|
Правомощията са широки и се основават на резолюция № 1244 на СС на ООН. Днес обаче те са доста по-ограничени спрямо 1999 г., тъй като пред последните три-четири години моите предшественици прехвърлиха значителни правомощия на местните власти.
|
|
The powers are extensive and based on UNSCR 1244. That said, they are considerably weaker than they were in 1999, since during the past three or four years my predecessors have already transferred considerable powers to local authorities. Moreover, I, too, am in the process of transferring more power to local authorities. Indeed, I'm preparing to transfer almost every power that is not specifically linked to the issue of sovereignty, because I cannot do that as a result of UNSCR 1244. We are now establishing new ministries and we are "Kosovising" the economy and other areas. This is also essential when it comes to preparing for eventual local administration whatever the outcome of talks on the province's final status.
|
|
Les pouvoirs sont effectivement considérables et reposent sur la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies. Ceci étant, ils sont nettement moindres qu'ils ne l'étaient en 1999, car - au cours des trois ou quatre dernières années - mes prédécesseurs ont déjà transféré de nombreux pouvoirs aux autorités locales. Qui plus est, je suis également sur le point d'en transférer davantage encore. Je m'apprête ainsi à transférer presque tous les pouvoirs qui ne sont pas spécifiquement liés à la question de souveraineté, conformément aux limites fixées par la résolution 1244. Nous sommes en train de mettre sur pied de nouveaux ministères et nous imprégnons la marque du Kosovo à l'économie et à d'autres domaines. Cela s'avère également essentiel dans l'optique de la préparation d'une administration locale, appelée à voir le jour, quel que soit le résultat des pourparlers sur le statut final de la province.
|
|
Manche Befugnisse gehen tatsächlich weit und stützen sich auf die Resolution 1244 des VN-Sicherheitsrats. Doch meine Befugnisse sind bereits erheblich weniger umfangreich als 1999, denn während der letzten drei oder vier Jahre haben meine Vorgänger örtlichen Stellen schon bedeutende Befugnisse übertragen. Zudem bin auch ich dabei, örtlichen Behörden mehr Rechte zu übertragen. Ich treffe somit Vorbereitungen für die Übertragung nahezu aller Befugnisse, die nicht ausdrücklich mit der Frage der Souveränität verknüpft sind, denn das ist wegen der Resolution 1244 des VN-Sicherheitsrats nicht möglich. Wir errichten nun neue Ministerien und wir "kosovisieren" die Wirtschaft wie auch andere Sektoren. Dies ist unabhängig vom Ergebnis der Gespräche über den endgültigen Status der Provinz auch von entscheidender Bedeutung, wenn es darum geht, Vorbereitungen für eine künftige örtliche Selbstverwaltung zu treffen.
|
|
Mis poderes son amplios y se fundamentan en la Resolución 1244 del Consejo de Seguridad de la ONU (UNSCR 1244). Pero son mucho más limitados que en 1999, pues en los últimos años mis predecesores han transferido buena parte de sus prerrogativas a las autoridades locales, y yo mismo les estoy transfiriendo más competencias. De hecho, estoy realizando los preparativos necesarios para ceder prácticamente todos los poderes que no estén directamente vinculados con la cuestión de la soberanía, que no puedo transferir precisamente a causa de la UNSCR 1244. Estamos creando nuevos ministerios y "kosovizando" la economía y otras áreas. Se trata de una cuestión clave para la preparación de una futura administración local, con independencia del resultado de las conversaciones sobre el estatus final de la provincia.
|
|
I poteri sono estesi e basati sulla UNSCR 1244. Ciò detto, sono considerevolmente più ridotti di quanto non fossero nel 1999, dato che negli ultimi tre o quattro anni i miei predecessori hanno già trasferito notevoli poteri alle autorità locali. Inoltre, anch'io, sono nella fase di trasferire maggiori poteri alle autorità locali. Infatti, mi preparo a trasferire quasi ogni potere che non sia collegato specificamente alla questione della sovranità, perché non posso farlo a causa della UNSCR 1244. Ora stiamo creando nuovi ministeri e stiamo "kosovizzando" l'economia ed altri settori. Ciò è anche essenziale quando si tratta di preparare l'eventuale amministrazione locale, qualunque sia il risultato delle trattative sullo status definitivo della provincia.
