съобщение – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 77 Results  manuals.playstation.net
  Exchanging messages (Ра...  
Top (Най-горе) > Group Messaging (Групово съобщение) > Exchanging messages (Размяна на съобщения)
Top (أعلى) > Group Messaging (الرسائل الجماعية) > Exchanging messages (تبادل الرسائل)
Top (Αρχή) > Group Messaging (Ομαδική ανταλλαγή μηνυμάτων) > Exchanging messages (Ανταλλαγή μηνυμάτων)
Top (Fel) > Group Messaging (Csoportos üzenetküldés) > Exchanging messages (Üzenetek váltása)
Top (Sus) > Group Messaging (Mesagerie în grup) > Exchanging messages (Schimbul de mesaje)
Top (Hore) > Group Messaging (Odosielanie skupinových správ) > Exchanging messages (Výmena správ)
Top (Vrh) > Group Messaging (Skupinsko sporočanje) > Exchanging messages (Izmenjava sporočil)
Top (ראש הדף) > Group Messaging (העברת הודעות קבוצתית) > Exchanging messages (החלפת הודעות)
  Creating a group (Създа...  
(Options) (Опции) > [Create Message] [Създаване на съобщение].
(Options) (خيارات) > [Create Message] [إنشاء رسالة].
(Options) (Επιλογές) > [Create Message] [Δημιουργία μηνύματος].
(Options) (Lehetőségek) > [Create Message] [Üzenet létrehozása] részre.
(Options) (Opţiuni) > [Create Message] [Creare mesaj].
(Options) (Možnosti) > [Create Message] [Vytvoriť správu].
(Options) (Možnosti) > [Create Message] [Ustvari sporočilo].
(Options) (אפשרויות) > [Create Message] [צור הודעה].
  Creating a group (Създа...  
Вашето съобщение е изпратено до членовете на групата.
يتم إرسال رسالتك إلى أعضاء المجموعة.
Το μήνυμά σας θα αποσταλεί στα μέλη της ομάδας.
Üzenete elküldésre került a csoport valamennyi tagja számára.
Mesajul dumneavoastră va fi trimis către toţi membrii grupului.
Správa sa odošle členom skupiny.
Vaše sporočilo je bilo poslano članom skupine.
  Creating a group (Създа...  
(Group Messaging) (Групови съобщения) > [Start] [Стартиране], за да отидете на екрана за създаване на ново съобщение.
(Group Messaging) (الرسائل الجماعية) > [Start] [بدء التشغيل] للذهاب إلى الشاشة الخاصة بإنشاء رسالة جديدة.
(Group Messaging) (Ομαδικά μηνύματα) > [Start] [Έναρξη] για να δημιουργήσετε ένα νέο μήνυμα.
(Group Messaging) (Csoportos üzenetküldés) > [Start] [Indítás] lehetőségre az új üzenet létrehozására szolgáló képernyő eléréséhez.
(Group Messaging) (Mesagerie în grup) > [Start] pentru a intra în ecranul pentru crearea unui mesaj nou.
(Group Messaging) (Skupinové zasielanie správ) > [Start] [Štart] prejdite na obrazovku, kde môžete vytvoriť novú správu.
(Group Messaging) (Skupinski klepet) > [Start] [Začetek] za priklic zaslona za ustvarjanje novega sporočila.
(Group Messaging) (העברת הודעות קבוצתית) > [Start] [הפעל] כדי לעבור אל המסך של יצירת הודעה חדשה.
  Creating a group (Създа...  
Групово съобщение
مراسلة المجموعات
Ομαδική ανταλλαγή μηνυμάτων
Csoportos üzenetküldés
Mesagerie în grup
Odosielanie skupinových správ
Skupinsko sporočanje
העברת מסרים קבוצתית
  Creating a group (Създа...  
Натиснете в полето за въвеждане на текст [Create Message] [Създаване на съобщение], за да въведете съобщение, и след това натиснете [Send] [Изпращане].
المس داخل حقل إدخال النص [Create Message] [إنشاء رسالة] لإدخال رسالتك، ثم المس [Send] [إرسال].
Πατήστε το πεδίο εισαγωγής κειμένου [Create Message] [Δημιουργία μηνύματος] για να γράψετε το μήνυμά σας και πατήστε [Send] [Αποστολή].
Koppintson a [Create Message] [Üzenet létrehozása] szövegbeviteli mezőre az üzenet beviteléhez, majd koppintson a [Send] [Küldés] lehetőségre.
Atingeţi câmpul text [Create Message] [Creare mesaj] pentru a introduce mesajul şi apoi atingeţi [Send] [Trimitere].
Ťuknite do poľa zadávania textu [Create Message] [Vytvoriť správu], napíšte správu a ťuknite na tlačidlo [Send] [Poslať].
V polje z besedilom [Create Message] [Ustvari sporočilo] vnesite svoje sporočilo in se nato dotaknite možnosti [Send] [Pošlji].
הקש בשדה הזנת המלל [Create Message] [צור הודעה] כדי להזין את ההודעה שלך, ואז הקש על [Send] [שלח].
  Exchanging messages (Ра...  
Натиснете полето за въвеждане на текст, за да напишете съобщение, и след това натиснете [Send] [Изпращане].
Πατήστε το πεδίο εισαγωγής κειμένου για να γράψετε το μήνυμά σας και πατήστε [Send] [Αποστολή].
