bue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      782 Results   240 Domains   Page 9
  www.womenpriests.org  
  www.lebendige-traditionen.ch  
Nei dieci comandamenti, la donna è presentata come proprietà del prossimo, che deve essere rispettata:"Non desiderare la moglie del tuo prossimo,nè il suo schiavo, nè la sua schiava,nè il suo bue,nè il suo asino, nè alcuna cosa che appartienga al tuo prossimo" (Esodo 20,17).
Les instructions données par la suite par les apôtres confirment ceci. Si Jésus avait rejeté le mythe social de la dominance masculine, pourquoi les apôtres auraient-ils continué à le renforcer ? Eux aussi, ils présupposent que l’homme, en tant que père, mari et chef de famille détient l’autorité suprême au sein de la famille. Certes, les maris doivent avoir de la considération et du respect pour leurs femmes (1 Pierre 3, 7). Un mari doit aimer sa femme, la nourrir et s’en occuper convenablement (Eph 5, 21-33). Mais l’épouse est le “partenaire le plus faible ”. Elle doit obéir à son mari, être fidèle et faire le bien (1 Pierre 3, 17). Une épouse doit être soumise à son mari (Col 3, 18 ; Eph 5, 22). Quoique certains textes reconnaissent l’égalité des hommes et des femmes en tant qu’enfants de Dieu (Gal 3, 28), les implications sociales de cette doctrine n’étaient pas encore entrées dans la réalité.
Per tutti i friburghesi, l'espressione «Bénichon» (o «Kilbi» per i germanofoni) evoca anzitutto una formidabile scorpacciata, un pasto pantagruelico consumato in famiglia durante il quale vengono portati in tavola tutti i prodotti della cascina: il bue, il maiale, la pecora, in varie preparazioni, siano essi preceduti da un brodo o da una zuppa di cavolo, accompagnati da ortaggi e seguiti da una carrellata di dolci.
"Bénichon" is to Fribourg what "Kilbi" is to German-speaking Switzerland. The term originally denoted a hearty feast in which the full range of farm produce was brought to the family table: a broth or perhaps a cabbage soup would be followed by several courses of beef, pork and mutton with plenty of vegetables and then an ample selection of desserts. "La Bénichon" later came to be associated with the finery of the ball and popular celebrations. When the barns are full of grain and the herds have come home, it is time for the village to celebrate, albeit with a tinge of sadness that the summer is over. With a few exceptions in certain places, "la Bénichon" is held on the second Sunday of September in the lowlands and the second Sunday of October in the mountains. It is also celebrated in the towns as lots of people come together, supermarkets sell regional produce, and restaurants throughout the region offer seasonal menus. While it comes in many forms all over the canton of Fribourg, they all have one thing in common: a highlight of the annual calendar for the whole family and the whole community to enjoy.
Pour tout Fribourgeois, le mot de « Bénichon » (ou « Chilbi » pour les germanophones) évoque d’abord un formidable gueuleton, un repas pantagruélique où défilent sur la table familiale toutes les viandes de la ferme: le bœuf, le cochon, et le mouton, en plusieurs apprêts, qui s’y voient précédés d’un bouillon ou d’une soupe aux choux, escortés de force légumes et suivis d’un kyrielle de desserts. La Bénichon est ensuite associée aux flonflons du bal et à la réjouissance populaire: lorsque les greniers sont pleins et les troupeaux rentrés, c’est fête au village. La fête certes, mais avec tout de même une pointe de mélancolie liée à l’arrivée de l’automne. Sauf particularités locales, la Bénichon a en effet lieu le 2e dimanche de septembre en plaine, et le 2e dimanche d’octobre en montagne. Elle se fête cependant en ville également, créant l’occasion de grands rassemblements, de déballage de produits régionaux dans les étals des supermarchés et d’une avalanche de menus de circonstance dans les restaurants de la région. Familiale, communautaire et calendaire – telles sont les trois dimensions d’une tradition aux multiples variantes, qui reste cependant commune à tout le pays fribourgeois.