|
|
Os poderes são vastos e baseados na Resolução 1244 do Conselho de Segurança da ONU (UNSCR 1244). Sendo assim, são consideravelmente menores do que eram em 1999 pois, durante os últimos três ou quatro anos, os meus antecessores já transferiram poderes consideráveis para as autoridades locais. Além disso, também eu estou num processo de transferência de mais poderes para as autoridades locais. Na verdade, estou a preparar-me para transferir quase todos os poderes que não estão especificamente ligados à questão da soberania, porque não o posso fazer em consequência da UNSCR 1244.Estamos a criar agora novos ministérios e estamos a "kosovisar" a economia e outras áreas. Isto também é essencial quando se trata da preparação para uma eventual administração local qualquer que seja o resultado das conversações sobre o estatuto final da província.
|
|
Οι εξουσίες είναι εκτεταμένες και βασίζονται στο Ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ. Βεβαίως, οι εξουσίες είναι αρκετά πιο εξασθενημένες από όσο ήταν το 1999, καθώς στη διάρκεια των τελευταίων τριών ή τεσσάρων ετών οι προκάτοχοί μου ήδη μετέφεραν σημαντικές εξουσίες στις τοπικές αρχές. Επιπλέον, και εγώ, προετοιμάζομαι για να μεταφέρω σχεδόν κάθε εξουσία που δεν συνδέεται αποκλειστικά με το θέμα της κυριαρχίας, επειδή δεν μπορώ να το κάνω αυτό λόγω του Ψηφίσματος 1244. Ιδρύουμε τώρα νέα υπουργεία και τροποποιούμε την οικονομία και άλλους τομείς στα μέτρα του Κοσσυφοπεδίου. Κάτι που είναι επίσης σημαντικό όταν θα έλθει η ώρα για να προετοιμαστούμε για τη επακόλουθη τοπική διοίκηση όποιο και αν είναι το αποτέλεσμα των συνομιλιών για το τελικό καθεστώς της επαρχίας.
|
|
Ik heb zeer uitgebreide bevoegdheden die gebaseerd zijn op resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad. Maar ze zijn aan de andere kant veel minder dan ze in 1999 waren, omdat mijn voorgangers de afgelopen drie vier jaar heel veel bevoegdheden hebben overgedragen aan de plaatselijke autoriteiten. Bovendien ben ik ook bezig bevoegdheden aan de plaatselijke autoriteiten terug te geven. Ik ben zelfs bezig bijna alle bevoegdheden over te dragen die niet specifiek gekoppeld zijn aan het vraagstuk van de soevereiniteit, omdat ik die niet kan overdragen vanwege 1244. We zijn nieuwe ministeries aan het oprichten en we zijn bezig de economie en andere zaken te "Kosoviseren". Dit is ook essentieel voor de voorbereiding van het uiteindelijke lokale bestuur, wat ook de uitkomst moge worden van de statusonderhandelingen.
|
|
Tyto pravomoci jsou široké a jsou založeny na rezoluci č. 1244 Rady bezpečnosti OSN. To znamená, že jsou podstatně menší než v roce 1999, neboť v minulých třech, čtyřech letech moji předchůdci již předali značnou část pravomocí místním úřadům. Já sám také pracuji na předání pravomocí místním úřadům. Ve skutečnosti připravuji předání téměř všech pravomocí, které nejsou zvlášť spojeny s otázkou suverenity, neboť nevyplývají z uvedené rezoluce č. 1244. Nyní zakládáme nová ministerstva a snažíme se “pokosovštět” ekonomiku a další oblasti. To je rovněž důležité k definitivní přípravě místní správy, ať už budou výsledky jednání o konečném statutu provincie jakékoliv.
