východě. Nepříjemné překvapení by mohl připravit i významný přítel či spojenec, například Turecko nebo Egypt.
Mesta ógnin við öryggi á heimsvísu á árinu 2009 verður áframhaldandi heimskreppa á fjármálamörkuðum, ásamt efnahagslegum afturkipp á stórum svæðum um allan heim. Þessi órói gæti haft í för með sér eflingu sjónarmiða á borð við þjóðernisstefnu, verndarstefnu, lýðhyggju (e. populism) og andstöðu við hnattvæðingu sem gæti haft í för með sér mikinn skaða fyrir fjölþjóðasamvinnu og hraðað umbreytingu heimsins í nokkrar valdamiklar miðstöðvar sem etja kappi hver við aðra. Sérstaklega mikilvægt er að fylgjast með áhrifum þeim sem óróinn hefur á afstöðu Kínverja til samstarfs við Bandaríkin og Evrópusambandið á sviði viðskipta, loftslagsbreytinga og víðtækra alþjóðlegra öryggismála. Óróinn í efnahagsmálum mun einnig gera það erfiðara að draga úr spennu á Indlandsskaga og í Mið-Austurlöndum. Hætta er á að óvæntir atburðir geti komið upp hjá stórri bandalags- eða vinaþjóð á borð við Tyrkland eða Egyptaland.
Den største trusselen mot global sikkerhet i 2009 vil være den pågående, verdensomspennende finanskrisen, sammen med økonomisk tilbakegang i store deler av verden. Uroen kan føre til at økonomisk nasjonalistiske, proteksjonistiske, populistiske og anti-globaliseringskrefter slippes løs på en måte som i stor grad vil skade multilateralismen og akselerere verdens transformasjon til en arena med mange, rivaliserende maktsentra. Det vil være spesielt viktig å følge med på hvordan uroen virker på kinesiske holdninger til samarbeid med USA og EU om handel, klimaendring og bredere, internasjonale sikkerhetsspørsmål. Den økonomiske uroen vil også gjøre det vanskelig å redusere spenninger på det indiske subkontinentet og i Midtøsten. Det er fare for en skremmende overraskelse hos viktige allierte eller venner, slik som Tyrkia eller Egypt.
Największym zagrożeniem dla globalnego bezpieczeństwa w 2009 roku będzie utrzymujący się światowy kryzys finansowy, w połączeniu z recesją gospodarczą w rozległych częściach świata. Istnieje ryzyko, że zamęt z tym związany uwolni gospodarczy nacjonalizm, protekcjonizm, populizm i antyglobalizm w sposób, który mógłby bardzo zaszkodzić multilateralnym stosunkom oraz przyspieszyć przekształcanie się świata w obszar rywalizacji wielu centrów władzy. Szczególnie ważne jest, aby obserwować wpływ tego zamętu na stosunek Chin do współpracy z USA i Unią Europejską w dziedzinie handlu, zmian klimatycznych i szerokich międzynarodowych problemów bezpieczeństwa. Chaos gospodarczy utrudni także redukowanie napięć na subkontynencie indyjskim oraz na Bliskim Wschodzie. Niewykluczone jest nieprzyjemne zaskoczenie ze strony bardzo ważnego sojusznika lub przyjaciela, takiego jak Turcja, czy Egipt.
Самой большой угрозой безопасности в 2009 году будет продолжающийся мировой финансовый кризис в сочетании с экономическим спадом во многих районах мира. Из-за этого беспорядка могут вырваться на свободу националистические, протекционистские, популистские силы в экономике, силы антиглобализации, что нанесет серьезный ущерб многосторонним отношениям и ускорит превращение мира в арену для соперничества многочисленных центров власти. Особенно важно будет пристально следить за тем, как этот беспорядок отразится на отношении Китая к сотрудничеству с США и Евросоюзом в области торговли, изменения климата и по более масштабным вопросам международной безопасности. В связи с беспорядком в экономике будет сложнее снизить напряженность на индийском субконтиненте и на Ближнем Востоке. В одном из важных государств-союзников или дружеских государств, например, в Турции или в Египте, может возрасти опасность того, что произойдет неприятный сюрприз.
Hlavnou hrozbou svetovej bezpečnosti bude v roku 2009 pokračujúca globálna finančná kríza spoločne s hospodárskou recesiou vo veľkej časti sveta. Hrozí, že zložitá situácia rozpúta nacionalistické, protekcionistické, populistické a antiglobalizačné vášne, čím sa veľmi poškodí multilateralizmus a zrýchli premenu sveta v arénu viacero navzájom súperiacich mocenských centier. Obzvlášť dôležité bude sledovať dopad kríze na postoj Číny k spolupráci so Spojenými štátmi a Európskou úniou v oblasti obchodu, boja proti klimatickým zmenám a širších medzinárodne bezpečnostných otázok. Zložitá hospodárska situácia taktiež sťaží snahy o zmiernenie napätia na indickom subkontinente a na Blízkom východe. Nepríjemné prekvapenie by mohol pripraviť aj významný priateľ či spojenec, napríklad Turecko alebo Egypt.
2009’da global güvenlik konusundaki en büyük tehdit tüm dünyayı etkisi altına almış olan mali kriz ve dünyanın geniş bir kısmındaki ekonomik durgunluk olacak. Yaşanan karmaşa, ekonomik milliyetçilik, himayecilik, popülizm ve globalleşme karşıtı akımları kışkırtabilir; bu da çok taraflılığa zarar verebileceği gibi, dünyada birbirine rakip birden fazla güç merkezi yaratabilir. Özellikle dikkatle izlenmesi gereken nokta, bu kargaşanın Çin’in ticaret, iklim değişikliği ve geniş uluslararası güvenlik konularında ABD ve Avrupa Birliği ile işbirliği yapma konusundaki tutumunu nasıl etkileyeceğidir. Ekonomik kargaşa Hindistan yarımadası ve Orta Doğu’daki gerginliklerin hafifletilmesini de daha zor hale getirecektir. Türkiye veya Mısır gibi önemli müttefik veya dost ülkelerde kötü sürprizlerle karşılaşma tehlikesi de ortaya çıkabilir.
Lielākais drauds globālajai drošībai 2009.gadā joprojām būs pasaules finanšu krīze, ko papildinās ekonomiskā lejupslīde daudzās pasaules valstīs. Nemieri draud ļaut vaļu ekonomiski nacionālistiskiem, protekcionistiskiem, populistiskiem un anti-globalizācijas spēkiem tādā veidā, kas varētu būtiski graut multilaterālismu un paātrināt pasaules transformāciju par vairāku konkurējošu spēka centru arēnu. Īpaši interesanti būs vērot šo satricinājumu ietekmi uz Ķīnas attieksmi pret sadarbību ar ASV un Eiropas Savienību tirdzniecības, klimata pārmaiņu un plašāku drošības jautājumu jomā. Ekonomiskais satricinājums bremzēs spriedzes mazināšanas centienus Indijas subkontinentā un Tuvajos Austrumos. Pastāv risks, ka nepatīkams pārsteigums varētu nākt no svarīga sabiedrotā vai drauga, tāda kā, piemēram, Turcija vai Ēģipte.