Koppintson a szövegbeviteli mezőre az üzenet beviteléhez, majd koppintson a [Send] [Küldés] lehetőségre.
Atingeţi câmpul de introducere a textului pentru a scrie mesajul şi apoi atingeţi [Send] [Trimitere].
Ťuknite do poľa zadávania textu, napíšte správu a ťuknite na tlačidlo [Send] [Poslať].
Dotaknite se polja z besedilom, da boste lahko vnesli sporočilo, nato pa se dotaknite možnosti [Send] [Pošlji].
הקש על שדה הזנת המלל כדי לכתוב את ההודעה שלך, ואז הקש על [Send] [שלח].
  Exchanging messages (Ра...  
Натиснете групата, до която искате да изпратите съобщение.
المس المجموعة التي تريد إرسال رسالة إليها.
Πατήστε την ομάδα στην οποία θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα.
Koppintson arra a csoportra, mely tagjainak üzenetet kíván küldeni.
Atingeţi grupul către care doriţi să trimiteţi mesajul.
Ťuknite na skupinu, ktorej chcete odoslať správu.
Dotaknite se skupine, ki ji želite poslati sporočilo.
הקש על הקבוצה שאליה ברצונך לשלוח הודעה.
  Exchanging messages (Ра...  
Ще трябва да получите онлайн ID на играча, за да можете да му изпратите съобщение. Онлайн ID се създава, когато се регистрирате за PlayStation®Network. Поискайте от играча, на когото искате да изпратите съобщение, да Ви даде онлайн ID.
سوف تحتاج إلى الحصول على المعرّف على الإنترنت للاعب حتى تتمكن من إرسال رسالة إليه. يتم إنشاء المعرّف على الإنترنت عند التسجيل في شبكة PlayStation®‎. اطلب من اللاعب الذي تريد إرسال رسالة إليه إعطاءك المعرّف على الإنترنت الخاص به.
Θα πρέπει να έχετε το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό του παίκτη στον οποίο θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα. Το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό δημιουργείται κατά την εγγραφή σας στο PlayStation®Network. Ζητήστε από τον παίκτη στον οποίο θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα να σας δώσει το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό του.
Üzenet küldéséhez be kell szereznie címzett játékostársa online azonosítóját. Az online azonosító a PlayStation®Network hálózatba való regisztrációkor készül el. Kérje el címzett játékostársa online azonosítóját, hogy üzenetet tudjon neki küldeni.
Pentru a putea trimite un mesaj trebuie să aveţi înregistrat un cod de identificare online pentru un jucător. Codul de identificare online este creat la înscrierea în PlayStation®Network. Cereţi jucătorului căruia doriţi să îi trimiteţi mesajul să vă spună care este codul său de identificare online.
Ak chcete odoslať správu, bude nutné získať online ID hráča. Online ID je vytvorené pri registrácii do siete PlayStation®Network. Požiadajte hráča, ktorému chcete odoslať správu, o poskytnutie online ID.
Morali boste pridobiti spletni ID igralca, da mu boste lahko poslali sporočilo. Spletni ID se ustvari ob prijavi v omrežje PlayStation®Network. Recite igralcu, ki mu želite poslati sporočilo, naj vam posreduje svoj spletni ID.
תצטרך להשיג את המזהה המקוון של שחקן על מנת שתוכל לשלוח לו הודעות. המזהה המקוון נוצר בעת ההרשמה ל-PlayStation®Network. בקש מהשחקן שאליו ברצונך לשלוח את ההודעה למסור לך את המזהה המקוון שלו.
  Group Messaging (Групов...  
Group Messaging (Групово съобщение)
Group Messaging (الرسائل الجماعية)
Group Messaging (Csoportos üzenetküldés)
Group Messaging (Mesagerie în grup)
Group Messaging (Skupinsko sporočanje)
Group Messaging (העברת הודעות קבוצתית)
  Creating a group (Създа...  
За да изпратите съобщение, трябва да знаете онлайн ID на играчите, на които планирате да изпратите съобщението. Онлайн ID се избира, когато се регистрирате за PlayStation®Network. Преди да изпратите съобщение, вземете онлайн ID на получателите.
لإرسال رسالة، يلزم معرفة المعرّفات على الإنترنت للاعبين الذين تعتزم إرسال الرسالة إليهم. يقوم الشخص باختيار المعرّف على الإنترنت عند التسجيل في شبكة PlayStation®‎. قبل إرسال رسائل، يجب معرفة المعرّفات على الإنترنت للمستلمين المعنيين.
Για να στείλετε ένα μήνυμα, θα πρέπει να γνωρίζετε τα ηλεκτρονικά αναγνωριστικά των παικτών στους οποίους θέλετε να στείλετε το μήνυμα. Οι χρήστες επιλέγουν το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό τους κατά την εγγραφή τους στο PlayStation®Network. Πριν στείλετε ένα μήνυμα, θα πρέπει να μάθετε τα ηλεκτρονικά αναγνωριστικά των παραληπτών.
Üzenet küldéséhez ismernie kell azoknak a játékosoknak az online azonosítóját, akiknek üzenet kíván küldeni. Egy személy online azonosítóját a PlayStation®Network hálózatba való regisztrációkor adja meg. Üzenet küldése előtt szerezze meg a potenciális partnerek online azonosítóját.