Jede Freiburgerin und jeder Freiburger denkt beim Wort «Bénichon» (Kilbi oder «Chilbi» für die Deutschsprachigen) zuerst an ein herrliches Festessen, ein wahres Gelage, bei dem sämtliche Sorten Fleisch vom Hof auf den Tisch kommen: Rind, Schwein, Lamm in verschiedenen Zubereitungen und mit viel Gemüse als Beilage, davor eine Kraftbrühe oder Kohlsuppe, danach ein ganzer Reigen von Desserts. Zur Bénichon-Chilbi gehören aber auch die Tanzmusik und die Volksfeststimmung: Wenn die Speicher voll sind und das Vieh von den Alpweiden zurück, wird ein Dorffest gefeiert – ein Fest, das immer auch einen Hauch Melancholie verbreitet, denn der Herbst steht vor der Tür. Bis auf einige lokale Ausnahmen findet die Bénichon-Chilbi im Tal jeweils am zweiten Septembersonntag, in den Bergregionen am zweiten Oktobersonntag statt. Gefeiert wird sie aber auch in der Stadt, wo sich immer ein grosses Publikum versammelt. Hier werden die regionalen Produkte sogar in den Einkaufszentren angeboten, und in den Gaststätten der Region gibt es eine ganze Palette von Bénichon-Gerichten. Familie, Gemeinschaft, Kalender – diese drei Pfeiler stützen eine Tradition mit vielen Variationen, die im Freiburgerland allerorten gelebt wird.
Tar il pled «Bénichon» (u «Chilbi» per quels da lingua tudestga) pensa mintga Friburgaisa e mintga Friburgais en emprima lingia ad in grondius past festiv, ad ina veritabla gastaria, tar la quala ins po giudair tut las spezias da charn d'in bain puril: bov, portg, agnè, preparadas en differentas modas e garnidas cun blera verdura, ordavant ina broda clera u ina schuppa da giabus e suenter ina tscherna da desserts. Tar il Bénichon tutga però er ina musica da saut e l'atmosfera d'ina festa populara: Cur ch'ils graners ed ils clavads èn plains e cur ch'il muvel è da return da las pastgiras d'alp vegn fatga ina festa cuminaivla en il vitg – ina festa che derasa er adina in zichel melanconia, perquai ch'ins senta gia l'arriv da l'atun. Fin sin in pèr excepziuns localas ha il Bénichon lieu mintgamai la segunda dumengia dal settember en la val ed la segunda dumengia d'october en las muntognas. Festegià vegn el però er en la citad, e quai adina cun in grond public. Qua vegnan purschids ils products regiunals schizunt en ils centers da cumpra, ed en las ustarias da la regiun vegn offrida in'entira paletta da pasts da Bénichon. Famiglias, communitad, chalender – quai èn las trais pitgas d'ina tradiziun cun bleras variaziuns che vegn vivida dapertut en il Friburg.
  www.chdn.lu  
Che per Daniel Hamdorf è divenuto più chiaramente monitorabile, da quando ogni componente, anche quelli complicati come ad es. un abbaino a occhio di bue, passa per la produzione automatizzata: "Con la produzione automatizzata, i tempi di lavorazione si possono pianificare in maniera molto più precisa, e anche i dettagli complessi sono molto meglio definibili dal punto di vista dei prezzi. Oggi i problemi dei componenti complessi si risolvono in fase di preparazione del lavoro, non sul tavolo di lavoro. Questo dà a me come imprenditore una sicurezza nel calcolo dei costi dalla quale traggono vantaggio anche i miei clienti, poiché posso offrire loro i miei prodotti a prezzi fissi."
Lo último en lo que se refiere a los cálculos. Esto es más manejable para Daniel Hamdorf desde que cada componente, incluidos aquellos más complicados, como una buhardilla redondeada, se fabrica de forma automatizada: "Los tiempos de mecanizado se pueden planificar de forma mucho más exacta con la producción automatizada y los costes de los detalles complicados se definen más claramente. Hoy en día, resolvemos los problemas de los componentes más complejos durante la preparación del trabajo y no en la mesa de trabajo. Esto, como empresario, me da una seguridad sobe los cálculos de la que también se benefician mis clientes, porque puedo ofrecerles mis productos a precios fijos".
  www.forumromanum.org  
Purché vi sia una certa moderazione delle forze e ognuno faccia affidamento solo su quello che gli è possibile, per non essere preso da grande mancanza di forze. Si dice che Milone abbia attraversato lo stadio di Olimpia portando un bue sulle spalle.