|
|
Disse beføjelser er omfattende og udspringer af FN's sikkerhedsrådsresolution 1244. Når det er sagt, er de væsentligt svagere, end de var i 1999, hvilket skyldes, at mine forgængere allerede har overført betragtelige kompetencer til lokale myndigheder. Jeg er desuden også selv i færd med at overføre magt til lokale myndigheder. Jeg planlægger fx at overføre alle de beføjelser, som ikke specifikt er forbundet med suverænitetsspørgsmål, og som jeg derfor ikke kan overføre pga. resolution 1244. Vi opretter nye ministerier, og vi indretter økonomien og andre områder mere efter forholdene i Kosovo. Det er også afgørende, når vi til sin tid skal forberede en lokaladministration, uanset hvad der kommer ud af status-drøftelserne.
|
|
Minu volitused on ulatuslikud ja põhinevad ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonil 1244. Sealjuures on need oluliselt väiksemad kui 1999. aastal, sest viimase kolme-nelja aasta jooksul on mu eelkäijad juba andnud märkimisväärsed volitused üle kohalikele võimudele. Ka ma ise tegelen volituste jätkuva üleandmisega kohalikele võimudele. Ma valmistun üle andma peaaegu kõiki volitusi, mis ei ole seotud konkreetselt suveräänsuse küsimusega, sest seda ei saa ma teha nimetatud resolutsiooni 1244 tõttu. Hetkel on käsil uute ministeeriumide loomine ning majanduse ja muude valdkondade “kosovostamine”. See on oluline ka valmistumisel võimu lõplikuks üleandmiseks kohalikele asutustele olenemata sellest, milliseks kujunevad läbirääkimised provintsi lõpliku staatuse üle.
|
|
A jogosultságok széles körűek és az ENSZ BT 1244. számú határozatán alapulnak. Igaz, jelentősen mérsékeltebben, mint amilyenek 1999-ben voltak, mivel az elmúlt három vagy négy évben elődeim már számottevő jogosultságokat adtak át a helyi hatóságoknak. ezen kívül én magam is további jogkört adok át a helyi hatóságoknak. Valójában arra készülök, hogy csaknem minden hatalmat átadjak, amely nem kapcsolódik kifejezetten a szuverenitás kérdéséhez, mert azt az ENSZ BT 1244-es határozata miatt nem tehetem meg. Most alapítjuk meg az új minisztériumokat és „koszovósítjuk” a gazdaságot és más területeket is. Ez lényeleges fontosságú, amikor a végső helyi közigazgatásra való felkészülésről van szó, bármi legyen is a végeredménye a tartomány végső jogállásáról szóló tárgyalásoknak.
|
|
Völdin eru gríðarleg og þau byggjast á ályktun öryggisráðs Sþ nr. 1244. Hins vegar eru þau töluvert minni en þau voru árið 1999, því að á síðustu þremur eða fjórum árum hafa forverar mínir þegar framselt töluverð völd í hendur innlendra yfirvalda. Þar að auki er ég einnig að framselja enn frekari völd í hendur innlendra yfirvalda. Raunar er ég að undirbúa framsal á nánast öllum völdum sem ekki tengjast beint fullveldismálum, því að það er mér óheimilt á grundvelli ályktunar Öryggisráðsins nr. 1244. Nú erum við að setja á stofn ný ráðuneyti og við erum að „þjóðvæða” efnahagsmálin og önnur svið. Þetta skiptir einnig höfuðmáli þegar að því kemur að undirbúa hugsanlega sjálfstjórn, hver sem útkoma viðræðnanna um endanlegan sess héraðsins verður.
|
|
Tai labai plačios galios, paremtos JT Saugumo Tarybos rezoliucija Nr. 1244. Nepaisant to, palyginus su turėtosiomis 1999 m., jos yra žymiai silpnesnės, nes per pastaruosius trejus ar ketverius metus mano pirmtakai jau perdavė gana daug savo įgaliojimų vietinėms valdžios institucijoms. Be to, ir aš dabar kaip tik daugiau įgaliojimų perleidžiu vietinei valdžiai. Tiesą sakant, aš rengiuosi perduoti beveik visas galias, kurios nėra tiesiogiai susijusios su suvereniteto klausimu, – to man neleidžia JT Saugumo Tarybos rezoliucija Nr. 1244. Šiuo metu mes formuojame naujas ministerijas ir „kosoviname“ ekonomiką bei kitas sritis. Tai taip pat turi esminės svarbos rengiantis pereiti prie vietinio valdymo, kad ir kokia būtų derybų dėl provincijos galutinio statuso baigtis.