Pentru a trimite un mesaj, trebuie să ştiţi codul de identificare online al jucătorilor cu care doriţi să schimbaţi mesaje. Fiecare persoană îşi alege un cod de identificare online în momentul înscrierii la PlayStation®Network. Înainte de a trimite un mesaj, aflaţi codul de identificare online al respectivilor destinatari.
Ak chcete odoslať správu, musíte poznať online ID hráčov, ktorým chcete správu odoslať. Účastníci si vyberajú online ID pri registrácii do siete PlayStation®Network. Pred odoslaním správy získajte online ID zamýšľaných príjemcov.
Za pošiljanje sporočila morate poznati spletne ID-je igralcev, ki jim nameravate poslati sporočilo. Oseba izbere spletni ID ob prijavi v omrežje PlayStation®Network. Preden pošljete sporočilo, morate dobiti spletne ID-je želenih prejemnikov.
על-מנת לשלוח הודעה, עליך לדעת מהו המזהה המקוון של השחקנים שאליהם אתה מתכנן לשלוח את ההודעה. שחקנים בוחרים מזהה מקוון כאשר הם נרשמים ל-PlayStation®Network. לפני שליחת הודעה, השג את המזהה המקוון של כל אחד מהנמענים המתוכננים.
  Creating a group (Създа...  
За да изпратите съобщение, трябва да знаете онлайн ID на играчите, на които планирате да изпратите съобщението. Онлайн ID се избира, когато се регистрирате за PlayStation®Network. Преди да изпратите съобщение, вземете онлайн ID на получателите.
لإرسال رسالة، يلزم معرفة المعرّفات على الإنترنت للاعبين الذين تعتزم إرسال الرسالة إليهم. يقوم الشخص باختيار المعرّف على الإنترنت عند التسجيل في شبكة PlayStation®‎. قبل إرسال رسائل، يجب معرفة المعرّفات على الإنترنت للمستلمين المعنيين.
Για να στείλετε ένα μήνυμα, θα πρέπει να γνωρίζετε τα ηλεκτρονικά αναγνωριστικά των παικτών στους οποίους θέλετε να στείλετε το μήνυμα. Οι χρήστες επιλέγουν το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό τους κατά την εγγραφή τους στο PlayStation®Network. Πριν στείλετε ένα μήνυμα, θα πρέπει να μάθετε τα ηλεκτρονικά αναγνωριστικά των παραληπτών.
Üzenet küldéséhez ismernie kell azoknak a játékosoknak az online azonosítóját, akiknek üzenet kíván küldeni. Egy személy online azonosítóját a PlayStation®Network hálózatba való regisztrációkor adja meg. Üzenet küldése előtt szerezze meg a potenciális partnerek online azonosítóját.
Pentru a trimite un mesaj, trebuie să ştiţi codul de identificare online al jucătorilor cu care doriţi să schimbaţi mesaje. Fiecare persoană îşi alege un cod de identificare online în momentul înscrierii la PlayStation®Network. Înainte de a trimite un mesaj, aflaţi codul de identificare online al respectivilor destinatari.
Ak chcete odoslať správu, musíte poznať online ID hráčov, ktorým chcete správu odoslať. Účastníci si vyberajú online ID pri registrácii do siete PlayStation®Network. Pred odoslaním správy získajte online ID zamýšľaných príjemcov.
Za pošiljanje sporočila morate poznati spletne ID-je igralcev, ki jim nameravate poslati sporočilo. Oseba izbere spletni ID ob prijavi v omrežje PlayStation®Network. Preden pošljete sporočilo, morate dobiti spletne ID-je želenih prejemnikov.
על-מנת לשלוח הודעה, עליך לדעת מהו המזהה המקוון של השחקנים שאליהם אתה מתכנן לשלוח את ההודעה. שחקנים בוחרים מזהה מקוון כאשר הם נרשמים ל-PlayStation®Network. לפני שליחת הודעה, השג את המזהה המקוון של כל אחד מהנמענים המתוכננים.
  Exchanging messages (Ра...  
(New Message Indicator) (Индикатор за ново съобщение) се появява до новите съобщения и до разменените с нови съобщения.
(New Message Indicator) (مؤشر الرسائل الجديدة) بجوار الرسائل الجديدة وعمليات تبادل الرسائل التي تحتوي على رسائل جديدة.
(New Message Indicator) (Új üzenet ikon) jelenik meg az új üzenetek és azon üzenetváltások mellett, melyek új üzenettel bővültek.
(New Message Indicator) (Indicator mesaj nou) va fi afişat lângă noile mesaje şi lângă schimburile de mesaje în care aveţi mesaje noi.
(New Message Indicator) (מחוון הודעות חדשות) מופיע לצד ההודעות החדשות ולצד החלפות ההודעות שכוללות הודעות חדשות.
  Creating a group (Създа...  
Натиснете в полето за въвеждане на текст [Create Message] [Създаване на съобщение], за да въведете съобщение, и след това натиснете [Send] [Изпращане].
المس داخل حقل إدخال النص [Create Message] [إنشاء رسالة] لإدخال رسالتك، ثم المس [Send] [إرسال].
Πατήστε το πεδίο εισαγωγής κειμένου [Create Message] [Δημιουργία μηνύματος] για να γράψετε το μήνυμά σας και πατήστε [Send] [Αποστολή].
