|
„Това е ден на радост за Хърватия и за ЕС като цяло“, каза председателят на Европейския съвет Херман Ван Ромпьой на церемонията по подписването. „Всяко ново членство в нашия Съюз потвърждава основополагащите ни ценности и воля да продължим заедно по пътя.
|
|
"It is a day of joy for Croatia, and for the EU as a whole", said the President of the European Council, Herman Van Rompuy, at the signing ceremony. "Whenever a new member is to join our Union, we thereby reconfirm our founding values and our desire to continue our journey together. At times of crisis, such as the present, it is good to remember what we have achieved together. For the more than 500 million EU citizens, Europe is now the most prosperous, socially-minded, secure and free continent on earth. We have acted as a powerful magnet for peaceful change and modernisation in our neighbourhood. The example of the Western Balkans shows how the European perspective has provided more stability, security and prosperity in a region that was torn by war less than 15 years ago".
|
|
"Ce jour est un jour de réjouissance pour la Croatie ainsi que pour l'UE toute entière", a déclaré le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, lors de la cérémonie de signature. "Avec chaque nouvelle adhésion à l'UE, nous confirmons nos valeurs fondatrices et notre volonté de poursuivre notre chemin ensemble. Dans les périodes de crise, comme celle que nous connaissons actuellement, il est bon de se rappeler ce que nous avons réalisé ensemble. Pour les citoyens de l'UE, soit plus de 500 millions de personnes, l'Europe constitue aujourd'hui le continent le plus prospère, le plus social, le plus sûr et le plus libre au monde. Nous sommes un vecteur puissant de changement pacifique et de modernisation pour notre voisinage. L'exemple des Balkans occidentaux montre que la perspective européenne a créé davantage de stabilité, de sécurité et de prospérité dans une région qui, il y a quinze ans à peine, était encore en proie à la guerre."
|
|
"Die Europäische Union stellt eine vollständige wirtschaftliche und politische Einheit in der heutigen globalisierten Gesellschaft dar. Als solche ist sie nach wie vor der einzige Garant für Sicherheit und Wohlstand in ganz Europa", erklärte die kroatische Ministerpräsidentin, Jadranka Kosor. "Natürlich sind uns die derzeitigen Probleme der EU bewusst. Dennoch sind wir weiter davon überzeugt, dass diese nur gemeinsam und im Geiste der Solidarität überwunden werden können."
|
|
"Hoy es un día de celebración para Croacia y para la UE en su conjunto", dijo el Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy, en la ceremonia de la firma. "Cada adhesión de un nuevo miembro a nuestra Unión nos permite confirmar de nuevo nuestros valores fundadores y nuestra voluntad de proseguir juntos nuestra andadura. En momentos de crisis, como el actual, conviene recordar todo lo que hemos conseguido juntos. Para nuestros ciudadanos, que superan los 500 millones, Europa es hoy el continente más próspero, social, seguro y libre de la tierra. Hemos funcionado como un poderoso incentivo para un cambio pacífico y una modernización de nuestra vecindad. El ejemplo de los Balcanes Occidentales muestra cómo la perspectiva europea ha proporcionado más estabilidad, seguridad y prosperidad en una región que estaba devastada por la guerra hace menos de 15 años."
|
|
"È un giorno di gioia per la Croazia e per tutta l'Unione europea", ha affermato il presidente del Consiglio europeo, Herman Van Rompuy, in occasione della cerimonia della firma. "Ogni volta che l'Unione accoglie un nuovo membro, noi riconfermiamo i nostri valori fondanti e la nostro volontà di continuare il viaggio insieme. In tempi di crisi, come quella in corso, è bene ricordare ciò che abbiamo raggiunto insieme. Per gli oltre 500 milioni di cittadini dell'UE, l'Europa è oggi il continente più prospero, più orientato al sociale, più sicuro e più libero della terra. Abbiamo agito come una potente calamita per il cambiamento e la modernizzazione pacifici del nostro vicinato. L'esempio dei Balcani occidentali mostra come la prospettiva europea abbia procurato maggiore stabilità, sicurezza e prosperità in una regione che meno di 15 anni fa era lacerata dalla guerra".