|
|
Myndigheten er omfattende og basert på UNSCR 1244. Når det er sagt, myndigheten er atskillig mindre enn den var i 1999, fordi mine forgjengere i de siste 2-4 årene allerede har overført betydelig makt til lokale myndigheter. Videre er jeg også i ferd med å overføre mer makt til lokale myndigheter. Jeg forbereder faktisk å overføre nesten all myndighet som ikke er knyttet direkte til spørsmålet om suverenitet, fordi jeg ikke kan gjøre det som følge av UNSCR 1244. Vi etablerer nå nye departementer og vi "kosoviserer" økonomien på andre områder. Dette er også avgjørende når det gjelder å forberede eventuell lokal administrasjon, uansett resultatet av forhandlingene om provinsens fremtidige status.
|
|
Uprawnienia są szerokie i opierają się na rezolucji Rady Bezpieczeństwa nr 1244. Mimo to, są one znacznie słabsze, niż były w 1999 r., ponieważ przez ostatnie trzy, czy cztery lata moi poprzednicy w znaczącym stopniu przekazali już swoje uprawnienia władzom lokalnym. W istocie, również ja jestem w trakcie przekazywania im większych uprawnień. Faktycznie, jestem gotów przekazać prawie wszystkie uprawnienia, poza tymi, które są w konkretny sposób związane z suwerennością – ich nie mogę się wyzbyć w wyniku rezolucji nr 1244. Tworzymy obecnie nowe ministerstwa i “ukosowiamy” gospodarkę oraz inne dziedziny. Będzie to także niezbędne, gdy wreszcie dojdzie do przygotowywania administracji lokalnej, bez względu na wynik negocjacji na temat ostatecznego statusu prowincji.
|
|
Puterile extinse au la bază Hotărârea Consiliului de Securitate al ONU (UNSCR) 1244. Cu toate acestea, ele sunt considerabil mai restrânse decât erau în 1999, întrucât în ultimii trei sau patru ani predecesorii mei au transferat deja puteri semnificative autorităţilor locale. În plus, şi eu sunt în procesul transferării unei mai mari puteri către autorităţile locale. Întra-adevăr, mă pregătesc să transfer aproape toate puterile în afară de cele legate direct de suveranitate, pe care trebuie să le păstrez datorită UNSCR 1244. Înfiinţăm acum noi ministere şi „kosovizăm” economia şi alte domenii. De asemenea, acest lucru este esenţial în cadrul pregătirii pentru preluarea administraţiei de către autorităţile locale, indiferent de rezultatul convorbirilor privind statutul final al provinciei.
|
|
Мои полномочия весьма широкие и основаны на резолюции 1244 СБ ООН. Тем не менее, они значительно ослаблены по сравнению с теми, что были у представителей в 1999 году. С тех пор за прошлые три или четыре года мои предшественники уже передали значительную часть своих полномочий местным властям. Я также нахожусь в процессе передачи местным властям части своих полномочий. Более того, я готовлюсь к передаче почти всех полномочий, не связанных конкретно с проблемой суверенитета, потому что не могу сделать этого в результате принятия резолюции 1244 СБ ООН. Мы теперь создаем новые министерства и занимаемся «косовизацией» экономики и другие областей деятельности. Это также играет существенную роль при подготовке к возможному местному управлению, независимо от результатов переговоров о заключительном статусе этого края.