Koppintson a [Create Message] [Üzenet létrehozása] szövegbeviteli mezőre az üzenet beviteléhez, majd koppintson a [Send] [Küldés] lehetőségre.
Atingeţi câmpul text [Create Message] [Creare mesaj] pentru a introduce mesajul şi apoi atingeţi [Send] [Trimitere].
Ťuknite do poľa zadávania textu [Create Message] [Vytvoriť správu], napíšte správu a ťuknite na tlačidlo [Send] [Poslať].
V polje z besedilom [Create Message] [Ustvari sporočilo] vnesite svoje sporočilo in se nato dotaknite možnosti [Send] [Pošlji].
הקש בשדה הזנת המלל [Create Message] [צור הודעה] כדי להזין את ההודעה שלך, ואז הקש על [Send] [שלח].
  Creating a group (Създа...  
Top (Най-горе) > Group Messaging (Групово съобщение) > Creating a group (Създаване на група)
Top (أعلى) > Group Messaging (الرسائل الجماعية) > Creating a group (إنشاء مجموعة)
Top (Αρχή) > Group Messaging (Ομαδική ανταλλαγή μηνυμάτων) > Creating a group (Δημιουργία ομάδας)
Top (Fel) > Group Messaging (Csoportos üzenetküldés) > Creating a group (Csoport létrehozása)
Top (Sus) > Group Messaging (Mesagerie în grup) > Creating a group (Crearea unui grup)
Top (Hore) > Group Messaging (Odosielanie skupinových správ) > Creating a group (Vytvorenie skupiny)
Top (Vrh) > Group Messaging (Skupinsko sporočanje) > Creating a group (Ustvarjanje skupine)
Top (ראש הדף) > Group Messaging (העברת הודעות קבוצתית) > Creating a group (יצירת קבוצה)
  Exchanging messages (Ра...  
Ще трябва да получите онлайн ID на играча, за да можете да му изпратите съобщение. Онлайн ID се създава, когато се регистрирате за PlayStation®Network. Поискайте от играча, на когото искате да изпратите съобщение, да Ви даде онлайн ID.
سوف تحتاج إلى الحصول على المعرّف على الإنترنت للاعب حتى تتمكن من إرسال رسالة إليه. يتم إنشاء المعرّف على الإنترنت عند التسجيل في شبكة PlayStation®‎. اطلب من اللاعب الذي تريد إرسال رسالة إليه إعطاءك المعرّف على الإنترنت الخاص به.
Θα πρέπει να έχετε το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό του παίκτη στον οποίο θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα. Το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό δημιουργείται κατά την εγγραφή σας στο PlayStation®Network. Ζητήστε από τον παίκτη στον οποίο θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα να σας δώσει το ηλεκτρονικό αναγνωριστικό του.
Üzenet küldéséhez be kell szereznie címzett játékostársa online azonosítóját. Az online azonosító a PlayStation®Network hálózatba való regisztrációkor készül el. Kérje el címzett játékostársa online azonosítóját, hogy üzenetet tudjon neki küldeni.
Pentru a putea trimite un mesaj trebuie să aveţi înregistrat un cod de identificare online pentru un jucător. Codul de identificare online este creat la înscrierea în PlayStation®Network. Cereţi jucătorului căruia doriţi să îi trimiteţi mesajul să vă spună care este codul său de identificare online.
Ak chcete odoslať správu, bude nutné získať online ID hráča. Online ID je vytvorené pri registrácii do siete PlayStation®Network. Požiadajte hráča, ktorému chcete odoslať správu, o poskytnutie online ID.
Morali boste pridobiti spletni ID igralca, da mu boste lahko poslali sporočilo. Spletni ID se ustvari ob prijavi v omrežje PlayStation®Network. Recite igralcu, ki mu želite poslati sporočilo, naj vam posreduje svoj spletni ID.
תצטרך להשיג את המזהה המקוון של שחקן על מנת שתוכל לשלוח לו הודעות. המזהה המקוון נוצר בעת ההרשמה ל-PlayStation®Network. בקש מהשחקן שאליו ברצונך לשלוח את ההודעה למסור לך את המזהה המקוון שלו.
  Remote play in a privat...  
Когато устройствата се свържат успешно, се появява съобщение, в което се посочва, че регистрацията е завършена.
When the devices connect successfully, a message indicating that the registration is complete appears.
Une fois les périphériques correctement connectés, un message indique que l'enregistrement est terminé.
Wenn die Geräte erfolgreich miteinander verbunden wurden, wird die Nachricht angezeigt, dass die Registrierung abgeschlossen ist.
Cuando los dispositivos se conecten correctamente, aparecerá un mensaje indicando que se ha completado el registro.
Quando i dispositivi sono connessi, viene visualizzato un messaggio di conferma della registrazione.
Quando os dispositivos são ligados com sucesso, é apresentada uma mensagem a indicar que o registo está concluído.
عند اتصال الأجهزة بنجاح، تظهر رسالة تشير إلى اكتمال عملية التسجيل.
Als de verbinding tussen de apparaten doorgevoerd is, wordt er een bericht weergegeven met de melding dat de registratie voltooid is.
Når der er oprettet forbindelse mellem enhederne, vises en meddelelse om, at registreringen er udført.
Kun laitteet muodostavat yhteyden onnistuneesti, näkyviin tulee ilmoitus, joka kertoo rekisteröinnin olevan valmis.
