|
Javier Brandoli (Afrique du Sud) Les safaris de nuit sont toujours spéciaux. Les animaux sont la monnaie, de loin, par deux petites ampoules qui sont parmi les ténèbres de la jungle: yeux. Lions, autres chats, quitter le refuge de l'ombre pour chasser leurs proies.
|
|
Javier Brandoli (Südafrika) Die Nacht-Safaris sind immer etwas Besonderes. Tiere sind die Währung, von weit her, durch zwei kleine Lampen, die zu den Finsternissen des Dschungels sind: Augen. Lions, andere Katzen, verlassen den Schutz der Schatten zu jagen ihre Beute. In diesem Fall, [...]
|
|
Javier Brandoli (Sudáfrica) Los safaris por la noche son siempre especiales. A los animales se los divisa, a los lejos, por dos pequeñas bombillas que se ven entre la absoluta oscuridad de la selva: sus ojos. Los leones, como otros felinos, salen al abrigo de la sombra a cazar a sus presas. En este caso, [...]
|
|
Javier Brandoli (Sudafrica) I safari notturni sono sempre speciali. Gli animali sono la valuta, da lontano, da due piccoli bulbi che sono tra le tenebre della giungla: gli occhi. Lions, altri gatti, lasciare il rifugio delle ombre per cacciare le loro prede. In questo caso, [...]
|
|
Javier Brandoli (África do Sul) Os safaris nocturnos são sempre especiais. Os animais são a moeda, de longe, por duas pequenas lâmpadas que estão entre as trevas da selva: olhos. Lions, outros gatos, deixar o abrigo das sombras para caçar suas presas. Neste caso, [...]
|
|
Javier Brandoli (Zuid-Afrika) De nacht safari's zijn altijd bijzonder. Dieren zijn de valuta, in de verte, door twee kleine bollen die behoren tot de absolute duisternis van het oerwoud: ogen. Lions, andere katten, verlaten de beschutting van de schaduw op hun prooi jagen. In dit geval, [...]
|
|
Javier Brandoli (Sud-àfrica) Els safaris per la nit són sempre especials. Als animals se'ls divisa, als lluny, per dues petites bombetes que es veuen entre l'absoluta foscor de la selva: els seus ulls. Els lleons, com altres felins, surten a l'abric de l'ombra a caçar a les seves preses. En aquest cas, [...]
|
|
Javier Brandoli (Južna Afrika) Noć safaris su uvijek posebna. Životinje su valute, izdaleka, dvije male žarulje koje su među izustiti mrak u džungli: oči. Lions, drugih mačaka, napustiti sklonište sjene loviti svoj plijen. U tom slučaju, [...]
|
|
Хавьер Brandoli (ЮАР) Ночью сафари всегда особенные. Животные являются валютой, дальнейшего, две небольшие луковицы, которые являются одними из абсолютной темноте в джунглях: глаза. Львы, другие кошки, покинуть убежище из тени, чтобы охотиться на свою добычу. В этом случае, [...]
|
|
Javier Brandoli (South Africa) Gau safaris bereziak dira beti.. Animaliak moneta, distantzia, bi bonbilla txikiak de la selva erabateko iluntasunean dira, besteak beste,: begiak. Lions, beste katu, itzalpean utzi aterpe beren harrapakinak harrapatzeko. Kasu honetan, [...]
|
|
Javier Brandoli (África do Sur) Os safaris nocturnos son sempre especiais. Os animais son a moeda, de lonxe, por dúas pequenas lámpadas que están entre as tebras da selva: ollos. Lions, outros gatos, deixar o abrigo das sombras para cazar as súas presas. Neste caso, [...]
|