|
|
Rozsiahle právomoci vychádzajú z Rezolúcie BR OSN č. 1244. Znamená to, že sú oveľa obmedzenejšie než v roku 1999, keďže moji predchodcovia za predchádzajúce tri roky už značnú časť právomocí odovzdali miestnym orgánom a presne to robím v súčasnosti aj ja. Chcem im odovzdať všetky právomoci, ktoré priamo nesúvisia s otázkou zvrchovanosti, pretože tie zverila rezolúcia č. 1244 mne. V súčasnosti zriaďujeme nové ministerstvá a zabezpečujeme „kosovizáciu“ hospodárstva i iných oblastí. Je to dôležité, pokiaľ ide o prípravu miestnej správy, ktorá sa nakoniec ujme svojej funkcie –bez ohľadu na výsledok rozhovorov o konečnom statuse provincie.
|
|
Pristojnosti so obsežne in temeljijo na Resoluciji Varnostnega sveta ZN št. 1244. So pa hkrati precej manjše od tistih iz leta 1999, saj so v zadnjih treh ali štirih letih moji predhodniki številne pristojnosti že prenesli na lokalne ustanove. Poleg tega pa se tudi jaz pripravljam na prenos več pooblastil na lokalne oblasti. Pravzaprav nameravam predati vsa pooblastila, ki niso specifično vezana na suverenost, saj slednjih v skladu z Resolucijo št. 1244 ne morem predati. Zdaj oblikujemo nova ministrstva in "kosoviziramo" gospodarstvo in druga področja. To je bistvenega pomena tudi zaradi priprav na bodočo lokalno samoupravo, ne glede na rezultate pogajanj o končnem statusu pokrajine.
|
|
Söz konusu yetkiler çok geniş ve BMGK’nin 1244 sayılı kararına dayanıyor. Ancak bunlar 1999’da olduğundan çok daha az zira geçtiğimiz üç dört yıl içinde benden önceki temsilciler yetkilerinin büyük bir kısmını yerel makamlara devrettiler. Ben de bazı yetkilerimi yerel makamlara devretme sürecindeyim. Bunlar özellikle BM Güvenlik Kurulu 1244 sayılı kararından dolayı egemenlik konusu ile doğrudan ilgisi olmayan yetkiler olacak. Halen yeni bakanlıklar oluşturuyoruz ve ekonomi ve diğer alanları “Kosovalılaştırma” sürecindeyiz. Kosova’nın nihai statüsü ile ilgili görüşmeler ne sonuç verirse versin, ülkenin idaresini yerel makamlara devretmeye hazırlanırken bu önemli olacak.
|
|
Pilnvaras ir plašas un tās pamatojas uz ANO Drošības padomes 1244.rezolūciju. Jāatzīst, ka tās ir būtiski vājākas nekā 1999.gadā, jo pēdējo trīs vai četru gadu laikā mani priekšteči ir jau nodevusi vērienīgu pilnvaru daļu vietējām iestādēm. Bez tam, arī es esmu jaunu pilnvaru nodošanas procesā vietējai varai. Patiešām, es gatavojos nodot gandrīz katru uzdevumu, kas nav specifiski saistīts ar suverenitātes jautājumu, jo pēdējo es nevaru atdot saskaņā ar 1244.rezulūciju. Šobrīd mēs veidojam jaunas ministrijas un „Kosovizējam” tautsaimniecību un citas jomas. Tas ir arī būtiski, gatavojoties iespējamās vietējās administrācijas darbam, neatkarīgi no tā, kāds būs pārrunu rezultāts par provinces galējo statusu.
|
|
Повноваження досить широкі й ґрунтуються на Резолюції Ради Безпеки ООН 1244. Однак вони значно менші, ніж були у 1999 році, бо за останні три-чотири роки мої попередники вже передали значну частину повноважень місцевим властям. Більше того, я також передаю майже усі повноваження, окрім тих, які безпосередньо пов'язані з питанням суверенітету, бо цього я не можу зробити відповідно до Резолюції Ради Безпеки ООН 1244. Ми зараз створюємо нові міністерства і “косовізуємо” економіку та інші сфери. Це також важливо для підготовки передачі справ місцевій адміністрації незалежно від результатів переговорів щодо остаточного статусу провінції.
|