Ha az eszköz sikeresen csatlakozott, a regisztráció befejezéséről tájékoztató üzenet jelenik meg.
Når enhetene er koblet til, vises en melding om at registreringen er fullført.
Pomyślne połączenie urządzeń zostanie wskazane komunikatem o ukończeniu rejestracji.
În cazul în care conectarea dispozitivelor s-a realizat, pe ecran va fi afişat un mesaj de confirmare a finalizării înregistrării.
Когда связь между устройствами будет успешно установлена, появится сообщение о том, что регистрация завершена.
Ak sa zariadenia úspešne pripoja, zobrazí sa správa s oznámením o dokončení registrácie.
Ko se naprave uspešno povežejo, se prikaže sporočilo, da je registracija zaključena.
När enheterna har anslutits visas ett meddelande om att registreringen är klar.
Aygıtlar başarılı bir şekilde bağlandığında, kayıt işleminin tamamlandığını belirten bir mesaj görüntülenir.
  LiveArea™ screen for Gr...  
(Create Message) (Създаване на съобщение)
(Create Message) (إنشاء رسالة)
(Create Message) (Üzenet létrehozása)
(Create Message) (Creare mesaj)
(Create Message) (Ustvari sporočilo)
(Create Message) (צור הודעה)
  Group Messaging (Групов...  
Групово съобщение
パーティー
파티
Mesagerie în grup
  Wi-Fi Settings (Wi-Fi н...  
Когато се покаже съобщение на PS Vita системата, натиснете и задръжте бутон Rakuraku Start на точката за достъп, докато индикаторът за захранване на точката за достъп светне в оранжево.
When a message is displayed on the PS Vita system, press and hold the access point's Rakuraku Start button until the power indicator of the access point lights up orange.
Lorsqu'un message s'affiche sur le système PS Vita, appuyez de manière continue sur la touche Rakuraku Start du point d'accès jusqu'à ce que son indicateur d'alimentation s'allume en orange.
Wenn am PS Vita-System eine Nachricht angezeigt wird, halten Sie die Rakuraku-Start-Taste am Zugriffspunkt gedrückt, bis die Power-Kontroll-Leuchte am Zugriffspunkt orangefarben aufleuchtet.
Si aparece un mensaje en el sistema PS Vita, mantenga pulsado el botón de inicio de Rakuraku del punto de acceso hasta que el indicador de encendido del punto de acceso se ilumine de color naranja.
Quando viene visualizzato un messaggio nel sistema PS Vita, tenere premuto il tasto Rakuraku Start del punto di accesso finché l'indicatore di accensione del punto di accesso non si illumina in arancione.
Quando uma mensagem é apresentada no sistema PS Vita, mantenha premido o botão Rakuraku Start do ponto de acesso até o indicador de alimentação do ponto de acesso acender a laranja.
في حالة عرض رسالة بنظام PS Vita، اضغط مع الاستمرار على الزر Rakuraku Start (بدء تشغيل Rakuraku) الخاص بنقطة الوصول إلى أن يضيء مؤشر تشغيل نقطة الوصول باللون البرتقالي.
Αν εμφανιστεί κάποιο μήνυμα στο σύστημα PS Vita, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί Rakuraku Start στο σημείο πρόσβασης, μέχρι να ανάψει η ένδειξη λειτουργίας του σημείου πρόσβασης με πορτοκαλί χρώμα.
Wanneer er een bericht weergegeven wordt op het PS Vita-systeem, houdt u de Rakuraku Start-toets van het toegangspunt ingedrukt tot de activiteitsindicator van het toegangspunt oranje oplicht.
Når der vises en meddelelse på dit PS Vita-system, skal du trykke på adgangspunktets Rakuraku Start-knap og holde den nede, indtil adgangspunktets power-indikator lyser orange.
Kun viesti näkyy PS Vita -järjestelmässä, paina tukiaseman Rakuraku Start -painiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes tukiaseman merkkivalo palaa oranssina.
Ha egy üzenet jelenik meg a PS Vita rendszeren, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva a hozzáférési pont Rakuraku Start gombját addig, amíg a hozzáférési pont tápellátás visszajelzője narancssárgán világítani nem kezd.
Når en melding vises på PS Vita-systemet, trykker du og holder tilgangspunktets Rakuraku Start-knapp til strømindikatoren på tilgangspunktet lyser oransje.
Kiedy w systemie PS Vita zostanie wyświetlony komunikat, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rakuraku Start punktu dostępu, aż jego wskaźnik zasilania zaświeci na pomarańczowo.
Dacă pe ecranul sistemului PS Vita este afişat un mesaj, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Rakuraku Start până când indicatorul de alimentare al punctului de acces se aprinde şi are culoare portocalie.
Когда в системе PS Vita появится сообщение, нажмите и удерживайте кнопку Rakuraku Start на точке доступа, пока индикатор питания на точке доступа не начнет светиться оранжевым цветом.
Po zobrazení správy v systéme PS Vita stlačte a pridržte tlačidlo prístupového bodu služby Rakuraku Start, pokým sa ukazovateľ napájania prístupového bodu nerozsvieti oranžovo.
Ko je v sistemu PS Vita prikazano sporočilo, pritisnite in pridržite gumb Rakuraku Start dostopne točke, dokler indikator napajanja dostopne točke ne začne svetiti oranžno.
