|
(Your) chariot (rathaḥ) (was) the earth (kṣoṇī), the charioteer (yantā) (was) Brahmā --also called "Śatadhṛti", literally meaning "having a hundred sacrifices"-- (śatadhṛtiḥ), mount Meru --also known as "Agendra", literally meaning "king of the mountains"-- (agendraḥ), (was Your) bow (dhanus); likewise (atho) the two wheels (aṅge) of (Your) chariot (rathaḥ) (were) the sun --arka-- and the moon --candra-- (candrārkau), (and) Viṣṇu --also called "Rathacaraṇapāṇi", literally meaning "having in his hands the wheel of a chariot"-- (rathacaraṇapāṇiḥ) (was Your) arrow (śaraḥ iti) when You --tvam-- (te) desired to burn --didhakṣu-- (didhakṣoḥ) the three (tri) cities (pura), (which were as) grass (tṛṇam) (to You. Still), what is the point (kaḥ) of this (ayam) resounding (āḍambara) act (vidhiḥ)?
|
|
(Tu) carro (rathaḥ) (era) la tierra (kṣoṇī), el auriga (yantā) (era) Brahmā --también llamado "Śatadhṛti", que significa literalmente "el que tiene cien sacrificios"-- (śatadhṛtiḥ), el monte Meru --también denominado "Agendra", que significa literalmente "rey de las montañas"-- (agendraḥ), (era Tu) arco (dhanus); de igual modo (atho), las dos ruedas (aṅge) de (Tu) carro (rathaḥ) (eran) el sol --arka-- y la luna --candra-- (candrārkau), (y) Viṣṇu --también conocido como "Rathacaraṇapāṇi", que significa literalmente "el que tiene en sus manos la rueda de un carro"-- (rathacaraṇapāṇiḥ) (era Tu) flecha (śaraḥ iti) cuando deseaste quemar --didhakṣu-- (didhakṣoḥ te) las tres (tri) ciudades (pura), (las cuales eran como) hierba (tṛṇam) (para Ti. A pesar de todo ello), ¿cuál es el objeto (kaḥ) de este (ayam) resonante (āḍambara) acto (vidhiḥ)? (En realidad,) los Pensamientos (dhiyaḥ) del Señor (prabhu) no (na khalu) dependen (tantrāḥ) de nada más (para), (sino que tan sólo) estaban jugando (krīḍantyaḥ) con objetos a Su disposición (vidheyaiḥ)||18||
|