|
|
"Este é um dia de grande alegria, tanto para a Croácia como para toda a UE", declarou o Presidente do Conselho Europeu, Herman Van Rompuy, na cerimónia de assinatura. "Cada vez que recebemos um novo membro na nossa União, confirmamos os nossos valores fundamentais e o nosso desejo de prosseguirmos viagem todos juntos. Em tempos de crise como o que agora atravessamos, é bom recordar o que já realizámos em conjunto. Para os mais de 500 milhões de cidadãos da UE, a Europa é agora o continente mais próspero, mais social, mais seguro e mais livre da Terra. Temos actuado como um poderoso "íman" de mudança pacífica e de modernização na nossa vizinhança. O exemplo dos Balcãs Ocidentais mostra até que ponto a perspectiva europeia veio trazer mais estabilidade, segurança e prosperidade a uma região que há menos de 15 anos se encontrava devastada pela guerra".
|
|
«Είναι μέρα χαράς για την Κροατία και για ολόκληρη την ΕΕ», είπε ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Herman Van Rompuy, κατά την τελετή υπογραφής. « Κάθε φορά που ένα νέο μέλος έρχεται να προστεθεί στην Ένωσή μας, επιβεβαιώνονται οι θεμελιώδεις αξίες μας και η βούλησή μας να συνεχίσουμε το ταξίδι μας μαζί. Σε στιγμές κρίσης, όπως είναι αυτή που διερχόμαστε, είναι καλό να θυμόμαστε τι έχουμε πετύχει μαζί. Για τα πάνω από 500 εκατομμύρια πολίτες μας η Ευρώπη σήμερα είναι, με διαφορά, η ευημερέστερη, κοινωνικότερη, ασφαλέστερη και πιο ελεύθερη ήπειρος της γης. Λειτουργήσαμε σαν ισχυρός μαγνήτης για την ειρηνική αλλαγή και τον εκσυγχρονισμό στις γειτονικές μας περιοχές. Το παράδειγμα των Δυτικών Βαλκανίων δείχνει με ποιον τρόπο η ευρωπαϊκή προοπτική συνετέλεσε σε περισσότερη σταθερότητα, ασφάλεια και ευημερία σε μια περιοχή την οποία πριν από ούτε καν 15 χρόνια σπάρασσε ο πόλεμος».
|
|
"Het is een heuglijke dag voor Kroatië en voor de EU in haar geheel", verklaarde de voorzitter van de Europese Raad, Herman Van Rompuy, ter gelegenheid van de plechtige ondertekening. "Elke toetreding van een nieuw lid tot onze Unie is voor ons de bevestiging van onze fundamentele waarden en van onze wil om onze reis gezamenlijk te vervolgen. In tijden van crisis, zoals we die nu doormaken, is het goed om ons te herinneren wat wij gezamenlijk hebben bereikt. Voor onze meer dan 500 miljoen burgers is Europa vandaag de dag verreweg het meest welvarende, het veiligste en het meest vrije continent op aarde. Wij hebben gefungeerd als een krachtige magneet voor vreedzame verandering en modernisering in onze naburige regio's. Het voorbeeld van de Westelijke Balkan laat zien hoe het Europese perspectief meer stabiliteit, veiligheid en welvaart heeft gebracht in een regio die nog geen vijftien jaar geleden door oorlog werd verscheurd."