När ett meddelande visas på PS Vita-systemet trycker du på och håller kvar på åtkomstpunktens Rakuraku Start-knapp tills strömindikatorn för åtkomstpunkten tänds orange.
PS Vita sisteminde bir mesaj görüntülendiğinde, erişim noktasının açma kapama göstergesi turuncu renkte yanıncaya kadar erişim noktasının Rakuraku Start düğmesine basın ve tutun.
כאשר מוצגת הודעה במערכת PS Vita, לחץ והחזק את כפתור ה-Rakuraku Start של נקודת הגישה עד שמחוון ההפעלה של נקודת הגישה יואר בכתום.
  Group Messaging (Групов...  
Top (Най-горе) > Group Messaging (Групово съобщение)
Inizio > Messaggistica di gruppo
Top (أعلى) > Group Messaging (الرسائل الجماعية)
Top (Fel) > Group Messaging (Csoportos üzenetküldés)
Top (Sus) > Group Messaging (Mesagerie în grup)
Top (Vrh) > Group Messaging (Skupinsko sporočanje)
Top (ראש הדף) > Group Messaging (העברת הודעות קבוצתית)
  What you can do in a pa...  
Ако сте поканени да се присъедините към игра от участник в парти, се появява съобщение на екрана. Ако имате същата игра, натиснете [OK], за да играете играта с този участник.
في حالة قيام أحد الأعضاء في حفلة بدعوتك للانضمام إلى لعبة، تظهر رسالة على الشاشة. إذا كانت لديك نفس اللعبة، المس [OK] [موافق] لممارسة اللعبة مع هذا العضو.
Αν λάβετε πρόσκληση για συμμετοχή σε ένα παιχνίδι από ένα μέλος του πάρτι, εμφανίζεται ένα μήνυμα στην οθόνη. Αν έχετε το ίδιο παιχνίδι, πατήστε [OK] για να παίξετε το παιχνίδι με αυτό το μέλος.
Ha egy parti egy résztvevője meghívja Önt egy játékba, akkor egy üzenet jelenik meg a képernyőn. Ha Ön is rendelkezik ugyanazzal a játékkal, akkor koppintson az [OK] lehetőségre a játékhoz való csatlakozáshoz.
Dacă sunteţi invitat să participaţi la un joc de către un membru al unei petreceri, pe ecran va fi afişat un mesaj. Dacă aveţi acelaşi joc, atingeţi [OK] pentru a vă juca cu membrul respectiv.
Ak ste pozvaní do hry členom párty, zobrazí sa na obrazovke správa. Ak máte rovnakú hru, ťuknite na tlačidlo [OK] a spustite hru s týmto členom.
Če vas član zabave povabi, da se pridružite igri, se na zaslonu pojavi sporočilo. Če imate isto igro, se dotaknite možnosti [OK] [V redu] za igranje igre s tistim članom.
  Remote play in a privat...  
Когато използвате функцията за отдалечена игра за първи път, се появява съобщение, което Ви уведомява, че е необходимо да регистрирате Вашата PS Vita система с PS3™ системата. Ако виждате това съобщение, извършете регистрацията.
When using Remote Play for the first time, a message informs you that it is necessary to register your PS Vita system with the PS3™ system. If you see this message, perform the registration.
La première fois que vous utilisez Lecture à distance, un message vous signale qu'il est nécessaire d'enregistrer votre système PS Vita auprès du système PS3™. Si ce message s'affiche, procédez à l'enregistrement.
Wenn Sie Remote Play zum ersten Mal verwenden, wird die Nachricht angezeigt, dass Sie Ihr PS Vita-System beim PS3™-System registrieren müssen. Wenn diese Nachricht erscheint, nehmen Sie die Registrierung vor.
Cuando utilice el uso a distancia por primera vez, un mensaje le informará de que es necesario registrar el sistema PS Vita con el sistema PS3™. Si ve este mensaje, lleve a cabo el registro.
Quando si utilizza la riproduzione remota per la prima volta, un messaggio informa che è necessario registrare il sistema PS Vita nel sistema PS3™. Se viene visualizzato tale messaggio, effettuare la registrazione.
Quando utilizar a Reprodução Remota pela primeira vez, é-lhe apresentada uma mensagem para informá-lo que é necessário registar o seu sistema PS Vita com o sistema PS3™. Se for apresentada esta mensagem, realize o registo.
عند استخدام التشغيل عن بعد لأول مرة، تظهر رسالة تُعلمك بضرورة تسجيل نظام PS Vita مع نظام PS3™‎. في حالة عرض هذه الرسالة، قم بإجراء عملية التسجيل.
Wanneer u Remote-play voor het eerst gebruikt, wordt er een bericht weergegeven dat u uw PS Vita-systeem moet registreren bij het PS3™-systeem. Voer de registratie uit als dit bericht wordt weergegeven.
Første gang du bruger Remote Play, vises en meddelelse, hvor du bliver bedt om at registrere dit PS Vita-system på PS3™-systemet. Hvis denne meddelelse vises, skal du udføre registreringen.
Kun käytät Etäkäyttöä ensimmäistä kertaa, viesti ilmoittaa, että PS Vita -järjestelmä on rekisteröitävä PS3™-järjestelmän kanssa. Jos näet tämän viestin, suorita rekisteröinti.