IV. 10 Pour moi, tout jeune, j’ai aimé un vieillard, Quintus Maximus, celui qui reprit Tarente, comme on aime un contemporain. Il y avait en lui un sérieux tempéré d’affabilité et la vieillesse n’avait pas changé son caractère : quand j’ai commencé à m’attacher à lui il n’était pas encore tellement avancé en âge mais cependant de beaucoup mon aîné. Son premier consulat était postérieur d’un an seulement à ma naissance et quand, tout jeune soldat, j’étais devant Capoue, il était, lui, consul pour la quatrième fois, cinq ans après j’étais avec lui devant Tarente. Edile en suite, je fus nommé questeur quatre ans plus tard sous le consulat de Tuditanus et de Céthégus, et c’est alors que, devenu tout à fait vieux, il soutint la loi Cincia sur les dons et les présents.
  www.renner-powder.de  
  www.drclark.net  
Se il gatto è disposto a mangiarne dell’altro, continuate giorno dopo giorno. Altri tipi di carne sono stati trattati e spruzzati di candeggina e tuffati nel colorante rosso chiamato “Beef Blood” (sangue di bue).
Keep it all out of sight. You, as the doctor, must stand your ground. Choose IV feedings if you think she is starving but otherwise feed by dropper and wait. Pour any broth and drippings into a plastic bag for storage and feed by dropper. If cat does not start to eat, switch to bone marrow. Serve a portion, the size of a marble, of lamb bone marrow that your dig out of one of the bones. Walk away to let her try to eat along for 15 minutes. If nothing is eaten, prepare the mixtures below to feed by dropper. Prepare each one in a large stainless steel spoon that does not seep. Wipe clean later.
  www.serbia.travel  
Se il gatto è disposto a mangiarne dell’altro, continuate giorno dopo giorno. Altri tipi di carne sono stati trattati e spruzzati di candeggina e tuffati nel colorante rosso chiamato “Beef Blood” (sangue di bue).
Füttern Sie nichts das aus Büchsen kommt, vorgepackt oder gefroren ist. Das ist alles mit Chlorbleichmittel desinfiziert, wahrscheinlich von der Art, wie wir es beim Waschen benützen. Kochen Sie alles selbst, vom ersten Arbeitsgang. Kaufen Sie eine ganze Pute, aus biologischer Zucht, freilaufend. Eben solches Lamm, oder Rindfleisch. Kochen Sie alles Fleisch bis es sich vom Knochen löst. Kochen Sie regelmäßig in Edelstahltöpfen mit reinem Wasser, okhne Salz. Nach dem Abkühlen teilen Sie das Fleisch in Einzelportionen. Packen Sie jede in Plastikbeutel mit Doppel-Reißverschluß um es einzufrieren, dann in größere versiegelte Beutel um zu verhindern, dass Kühlschrankgeruch hineinkommen kann. Werfen Sie nichts weg, auch nicht das Fett. Vor dem Verfüttern schneiden Sie das Fleisch in winzige Stückchen, so dass das Tier lecken und schlucken kann ohne zu kauen.
  5 Hits www.urantia.org  
si trova a 15 km a sud della città, verso Gnjilane ed il terreno di caccia Lipovica, 35 km a sud-ovest di Priština, è ricco di animali come il cervo, il capriolo, il cinghiale, il bue muschiato, il coniglio.
Gračanica monastery, built south of Priština in 1321, is the endowment of King Milutin and is one of the most beautiful mediaeval Serbian monasteries. The Gazimestan monument, near Priština, stands on the site of the Battle of Kosovo, in which the Turks defeated the army of Serbian Prince Lazar in 1389, clearing the way for further conquests in Europe.
Au sud de Pristina se trouve le monastère de Gracanica, fondée en 1321 par le roi Milutin, un des plus beaux monastères médiévaux. Le monument de Gazimestan, près de Pristina, marque l’endroit de la bataille de Kosovo polje lorsque, en 1389, les Ottomans vainquirent l’armée serbe guidée par le prince Lazar et ouvrirent la voie pour les conquêtes ultérieures de l’Europe.
  www.radiosefarad.com  
E poi Gesù disse: “Non preoccupatevi costantemente dei vostri bisogni ordinari. Non siate in apprensione riguardo ai problemi della vostra esistenza terrena, ma in tutte queste cose, con la preghiera e la supplica, con lo spirito di sincero ringraziamento, esponete le vostre necessità al Padre che è nei cieli.” Poi citò dalle Scritture: “Loderò il nome di Dio con un canto e lo magnificherò con il ringraziamento. E ciò piacerà di più al Signore del sacrificio di un bue o di un toro con corna e zoccoli.”
146:3.9 (1642.5) Los apóstoles continuaron predicando y bautizando a los creyentes, manteniendo al mismo tiempo la práctica de ir de casa en casa, consolando a los deprimidos y ministrando a los dolientes y afligidos. La organización apostólica se había ampliado en el sentido de que cada uno de los apóstoles de Jesús contaba ahora con uno de los asociados de Juan. Abner estaba asociado con Andrés; y este sistema se mantuvo hasta que fueron a Jerusalén para la siguiente Pascua.