|
|
„Dnešek je radostným dnem pro Chorvatsko i pro celou EU,“ řekl u příležitosti slavnostního podpisu smlouvy předseda Evropské rady Herman Van Rompuy. „Pokaždé, když se má naše Unie rozšířit o nového člena, znovu stvrzujeme platnost hodnot, na nichž je EU založena, a svou vůli pokračovat ve společné cestě. V dobách krize, jako je tato, je dobré si připomenout, čeho jsme společně dosáhli. Dnešní Evropa je kontinentem, který je pro více než 500 milionů občanů EU nejvíce prosperujícím, sociálně nejcitlivějším, nejbezpečnějším a nejsvobodnějším místem pro život. Jako silný magnet jsme podnítili pokojné změny a modernizaci v zemích, které s námi sousedí. Příklad západního Balkánu ukazuje, jak evropská perspektiva zajistila větší stabilitu, bezpečnost a prosperitu v regionu, který byl ještě před necelými 15 lety rozvrácen válkou.“
|
|
"Det er en glædelig dag for Kroatien og for hele EU", udtalte formanden for Det Europæiske Råd, Herman Van Rompuy, ved ceremonien i anledning af undertegnelsen. "Når et nyt medlem tiltræder Unionen, bekræfter vi vores grundlæggende værdier og vores ønske om at fortsætte vores rejse sammen. I disse krisetider er det godt at huske på, hvad vi sammen har opnået. For de mere end 500 mio. EU-borgere er Europa nu det mest velstående, socialt bevidste, sikre og frie kontinent i verden. Vi har virket som en kraftig magnet for fredelig forandring og modernisering i vores nabolande. Eksemplet med landene i det vestlige Balkan viser, hvordan det europæiske perspektiv har sikret mere stabilitet, sikkerhed og velstand i en region, som var hærget af krig for mindre end 15 år siden."
|
|
„Täna on Horvaatia ja kogu ELi jaoks rõõmus päev,” ütles Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy allakirjutamise tseremoonial. „Iga uue liikme ühinemisega kinnitame me üle oma alusväärtused ning soovi oma teed üheskoos jätkata. Kriisiaegadel, nagu praegu, on hea tuletada meelde, mida me oleme koos saavutanud. Euroopa oma rohkem kui 500 miljoni ELi kodanikuga on praeguseks kõige jõukam, ühiskonnasõbralikum, turvalisem ja vabam maailmajagu kogu maailmas. Oma naabruses oleme me toiminud kui tugev magnet rahumeelsete muutuste ja moderniseerimise esilekutsumisel. Lääne-Balkani riikide näide näitab, kuidas väljavaade saada ELi liikmeks on andnud rohkem stabiilsust ja jõukust ning tugevdanud julgeolekut piirkonnas, mida vähem kui 15 aastat tagasi räsis sõda.”
|
|
"Tämä on ilon päivä niin Kroatialle kuin koko EU:llekin", Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy sanoi allekirjoitustilaisuudessa. "Aina kun uusi jäsen liittyy unioniimme, omat perusarvomme saavat samalla vahvistuksen, samoin tahtomme jatkaa yhteisellä tiellä. Kriisin hetkellä, kuten nyt, on hyvä muistaa, mitä olemme yhdessä saavuttaneet. Meidän yli 500 miljoonalle kansalaisellemme tämän päivän Eurooppa on vaurain, sosiaalisin, turvallisin ja vapain manner maailmassa. Toimintamme on ollut kuin voimakas magneetti, joka on vetänyt naapurustossamme puoleensa rauhanomaista muutosta ja uudistusta. Länsi-Balkanin esimerkki osoittaa, miten Eurooppaan lähentyminen on tuonut muassaan vakautta, turvallisuutta ja vaurautta alueelle, joka vielä 15 vuotta sitten oli sodan repimä."
|
|
„Örömteli nap ez Horvátország számára, és egyben az Európai Unió számára is” – jelentette ki az ünnepélyes aláíráskor Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke. „Minden alkalommal, amikor új tag csatlakozik az Európai Unióhoz, újólag megerősítjük elkötelezettségünket azon értékek mellett, amelyeken az Európai Unió alapul, és azon akaratunkat, hogy utunkat együtt folytassuk tovább. Válságos időkben, amilyeneket most is élünk, jó emlékezni arra, hogy mi mindent értünk el eddig együtt. Európa több mint ötszáz millió polgára a világ jelenleg legvirágzóbb, legbiztonságosabb, legszabadabb és szociálisan leginkább elkötelezett kontinensén él. A békés változás és a modernizáció szempontjából a szomszédságunkban is erős húzó hatást fejtettünk ki. A Nyugat-Balkán jól példázza, hogy az európai perspektíva növelte a stabilitást, a biztonságot és a jólétet egy olyan régióban, amelyben alig tizenöt évvel ezelőtt még háború dúlt.”
|
|
„Tai džiaugsmo diena Kroatijai ir visai Europos Sąjungai,“ – per pasirašymo ceremoniją kalbėjo Europos Vadovų Tarybos pirmininkas Herman Van Rompuy. „Kiekvieną kartą, kai prie Sąjungos prisijungia nauja narė, šiuo įvykiu dar kartą patvirtiname savo pagrindines vertybes ir norą kartu eiti užsibrėžto tikslo link. Ištikus krizei, kaip dabar, verta prisiminti, ką pasiekėme kartu. Daugiau kaip penkiems šimtams milijonų ES piliečių Europa šiandien yra labiausiai klestintis, socialiai teisingiausias, saugiausias ir laisviausias žemynas pasaulyje. Dėl savo veiksmų tapome galinga traukos jėga, įtakojančia taikius pokyčius ir modernizaciją mūsų kaimynystėje. Vakarų Balkanų pavyzdys rodo, kad europinė perspektyva regionui, kurį vos prieš 15 metų draskė karas, suteikė daugiau stabilumo, saugumo ir klestėjimo“.
|
|
„To dla Chorwacji i dla całej Unii dzień radości”, powiedział przewodniczący Rady Europejskiej Herman Van Rompuy podczas ceremonii podpisania aktu. „Zawsze, gdy do Unii ma przystąpić nowe państwo, potwierdzamy nasze fundamentalne wartości i naszą chęć wspólnego kontynuowania podróży. W momencie kryzysu, który jest obecnie naszym udziałem, należy pamiętać o tym, co wspólnie udało się nam osiągnąć. Dla ponad 500 milionów naszych obywateli Europa jest dziś w zasadzie najbardziej zamożnym, socjalnym, najbezpieczniejszym i najbardziej wolnym kontynentem na świecie. Działamy niczym potężny magnes przyciągający pokojowe zmiany i modernizację w naszym sąsiedztwie. Przykład Bałkanów Zachodnich pokazuje, w jaki sposób europejska perspektywa przyniosła większą stabilność, bezpieczeństwo i dobrobyt w regionie, który niespełna 15 lat temu był rozdarty wojną”.
|
|
„Este o zi de bucurie pentru Croația și pentru UE în ansamblul său”, a spus președintele Consiliului European, Herman Van Rompuy, la ceremonia de semnare. „Ori de câte ori un nou membru urmează să se alăture Uniunii noastre, profităm de ocazie pentru a ne reconfirma valorile fondatoare și dorința de a continua să înaintăm împreună. În momente de criză, precum cel pe care îl traversăm în prezent, este bine să ne amintim ce am realizat împreună. Pentru cei peste 500 de milioane de cetățeni ai UE, Europa actuală este continentul cel mai prosper, social, sigur și liber pe plan mondial. Am acționat ca un magnet puternic pentru schimbări pașnice și modernizare în vecinătatea noastră. Exemplul Balcanilor de Vest demonstrează modul în care perspectiva europeană a oferit mai multă stabilitate, securitate și prosperitate într-o regiune care, cu mai puțin de 15 ani în urmă, era divizată de război.”
|
|
„Je to deň radosti pre Chorvátsko a rovnako aj pre celú EÚ,“ povedal pri príležitosti slávnostného aktu predseda Európskej rady Herman Van Rompuy. „Pri každom pristúpení nového člena k našej Únii si týmto spôsobom opätovne potvrdzujeme naše základné hodnoty a vôľu pokračovať spoločnou cestou.V období krízy, ktoré v súčasnosti prežívame, je dobré pamätať na to, čo sme spolu dosiahli. Pre viac ako 500 miliónov našich občanov je dnes Európa najprosperujúcejším, najviac sociálne orientovaným, najbezpečnejším a najslobodnejším kontinentom na Zemi. Pôsobíme ako silný magnet nenásilných zmien a modernizácie aj pre našich susedov. Príklad západného Balkánu nám ukazuje, ako môže európska perspektíva priniesť väčšiu stabilitu, bezpečnosť a prosperitu do regiónu, ktorý bol pred necelými 15 rokmi kruto zasiahnutý vojnou“.
|
|
Danes je dan veselja za Hrvaško in celotno EU," je na slovesnosti ob podpisu dejal predsednik Evropskega sveta Herman Van Rompuy. "Kadar se naši Uniji pridruži nova članica, je to priložnost za vnovično potrditev naših temeljnih vrednot in želje po skupnem nadaljevanju poti. V sedanjih kriznih časih se je dobro spomniti skupnih dosežkov. Evropa z več kot 500 milijonov državljanov EU je danes najbogatejša, najbolj socialna, najvarnejša in najsvobodnejša celina na svetu. Delujemo kot močan magnet za mirne spremembe in modernizacijo v našem sosedstvu. Primer Zahodnega Balkana kaže, kako je evropska perspektiva prispevala k večji stabilnosti, varnosti in blaginji tega območja, kjer je še pred manj kot petnajstimi leti divjala vojna."
|
|
"Det är en glädjens dag för Kroatien och för hela EU", sade Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy vid undertecknandeceremonin. "Varje gång en ny medlem ansluter sig till vår union innebär detta en ny bekräftelse av våra grundläggande värden och vår önskan att fortsätta vår väg tillsammans. Under kristider, som den nuvarande, är det skönt att minnas vad vi uppnått tillsammans. För de mer än 500 miljoner EU-medborgarna är Europa nu den mest välmående och socialt inriktade, den tryggaste och friaste kontinenten på jorden. Vi har fungerat som en stark magnet för fredligt utbyte och modernisering i vårt grannskap. Exemplet västra Balkan visar på vilket sätt det europeiska perspektivet har gett mer stabilitet, säkerhet och välfärd för en region som för mindre än 15 år sedan härjades av krig."
|
|
) paziņoja: "Šajā svētku brīdī es apzinos, ka problēmas, ar kurām mūsdienās saskaramies mēs visi Eiropā un Horvātijā, ir smagas. Horvātija lepojas, ka tā ir spējusi pašas spēkiem palīdzēt rast risinājumus. Taču par vienu lietu es esmu pārliecināts – atbilde uz šiem pārbaudījumiem ir vairāk vienotības, vairāk Eiropas, un nevis mazāk. Tas vienlīdz attiecas gan uz Eiropas Savienību, gan Horvātiju. Arī Horvātijai ir nepieciešams vairāk Eiropas, nevis mazāk. Šodien ir tā diena, kad sākas savstarpējās bagātināšanās process".
|
|
"Huwa jum ta' ferħ għall-Kroazja, u għall-UE b'mod ġenerali", qal il-President tal-Kunsill Ewropew, Herman Van Rompuy, fiċ-ċerimonja tal-iffirmar. "Kull meta membru ġdid jingħaqad mal-Unjoni tagħna, aħna b'hekk nikkonfermaw mill-ġdid il-valuri fundaturi tagħna u r-rieda li nkomplu l-vjaġġ tagħna flimkien. F'żminijiet ta' kriżi, bħal fil-preżent, huwa tajjeb li niftakru dak li ksibna flimkien. Għal aktar minn 500 miljun ċittadin tal-UE, l-Ewropa issa hija l-aktar kontinent prosperuż, orjentat soċjalment, sigur u liberu fid-dinja. Aħna aġixxejna bħala kalamita qawwija għal bidla paċifika u modernizzazzjoni fil-viċinat tagħna. L-eżempju tal-Balkani tal-Punent juri kif il-perspettiva Ewropea pprovdiet aktar stabbiltà, sigurtà u prosperità f'reġjun li kien devastat mill-gwerra anqas minn 15-il sena ilu".
|