Ha első alkalommal használja a Távoli játék lehetőséget, akkor egy üzenet fogja informálni Önt a PS Vita rendszer PS3™ rendszerrel történő regisztrálásának szükségességéről. Ha ezt az üzenetet látja, akkor hajtsa végre a regisztrációt.
Når du bruker Avstandsspill for første gang, informerer en melding deg om at det er nødvendig å registrere PS Vita-systemet med PS3™-systemet. Dersom du ser denne meldingen, utfører du registreringen.
W przypadku użycia aplikacji Gra zdalna po raz pierwszy zostanie wyświetlony komunikat wskazujący konieczność zarejestrowania systemu PS Vita w systemie PS3™. Jeśli zobaczysz ten komunikat, dokonaj rejestracji.
Dacă utilizaţi Remote Play (Redare la distanţă) pentru prima dată, pe ecran va fi afişat un mesaj în care veţi fi informat dacă este nevoie să înregistraţi sistemul PS Vita cu sistemul PS3™. Dacă acest mesaj este afişat, efectuaţi înregistrarea.
При первом использовании функции дистанционного воспроизведения появится сообщение о том, что необходимо зарегистрировать систему PS Vita в системе PS3™. Если увидите такое сообщение, выполните регистрацию.
Ak používate vzdialené prehrávanie prvýkrát, zobrazí sa správa, že je nutné systém PS Vita zaregistrovať do systému PS3™. Ak sa táto správa zobrazí, vykonajte registráciu.
Ko aplikacijo Oddaljeno igranje uporabljate prvič, vas sporočilo obvesti, da je sistem PS Vita treba registrirati v sistemu PS3™. Če se prikaže to sporočilo, opravite registracijo.
När du använder Fjärrspel för första gången visas ett meddelande som informerar om att det är nödvändigt att registrera PS Vita-systemet med PS3™-systemet. Om du ser det meddelandet ska du utföra registreringen.
Uzaktan Oynamayı ilk kez kullandığınızda, PS Vita sisteminizi PS3™ sistemiyle birlikte kaydettirmeniz gerektiğini belirten bir mesaj görüntülenir. Bu mesajı görürseniz, kayıt işlemini gerçekleştirin.
בשימוש הראשון בהפעלה מרחוק, אתה תעודכן באמצעות הודעה על הצורך לרשום את המערכת PS Vita יחד עם המערכת PS3™‎. אם אתה רואה את ההודעה הזאת, בצע את הרישום.
  Viewing profiles (Разгл...  
(Options) (Опции) > [Create Message] [Създаване на съобщение] на началния екран или натиснете
(Group Messaging) to start the application, and then you can send messages.
L'icône Messagerie de groupe n'est affichée que si vous consultez le profil d'un autre joueur. Cliquez sur
Das Symbol für Gruppennachrichten wird nur angezeigt, wenn Sie das Profil eines anderen Spielers anzeigen. Tippen Sie auf
El icono de Mensajería en grupo solo aparece cuando visualiza el perfil de otro jugador. Toque
(Messaggistica di gruppo) per avviare l'applicazione, successivamente è possibile inviare messaggi.
O ícone de Mensagens de Grupo só é apresentado quando estiver a visualizar o perfil de outro jogador. Toque em
(Group Messaging) (الرسائل الجماعية) > [Start] [بدء التشغيل] >
(Group Messaging) (Ομαδικά μηνύματα) > [Start] [Έναρξη] >
Het pictogram voor groepsberichten wordt alleen weergegeven wanneer u het profiel van een andere speler bekijkt. Tik op
Ikonet for Gruppemeddelelser vises kun, når du ser en anden spillers profil. Tryk på
Ryhmäviestitys-kuvake näkyy ainoastaan, kun tarkastelet toisen pelaajan profiilia. Käynnistä sovellus napauttamalla
(Group Messaging) (Csoportos üzenetküldés) > [Start] [Indítás] >
Ikonet Gruppemeldinger vises bare når du ser på en annen spillers profil. Trykk på
(Wiadomości grupowe), aby uruchomić aplikację, co umożliwi wysyłanie wiadomości.
Значок "Групповые сообщения" отображается только при просмотре профиля другого игрока. Нажмите на
(Options) (Možnosti) > [Create Message] [Vytvoriť správu] alebo ťuknite na položku
(Group Messaging) (Skupinski klepet) > [Start] [Začetek] >
Ikonen för gruppmeddelanden visas endast när du tittar på en annan spelares profil. Tryck på
(Toplu Mesajlaşma) öğesine dokunun, bundan sonra mesajları gönderebilirsiniz.
(Group Messaging) (העברת הודעות קבוצתית) > [Start] [הפעל] >
  Touch operations, and s...  
Показва се съобщение, ако компасът трябва да се настрои. Настройте компаса според указанията на екрана.
A message appears if it is necessary to adjust the compass. Adjust the compass by following the on-screen instructions.
Un message s'affiche s'il est nécessaire de régler la boussole. Réglez la boussole en suivant les instructions à l'écran.
Eine Mitteilung erscheint, wenn der Kompass eingestellt werden muss. Stellen Sie den Kompass anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm ein.
En caso de que sea necesario ajustar la brújula, aparecerá un mensaje. Ajuste la brújula siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla.
Viene visualizzato un messaggio se è necessario regolare la bussola. Regolare la bussola seguendo le istruzioni a schermo.
É apresentada uma mensagem se for necessário ajustar a bússola. Ajuste a bússola seguindo as instruções no ecrã.
تظهر رسالة إذا لزم ضبط البوصلة. قم بضبط البوصلة من خلال اتباع الإرشادات التي تظهر على الشاشة.
Er wordt een melding weergegeven als het kompas bijgeregeld moet worden. Regel het kompas door de instructies op het scherm te volgen.
Der vises en meddelelse, hvis kompasset skal justeres. Følg vejledningen på skærmen for at justere kompasset.
Viesti tulee näkyviin, jos kompassia on tarpeen säätää. Säädä kompassi noudattamalla näytön ohjeita.
Szükség esetén egy üzenet jelenik meg, mely az iránytű beállítására figyelmeztet. Állítsa be az iránytűt a képernyőn megjelenő utasításokat követve.
전자 컴퍼스의 보정이 필요한 경우 메시지가 표시됩니다. 화면의 지시에 따라 보정해 주십시오.
En melding vises dersom det er nødvendig å justere kompasset. Juster kompasset etter anvisningene på skjermen.
Jeśli konieczna jest regulacja kompasu, zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat. Dostosuj ustawienie kompasu, postępując według instrukcji wyświetlanych na ekranie.
Dacă trebuie să reglaţi busola, pe ecran va fi afişat un mesaj. Reglaţi busola urmând instrucţiunile de pe ecran.
Если понадобится отрегулировать компас, появится соответствующее сообщение. Чтобы отрегулировать компас, следуйте указаниям на экране.
Ak je nutné upraviť kompas, zobrazí sa správa. Upravte kompas podľa pokynov na obrazovke.
Če je potrebno umerjanje kompasa, se pojavi sporočilo. Kompas naravnajte tako, da sledite navodilom na zaslonu.
Ett meddelande visas om det är nödvändigt att justera kompassen. Justera kompassen genom att följa anvisningarna på skärmen.
Pusulayı ayarlamak gerekirse bir mesaj görüntülenir. Ekrandaki yönergeleri izleyerek pusulayı ayarlayın.
כאשר נדרש לכוון את המצפן, תופיע הודעה על כך. כוון את המצפן בהתאם להוראות המופיעות במסך.
  Adjusting video setting...  
Групово съобщение
Ομαδική ανταλλαγή μηνυμάτων
ミュージック
Csoportos üzenetküldés
음악
Mesagerie în grup
Odosielanie skupinových správ
Skupinsko sporočanje
  What you can do in a pa...  
(New Chat Message) (Ново чат съобщение).
Modification des paramètres audio
Ändern der Audioeinstellungen
Modificar los ajustes de audio
Modifica delle impostazioni audio
Alterar as definições de áudio
(New Chat Message) (Νέο μήνυμα συνομιλίας).
De audio-instellingen wijzigen
Ændring af lydindstillinger
Ääniasetusten muuttaminen
(New Chat Message) (Új chat üzenet) részben.
Zmienianie ustawień dźwięku
(New Chat Message) (Nová správa konverzácie).
(New Chat Message) (Novo sporočilo klepeta).
Ses ayarlarını değiştirme
  What you can do in a pa...  
(Chat & Events) (Чат и събития), за да чатите с текстов чат с участници в партито. Когато се присъединяват или излизат участници или когато играта се стартира, тези събития се появяват на този екран. Когато бъде добавено чат съобщение или друга информация, това се появява с
(Chat & Events) (Συνομιλία και συμβάντα) για να συνομιλήσετε μέσω κειμένου με μέλη του πάρτι. Όταν τα μέλη συνδέονται ή αποχωρούν ή όταν ξεκινά κάποιο παιχνίδι, τα συμβάντα αυτά εμφανίζονται σε αυτήν την οθόνη. Όταν προστίθεται ένα μήνυμα συνομιλίας ή κάποια άλλη πληροφορία, εμφανίζονται με το εικονίδιο
(Chat & Events) (Chat és események) lehetőségre a parti tagjaival való szöveges csevegés indításához. Ha tagok csatlakoznak vagy lépnek ki, esetleg egy játék kerül elindításra, akkor ezek az események jelennek meg ezen a képernyőn. Ha egy szöveges üzenet vagy egyéb információ kerül hozzáadásra, akkor az megjelenik a
(Chat & Events) (Konverzácia a udalosti) a začnite s členmi párty konverzovať pomocou textovej konverzácie. Udalosti ako príchod alebo odchod člena alebo spustenie hry sa zobrazia na tejto obrazovke. Ak sú pridané nové správy konverzácie alebo iné informácie, zobrazia sa s ikonou
(Chat & Events) (Klepet in dogodki). Ko se člani pridružijo ali odidejo oziroma ko se igra zažene, se ti dogodki pojavijo na tem zaslonu. Ko je dodano sporočilo klepeta ali druga informacija, se pojavi s simbolom
  Backing up and restorin...  
Групово съобщение
مراسلة المجموعات
パーティー
Csoportos üzenetküldés
파티
Mesagerie în grup
Odosielanie skupinových správ
Skupinsko sporočanje
העברת מסרים קבוצתית
  PS Store | PlayStation®...  
Групово съобщение
Group Messaging
ゲーム
Csoportos üzenetküldés
게임
Odosielanie skupinových správ
Skupinsko sporočanje
העברת מסרים קבוצתית
1 2 3 4 5 6 Arrow