(1640.3) 146:2.14 13. Jesus ensinou que a prece para chamar pelo guiamento divino, na trajetória da vida terrena, tem quase tanta importância quanto a prece que invoca o conhecimento da vontade do Pai. Na realidade isso significa uma prece para atingir a sabedoria divina. Jesus nunca ensinou que o conhecimento humano e as habilidades especiais poderiam ser conquistadas por meio da prece. Ele ensinou, contudo, que a prece é um fator na expansão da capacidade, que se tem, para receber a presença do espírito divino. Quando Jesus ensinou aos seus agregados a orar em espírito e em verdade, ele explicou que se referia a orar com sinceridade e de acordo com o próprio esclarecimento, a orar de todo o coração de um modo inteligente, honesto e constante.
(1639.4) 146:2.9 8. Het gebed mag niet gebruikt worden om de hinderpalen van de tijd te vermijden of om boven de handicaps van de ruimte uit te komen. Het gebed is niet bedoeld als een methode om het zelf te verheffen of onbillijk voordeel te behalen op de medemens. Een door en door zelfzuchtige ziel kan niet in de ware zin des woords bidden. Jezus sprak: ‘Schep de allerhoogste vreugde in het karakter van God, en hij zal zeker de oprechte verlangens van uw hart vervullen.’ ‘Wentel uw weg op de Heer; vertrouw op hem, en hij zal handelen.’ ‘Want de Heer hoort de roep van de nooddruftige, en hij zal acht slaan op het gebed van de behoeftige.’
(1639.1) 146:2.6 5. Този, който желае милосърдие, трябва да бъде милосърден; не съдете, за да не бъдете съдени. С какъвто съд съдите, с такъв ще бъдете съдени. Милосърдието не отменя цялата справедливост във вселената. В крайна сметка се потвърди истината: “Който остане глух към воплите на бедните, той някога и сам ще моли за помощ – и няма да бъде чут от никого.” Искреността на всяка молитва е увереността в това, че тя е чута; духовната мъдрост и вселенската състоятелност на всяка молба определя времето, метода и мярката на отговора. Мъдрият баща не отговаря
I simboli degli Evangelisti a mezzo corpo, che recano le tavolette con le iscrizioni a ciascuno pertinenti, sono trattati liberamente con scarsi riferimenti alla natura dei singoli animali (aquila, bue, leone), mentre il volto dell' Angelo a pera rovescia si avvicina fortemente alle figurazioni dell' Altare di Ratchis.
The other great monument placed in the Christian Museum is the Baptistry, or Callisto's Baptistery, formed by an octagon with seven original bows and an unoriginal one, supported by eight columns in a balustrade in which there are fragments of plutei of medioevale age. The baptismal basin originally was placed in front of the Basilica in the baptismal church dedicated to S. Giovanni built by the Patriarch Callisto in the XI century where the ancient baptistry was originally placed. The decoration of the bows is very light and very much remarkable the symbolic carved animals. From a stilistyc side capitals are perfect (much similar to those of the Tempietto di S.Maria inValle) in acanthus leaves, probably from the V-VI century and reused. All over the arch run around an inscription that testifies the age of the construction of the bows after the years of the takeover of Patriarch Callisto, takeover of Patriarch Callisto, coming from Cormòns (737-756) in Cividale. In the Baptistry we can find models and influences from classics, bizantini and oriental; the geometric decoration dominates but it is possible to find traces of classicism and a recall to naturalism. In the composition it is very important the group of vegetables and fantastic animals coming from the Eastern art that, belonging to a culture that did not love to represent the human figure, it influenced negatively the laborious western process of figurative sculpture, an example of which or attempt of great value had been realized before the Tegurio callistino, in the Altar of Ratchis. In one side of the octagonal parapet of the Baptistry one can see the pluteo of Sigualdo, originally owned by the church of S. Giovanni Baptist and dedicated - as it appears in the inscription of the central side- to Patriarch Sigualdo successor of Callisto (756-786).In the four round placed in the corners there are represented the four Evangelists, each of them with an expalnation, and in the two central squares a Latin cross with rosettes, palms and candle holders (upper side), a tree of the life with lion's head, doves and snouts (down side). The symbols of the Evangelists at half body, that hold the tablets with his own inscriptions, are freely represented without any reference to the single nature of the animals (Eagle, ox, lion), while the face of the Angel as a pear upsidedown strongly recalls the representations of the Altar of Ratchis. In the decoration prevail and modules with geometric figures and animals
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow