xviiie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  www.bibliotecanacional.es
  Théà¢tre - Histoire de ...  
La bibliothèque de Juan Nicolás Böhl de Faber, acquise en 1849, qui se démarque par une collection intéressante de 50 volumes factices de comédies imprimées au XVIIIe siècle et de certaines au XVIIe siècle.
La biblioteca de Juan Nicolás Böhl de Faber, adquirida en 1849, que destaca por una interesante colección de 50 volúmenes facticios de comedias impresas en el siglo XVIII y algunas en el XVII.
La biblioteca de Juan Nicolás Böhl de Faber, adquirida el 1849, que destaca per una interessant col·lecció de 50 volums facticis de comèdies impreses el segle XVIII i algunes en el XVII.
Juan Nicolás Böhl de Faber-en liburutegia, 1849an eskuratutakoa; garrantzitsua XVIII. mendeko komedia inprimatuen 50 liburuki artifizialak eta XVII. mendeko batzuk dituelako.
A biblioteca de Juan Nicolás Böhl de Faber, adquirida en 1849, que destaca por unha interesante colección de 50 volumes facticios de comedias impresas no século XVIII, e algunhas no XVII.
  Musique et musicologie ...  
À partir de l'année 2010, le département a également rejoint les projets de numérisation massive de la BNE : la salle des périodiques numérique (où une grande partie de la presse musicale du XIXe siècle et du début du XXe siècle a déjà été numérisée) et la Bibliothèque numérique hispanique, à laquelle plus de huit cents monographies musicales des XVIIIe-XIXe siècles ont déjà été incorporées.
En los últimos años el Departamento de Música ha hecho un enorme esfuerzo de catalogación de todos sus documentos musicales dentro del catálogo automatizado de BNE, consultable a través de la web de la Biblioteca. También ha promovido un importante catálogo colectivo de música en colecciones españolas e hispanoamericanas denominado Instrumenta Musicae, que cuenta con más de treinta mil registros y, a partir de 2010, también se ha incorporado a los proyectos de digitalización masiva de la BNE: Hemeroteca Digital (donde ya se ha digitalizado gran parte de la prensa musical de los siglos XIX y principios del XX) y Biblioteca Digital Hispánica, a la que ya se han incorporado más de ochocientas monografías musicales de los siglos XVIII-XIX y en la que está previsto poner al servicio del público más de treinta mil partituras libres de derechos, que todos los usuarios de la BNE podrán descargarse a través de la página web de la Biblioteca.
En els últims anys el Departament de Música ha fet un enorme esforç de catalogació de tots els seus documents musicals dins el catàleg automatitzat de la BNE, consultable a través del web de la Biblioteca. També ha promogut un important catàleg col·lectiu de música en col·leccions espanyoles i hispanoamericanes denominat Instrumenta Musicae, que té més de trenta mil registres i, a partir del 2010, també s'ha incorporat als projectes de digitalització massiva de la BNE: Hemeroteca Digital (on ja s'ha digitalitzat gran part de la premsa musical dels segles XIX i principi del XX) i Biblioteca Digital Hispànica, a la qual ja s'han incorporat més de vuit-centes monografies musicals dels segles XVIII-XIX i en la qual està previst posar al servei del públic més de trenta mil partitures lliures de drets, que tots els usuaris de la BNE es podran baixar a través de la pàgina web de la Biblioteca.
  Atlas y obras especiali...  
Il convient de mentionner à cet égard une collection prestigieuse d'atlas flamands, néerlandais, italiens, français, anglais et allemands du XVIe au XIXe siècles, ainsi que des atlas espagnols des XVIIIe et XIXe siècles, nombre d'entre eux dans des éditions de luxe.
The Library holds over a thousand works on Cartography, Geography, Astronomy, Travel, etc. Worthy of mention is the important collection of Flemish and Dutch, Italian, French and German atlases dating from the 16th to the 19th century, together with similar Spanish works from the 18th and 19th centuries, many of which are deluxe editions and other that are works of special value or rarities for different reasons.
La Biblioteca conserva más de un millar de obras sobre Cartografía, Geografía, Astronomía, Viajes, etc. Destaca una importante colección de atlas flamencos y holandeses, italianos, franceses, ingleses y alemanes, de los siglos XVI al XIX, así como españoles de los siglos XVIII y XIX, muchos de ellos en ediciones de gran lujo y en otros casos piezas de especial valor o rareza por diferentes motivos.
La Biblioteca conserva més d'un miler d'obres sobre cartografia, geografia, astronomia, viatges, etc. Destaca una important col·lecció d'atles flamencs i holandesos, italians, francesos, anglesos i alemanys dels segles XVI al XIX, així com d'espanyols dels segles XVIII i XIX, molts d'ells en edicions de gran luxe i en altres casos peces de valor o raresa especial per diversos motius.
Liburutegian mila obra baino gehiago barne hartzen dira, besteak beste, kartografia, geografia, astronomia eta bidaiei buruz. Oso garrantzitsua da Flandeseko eta Holandako, Italiako, Frantziako, Ingalaterrako eta Alemaniako atlasen bilduma, XVI. mendetik XIX. mendera artekoa, baita Espainiako atlasena ere, XVIII. eta XIX. mendekoa, horietako asko luxuzko edizioetan argitaratuak eta beste batzuetan, hainbat motibo medio, balio edo bitxitasun berezia duten piezetan.
A Biblioteca conserva máis dun millar de obras sobre Cartografía, Xeografía, Astronomía, Viaxes, etc. Destaca unha importante colección de atlas flamencos e holandeses, italianos, franceses, ingleses e alemáns, dos séculos XVI ao XIX, así como españois dos séculos XVIII e XIX, moitos deles en edicións de gran luxo e noutros casos pezas de especial valor ou rareza por diferentes motivos.
  Manuscrits. Bibliothèqu...  
Un autre procédé peu fréquent au cours du XVIIIe siècle fut les dons. Tel fut le cas des papiers du jésuite Andrés Marcos Burriel, qui se trouvaient, en partie, au sein du Collège impérial de Madrid. Ils furent donnés à la Bibliothèque royale après son décès en 1762, s'ajoutant à l'ensemble que Burriel lui-même avait offert avant de mourir.
Another procedure pursued in the 18th century, albeit infrequent, was donation. This is how the papers of the Jesuit Andrés Marcos Burriel, located in part in the Imperial College of Madrid, were acquired. They were given to the Royal Library following his death in 1762, joining the collection that Burriel himself had already donated before dying. Most of them are copies of documents he was commissioned to draw up for the Capitular Archive of Toledo and other archives.
Otro procedimiento poco frecuente en el siglo XVIII son los donativos. Este es el carácter que se puede dar a los papeles del jesuita Andrés Marcos Burriel, que se encontraban, en parte, en el Colegio Imperial de Madrid. Se entregan a la Biblioteca Real tras su muerte en el año 1762, uniéndose al conjunto que el propio Burriel ya había ofrecido antes de morir. Se trata, en su mayor parte, de copias de documentos mandadas realizar por él en el Archivo Capitular toledano y otros archivos.
Un altre procediment poc freqüent en el segle XVIII són els donatius. Aquest és el caràcter que es pot donar als papers del jesuïta Andrés Marcos Burriel, que es trobaven, en part, al Col·legi Imperial de Madrid. Es lliuren a la Biblioteca Reial després de la seva mort l'any 1762, i s'uneix al conjunt que el mateix Burriel ja havia ofert abans de morir. Es tracta, majoritàriament, de còpies de documents manades realitzar per ell a l'Arxiu Capitular toledà i altres arxius.
Outro procedemento pouco frecuente no século XVIII son os donativos. Este é o carácter que se pode dar aos papeis do xesuíta Andrés Marcos Burriel, que se encontraban, en parte, no Colexio Imperial de Madrid. Entréganse á Biblioteca Real despois da súa morte no ano 1762, uníndose ao conxunto que o propio Burriel xa ofrecera antes de morrer. Trátase, na súa maior parte, de copias de documentos mandadas realizar por el no Arquivo Capitular toledano e outros arquivos.
  Mapas antiguos. Bibliot...  
La collection réunie par Mendoza se compose de 2 405 cartes, réparties en deux sections : la première section comporte 1 697 cartes, imprimées pour la plupart en Grande Bretagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle ; la seconde section comporte 708 cartes imprimées dans d'autres pays, tels que la France, l'Allemagne, la Russie, etc.
The Collection brought together by Mendoza, comprises 2,405 maps, divided into two series: A collection of 1,697 maps printed largely in Great Britain in the second half of the 18th century; and a second series of 708 maps made in other countries such as France, Germany, Spain, Russia, etc. The maps are carefully illustrated, the majority of them are bound in fabric and they are conserved in perfect condition. They are important and valuable maps, made at a time which witnessed the eruption of scientific geography throughout Europe.
La Colección reunida por Mendoza, está compuesta por 2.405 mapas, divididos en dos series: la primera, formada por 1.697, impresos en su mayoría en Gran Bretaña, en la segunda mitad del S. XVIII; se completó con una segunda serie de 708 mapas, grabados en otros países, como Francia, Alemania, España, Rusia, etc. Los mapas están cuidadosamente iluminados, la mayor parte de ellos están entelados y se conservan en perfecto estado. Son mapas importantes y valiosos, realizados en aquel tiempo que fue el de la eclosión de la geografía científica en toda Europa.
  Mapas antiguos. Bibliot...  
Concernant le volet scientifique de l'activité professionnelle des marins espagnols au XVIIIe siècle, mentionnons la contribution du capitaine de frégate José Mendoza Ríos qui, à la demande du Premier ministre de l'époque, Manuel Godoy, a réuni une collection de cartes pour le Cabinet géographique rattaché alors au Premier secrétariat d'État.
Within the scientific sphere in which Spanish sailors worked in the 18th century, one of the outstanding figures was Frigate Captain José Mendoza Ríos. The latter carried out important scientific projects, such as the one which, by order of Prime Minister Manuel Godoy, brought together a collection of maps for the Geographical Office, an entity reporting to the First Secretariat of State. This collection is today in the safekeeping of the Biblioteca Nacional Cartography Service.
Dentro del ambiente científico en que se desarrolló la actividad profesional de los marinos españoles en el siglo XVIII, destaca la personalidad del Capitán de Fragata José Mendoza Ríos, que realizó importantes tareas en el campo científico, como la de reunir, por orden del primer ministro Manuel Godoy, una colección de mapas para el Gabinete Geográfico, que se había creado adscrito a la Primera Secretaría de Estado. Colección que hoy día se custodia en el Servicio de Cartografía de la Biblioteca Nacional.
  Mapas antiguos. Bibliot...  
Ses cartes reflètent les divisions administratives établies dans les décrets de « Nueva Planta » signés par le roi Philippe V. Cette organisation territoriale persista pendant tout le XVIIIe siècle et au début du XIXe, jusqu'à l'adoption en 1833 d'un nouvel aménagement reposant sur les provinces et les circonscriptions judiciaires, encore en vigueur aujourd'hui.
The importance of López's maps, despite the lack of accuracy of this procedure, resides in him being the first Spanish cartographer to systematically etch and publish maps of this country, freeing it of its dependence on the foreign maps that were in use hitherto. His maps showed the administrative divisions in keeping with the diagram drafted by King Philip V in the New Layout Decrees and which was in force throughout the 18th and the early 19th century, until the new division into provinces and administrative areas was introduced in 1833. This division has lasted through to today.
La importancia de los mapas de López, a pesar de la poca exactitud que este procedimiento tenía, reside en ser el primer cartógrafo español que, de una manera sistemática, grabó y publicó mapas en este país, librándolo de la dependencia de los mapas extranjeros que hasta ese momento se utilizaban. En sus mapas aparecen ya las divisiones administrativas conforme al esquema trazado por Felipe V en los Decretos de Nueva Planta y que estuvo vigente todo el siglo XVIII y en el comienzo del XIX, hasta que en el 1833 se adoptó la nueva división en provincias y Partidos Judiciales, que ha durado hasta nuestros días.
  Incunables - Histoire d...  
L'achat de bibliothèques particulières, d'érudits ou nobiliaires, fut le procédé utilisé le plus couramment durant le XVIIIe siècle afin d'accroître la collection de la Bibliothèque royale : il n'apparaît que de temps en temps un incunable acquis auprès de libraires détaillants.
During the 18th century, the purchase of private libraries from scholars or nobles was the most common method of increasing the collection of the Royal Library: only rarely were incunabula purchased retail from booksellers.
La compra de bibliotecas particulares, de eruditos o nobiliarias, fue el procedimiento más habitual durante el siglo XVIII para el incremento de la colección de la Biblioteca Real: sólo de largo en largo aparece algún incunable en las compras al por menor a libreros.
La compra de biblioteques particulars, d'erudits o nobiliàries, va ser el procediment més habitual durant el segle XVIII per a l'increment de la col·lecció de la Biblioteca Reial: només de tant en tant apareix algun llibre incunable en les compres a la menuda a llibreters.
A compra de bibliotecas particulares, de eruditos ou nobiliarias, foi o procedemento máis habitual durante o século XVIII para o incremento da colección da Biblioteca Real: só de xeito moi ocasional aparece algún incunable nas compras polo miúdo a libreiros.
  Géographie et cartes - ...  
Le service de cartographie conserve plus d'un millier d'ouvrages sur la cartographie, la géographie, l'astronomie, les voyages, etc. On distingue une importante collection d'atlas flamands, hollandais, français, italiens, anglais, allemands et espagnols, datant du XVIe au XVIIIe siècles.
The Cartography Service preserves over a thousand works on cartography, geography, astronomy, travel, etcetc., including an important collection of Flemish, Dutch, French, Italian, English, German and Spanish atlases from the sixteenth to eighteenth centuries. Also worth mentioning is the Condeminas collection of books on navigation, donated in 1969.
El Servei de Cartografia conserva més d'un miler d'obres sobre cartografía, geografia, astronomia, viatges, etc. Destaca una important col·lecció d'atles flamencs, holandesos, francesos, italians, anglesos, alemanys i espanyols, dels segles XVI al XVIII. També cal esmentar la col·lecció Condeminas de llibres de navegació, donada el 1969.
Kartografia Zerbitzuak kartografiari, geografiari, astronomiari, bidaiei eta abarri buruzko milatik gora lan ditu. Aipagarria da XVI. mendetik XVIII. mendera arteko atlas flandestar, holandar, frantses, italiar, ingeles, aleman eta espainiarren bilduma garrantzitsua. Nabarmentzeko modukoa da, halaber, nabigazio-liburuen Condeminas bilduma, 1969an dohaintzan jasotakoa.
O Servizo de Cartografía conserva máis dun millar de obras sobre Cartografía, Xeografía, Astronomía, Viaxes, etc. Destaca unha importante colección de atlas flamengos, holandeses, franceses, italianos, ingleses, alemáns e españois, dos séculos XVI ao XVIII. Tamén merece citarse a colección Condeminas de libros de navegación, doada en 1969.
  Mapas antiguos. Bibliot...  
Tomás López de Vargas Machuca est la personnalité la plus représentative de la cartographie espagnole du XVIIIe siècle. Il avait été le disciple de Bourguignon D'Anville, illustre cartographe français qui lui avait enseigné la technique du traçage de carte connue sous le nom de « géographie de cabinet », qui consistait à ne pas effectuer en personne de relevés sur le terrain, mais à comparer plusieurs cartes d'un même territoire.
Tomás López de Vargas Machuca is the most representative figure in Spanish 18th century cartography. He studied under Bourguignon D’Anville, the French master cartographer, from whom he learned the technique of tracing maps, known as “office geography”, not drawing up the map personally, but by comparing different maps of the same territory. During his life he produced over two hundred maps, covering all the national territory and some parts of America.
Tomás López de Vargas Machuca es la figura más representativa de la cartografía española del siglo XVIII. Fue discípulo de Bourguignon D’Anville, ilustre cartógrafo francés de quien aprendió la técnica del trazado de mapas, conocida como “geógrafo de gabinete”, no efectuando levantamientos personalmente, sino cotejando diversos mapas de un mismo territorio. A lo largo de su vida realizó más de doscientos mapas, cubriendo todo el territorio nacional y zonas de América.
  Mapas manuscritos. Bibl...  
Ce sont pour la plupart des cartes du XVIIIe dressées par des ingénieurs militaires. Leur variété thématique est très grande, car le ministère d'État s'occupait de sujets très variés : relations extérieures, santé, travaux publics, services postaux, ponts et chaussées, compagnies maritimes, etc.
They consist mostly of eighteenth century maps drawn by military engineers. The subject matter is very varied, since the Ministry of State deals with matters as wide ranging as foreign relations, health, public works, postal services, roads and canals, shipping companies, etc.
En su mayoría son mapas del siglo XVIII levantados por ingenieros militares. Su variedad temática es muy grande, ya que el Ministerio de Estado se ocupaba de asuntos muy variados, desde las relaciones exteriores hasta la sanidad, correos, caminos, compañías marítimas y obras públicas. Los mapas muestran proyectos de nuevos canales, ampliación de arsenales y astilleros, itinerarios militares, proyectos de fortificaciones, planos de ciudades, etc.
Majoritàriament són mapes del segle XVIII aixecats per enginyers militars. La seva varietat temàtica és molt gran, ja que el Ministeri d'Estat s'ocupava d'assumptes molt variats, com ara relacions exteriors, sanitat, obres públiques, correus, camins i canals, companyies marítimes, etc.
Gehienak XVIII. mendeko mapak dira, ingeniari militarrek eginak. Gai aldetik mota askotakoak daude, Estatuko Ministerioak gai mota asko hartzen baitzituen bere gain; hala nola, kanpo-harremanak, obra publikoak, posta, bideak eta kanalak, itsas konpainiak eta abar.
  Géographie et cartes - ...  
Ce sont pour la plupart des cartes du XVIIIe dressées par des ingénieurs militaires. Leur variété thématique est très grande, car le ministère d'État s'occupait de sujets très variés : relations extérieures, santé, travaux publics, services postaux, ponts et chaussées, compagnies maritimes, etc.
They consist mostly of eighteenth century maps drawn by military engineers. The subject matter is very varied, since the Ministry of State deals with matters as wide ranging as foreign relations, health, public works, postal services, roads and canals, shipping companies, etc.
Majoritàriament són mapes del segle XVIII aixecats per enginyers militars. La seva varietat temàtica és molt gran, ja que el Ministeri d'Estat s'ocupava d'assumptes molt variats, com ara relacions exteriors, sanitat, obres públiques, correus, camins i canals, companyies marítimes, etc.
Gehienak XVIII. mendeko mapak dira, ingeniari militarrek eginak. Gai aldetik mota askotakoak daude, Estatuko Ministerioak gai mota asko hartzen baitzituen bere gain; hala nola, kanpo-harremanak, obra publikoak, posta, bideak eta kanalak, itsas konpainiak eta abar.
Na súa maioría son mapas do século XVIII levantados por enxeñeiros militares. A súa variedade temática é moi grande, xa que o Ministerio de Estado se ocupaba de asuntos moi variados, como relacións exteriores, sanidade, obras públicas, correos, camiños e canles, compañías marítimas, etc.
  Géographie et cartes - ...  
L'intérêt de cette collection vient du fait qu'elle est l'œuvre du premier cartographe espagnol ayant gravé et publié, de manière systématique, des cartes représentant l'Espagne du XVIIIe siècle. Celles-ci sont très utiles pour l'histoire de la cartographie, car López cite presque toujours les sources utilisées.
The collection is interesting because López was the first Spanish cartographer to systematically record and publish maps depicting eighteenth-century Spain. It is also very useful for the history of cartography, as the sources used are almost always cited.
El seu interès rau a ser el primer cartògraf espanyol que, d'una manera sistemàtica, va gravar i publicar mapes que representen l'Espanya del segle XVIII, i són molt útils per a la història de la cartografia, ja que gairebé sempre esmenta les fonts que s'utilitzen.
Modu sistematikoan XVIII. mendeko Espainiaren erakusle diren mapak modu sistematikoan grabatu eta argitaratu zituen lehen kartografo espainiarra izan zen. Oso erabilgarriak dira kartografiaren historiarako, beti aipatzen baititu erabilitako iturriak.
O seu interese reside en ser o primeiro cartógrafo español que, dun xeito sistemático, gravou e publicou mapas que representan a España do século XVIII, sendo moi útiles para a historia da cartografía, xa que case sempre cita as fontes que se utilizan.
  Archives. Bibliothèque ...  
Les Archives de la Bibliothèque nationale d'Espagne renferment des documents capitaux, non seulement pour l'étude de l'institution, mais aussi pour l'histoire culturelle espagnole des XVIIIe, XIXe et XXe siècles.
El Archivo de la Biblioteca Nacional de España conserva documentación de gran importancia, no sólo para el estudio de la Institución, sino también para la historia cultural española de los siglos XVIII, XIX y XX.
L'Arxiu de la Biblioteca Nacional d'Espanya conserva documentació de gran importància, no només per a l'estudi de la Institució, sinó també per a la història cultural espanyola dels segles XVIII, XIX i XX.
O Arquivo da Biblioteca Nacional de España conserva documentación de grande importancia, non só para o estudo da Institución, senón tamén para a historia cultural española dos séculos XVIII, XIX e XX.
  Bibliothèque nationale ...  
Catálogo Colectivo de obras impresas en los siglos XVI al XVIII existentes en las bibliotecas españolas. (Catalogue Collectif d’œuvres imprimées du XVIe au XVIIIe siècle existantes dans les bibliothèques espagnoles).
Catálogo Colectivo de obras impresas en los siglos XVI al XVIII existentes en las bibliotecas españolas. Edición provisional. Madrid, Ministerio de Cultura, 1972-1984
  Bibliothèque nationale ...  
Divers spéciaux : Catalogue alphabétique indépendant pour les matières des XVIe-XVIIe siècles et des XVIIIe-XIXe siècles (Fiches photocopiées en volumes reliés. Existe également en microfiche).
Varios Especiales: Catálogo alfabético independiente para los materiales de los siglos XVI-XVII y de los siglos XVIII-XIX (Fichas fotocopiadas en volúmenes encuadernados. Existe también en microficha).
Diversos especials: Catàleg alfabètic independent per als materials dels segles XVI-XVII i dels segles XVIII-XIX (Fitxes fotocopiades en volums enquadernats. Existeix també en microfitxa).
Varios Especiales: Catálogo alfabético independente para os materiais dos séculos XVI-XVII e dos séculos XVIII-XIX (Fichas fotocopiadas en volumes encadernados. Existe tamén en microficha).
  Musique et musicologie ...  
(œuvres de Juan Hidalgo, Cristóbal Galán, Carlos Patiño, Juan del Vado, etc.), des traités de musique tels que ceux de Gaspar Sanz, Pablo Minguet ou José Herrando, une abondante musique de chambre du XVIIIe siècle, etc.
EL Servicio de Partituras está integrado en el Departamento de Música y Audiovisuales de la Biblioteca Nacional de España (BNE). Conserva valiosas colecciones de libros de música y de partituras impresas o manuscritas, además de revistas y publicaciones menores (folletos con programas de conciertos, catálogos de editores, etc.). En conjunto, los fondos de música escrita de la Biblioteca Nacional de España constituyen una de las mayores colecciones españolas de la especialidad, y el Departamento de Música y Audiovisuales es responsable de su continuo incremento, preservación, catalogación y difusión.
EL Servei de Partitures està integrat en el Departament de Música i Audiovisuals de la Biblioteca Nacional d'Espanya (BNE). Conserva valuoses col·leccions de llibres de música i de partitures impreses o manuscrites, a més de revistes i publicacions menors (fullets amb programes de concerts, catàlegs d'editors, etc.). En conjunt, els fons de música escrita de la Biblioteca Nacional d'Espanya constitueixen una de les majors col·leccions espanyoles de l'especialitat, i el Departament de Música i Audiovisuals és responsable del seu continu increment, preservació, catalogació i difusió.
Hala ere, historiarengatik eta dokumentuen ezaugarri espezifikoengatik, BNEn dauden musika-funts guztiak ez dira Musika eta Ikus-entzunezkoen sailean gordetzen. Musika-liburu eta partitura ugari ere badira Liburutegiko beste sail batzuetan eta, bereziki, Ondare Bibliografikoaren saileko zerbitzuetan (bildumak Cervantes aretoan kontsulta daitezke). Bertan gordetzen dira musikadun Erdi Aroko kodize gehienak, hala nola Azagra kodizea (IX-X. mendeak),
Durante o século XIX, a colección creceu de forma espectacular, especialmente tras a promulgación dos decretos desamortizadores, que fixeron ingresar na Biblioteca moitos libros musicais de conventos e mosteiros suprimidos; tamén tiveron gran transcendencia para a institución as primeiras leis de propiedade intelectual (1847 e 1879) e o decreto de incautación de bens eclesiásticos de 1869, que fixo posible o ingreso na BNE de valiosos manuscritos da Biblioteca Capitular de Toledo. Do século XIX son tamén algunhas importantes coleccións privadas de música que hoxe se consultan no Servizo de Partituras, como a biblioteca do infante D. Francisco de Paula Antonio de Borbón, irmán menor de Fernando VII, e a citada colección Barbieri.
  Publications périodique...  
Parmi les revues, mentionnons la collection des principales revues scientifiques européennes des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles, les nombreuses publications d'Amérique latine (provenant principalement de Cuba, des Philippines et de Porto Rico) et les plus importantes revues espagnoles obtenues par achats, dons ou transferts de collections de grandes bibliothèques privées et institutionnelles vers la Bibliothèque nationale.
Highlights of the magazine collections include the leading European scientific journals from the 17th-19th centuries, numerous Latin American publications, especially from Cuba, the Philippines and Puerto Rico, and the most important Spanish magazines, received through purchases, donations, or transferred to the Biblioteca Nacional from large private and institutional libraries. At present the Biblioteca Nacional holds more than 140,000 magazine titles. The size of the collection is increased by around 3,000 publication titles, on paper, CD-ROM, tapes and diskettes.
De entre las revistas, destaca la colección de las principales revistas científicas europeas de los siglos XVII-XIX, las numerosas publicaciones de Hispanoamérica, sobre todo de Cuba, Filipinas y Puerto Rico, y las más importantes revistas españolas, recibidas por compra, donativo o traslado de grandes bibliotecas privadas e institucionales a la Biblioteca Nacional. En la actualidad la Biblioteca Nacional posee más de 140.000 títulos de revistas. El crecimiento anual es de unos 3.000 títulos de publicaciones, que ingresan no sólo en papel, sino también en CD-ROM, cintas y disquetes.
Entre les revistes destaca la col·lecció de les principals revistes científiques europees dels segles XVII-XIX, les nombroses publicacions d'Hispanoamèrica, sobretot de Cuba, les Filipines i Puerto Rico, i les revistes més importants espanyoles, rebudes per compra, donatiu o trasllat de grans biblioteques privades i institucionals a la Biblioteca Nacional. En l'actualitat la Biblioteca Nacional té més de 140.000 títols de revistes. El creixement anual és d'uns 3.000 títols de publicacions, que ingressen no només en paper, sinó també en CD-ROM, cintes i disquets.
Aldizkarien artean nabarmentzekoak dira XVII-XIX. mendeetako aldizkari zientifiko europar nagusiak, Hegoamerikako argitalpen ugariak, batez ere Kuba, Filipinak eta Puerto Ricokoak, eta aldizkari espainiar nagusiak, erosketa, emari edo liburutegi pribatu handiak eta liburutegi instituzionalak Liburutegi Nazionalera lekualdatzearen bidez jasotakoak. Egun Liburutegi Nazionalak aldizkarien 140.000 titulu baino gehiago dauzka. Urteko hazkundea argitalpenen 3.000 titulu izaten da, ez paperean soilik, baita CD-ROMetan, zintatan eta disketetan ere.
De entre as revistas, destaca a colección das principais revistas científicas europeas dos séculos XVII-XIX, as numerosas publicacións de Hispanoamérica, sobre todo de Cuba, Filipinas e Porto Rico, e as máis importantes revistas españolas, recibidas por compra, donativo ou traslado de grandes bibliotecas privadas e institucionais á Biblioteca Nacional. Na actualidade a Biblioteca Nacional posúe máis de 140.000 títulos de revistas. O crecemento anual é duns 3.000 títulos de publicacións, que ingresan non só en papel, senón tamén en CD-ROM, fitas e disquetes.
  Manuscrits. Bibliothèqu...  
Le fonds initial fut formé par les collections royales, auxquelles furent ajoutés, au début du XVIIIe siècle, les manuscrits qui avaient accompagné Philippe V depuis la France, et ceux des bibliothèques nobiliaires saisies lors de la Guerre de succession, en particulier les bibliothèques appartenant au marquis de Mondéjar (1708) et au duc d'Uceda (1711).
The initial assets were gathered from royal collections, which were joined early in the 18th century by manuscripts that had accompanied Philip V from France and those of the libraries of noblemen seized during the War of Spanish Succession, particularly the libraries of the Marquis of Mondéjar (1708) and the Duke of Uceda (1711). The library of the Marquis of Mondéjar, an erudite bibliophile, included manuscripts from the library of García Loaisa, donated in 1650 to the Dominican convent of San Vicente, in Plasencia. Following the death of bishop Diego de Arce y Reinoso, it was then acquired by the marquis. The library of the Duke of Uceda, formed primarily in Italy, adds rich assets to the collection, as he took advantage of his time as viceroy of Sicily to take codices and printed books from the cathedral of Messina, which had been deposited in the palace of Palermo as punishment for the uprising of 1674. It contains, among others, a valuable collection of Greek manuscripts that Constantine Laskaris had donated to the city of Messina upon his death, and the collection of manuscripts of historical interest gathered by Portuguese clergyman Jerónimo Mascareñas.
El fondo inicial se formó con las colecciones reales, a las que se unieron, a principios del siglo XVIII, los manuscritos que habían acompañado a Felipe V desde Francia y los de las bibliotecas nobiliarias incautadas en la Guerra de Sucesión, en especial las bibliotecas pertenecientes al Marqués de Mondéjar (1708) y al Duque de Uceda (1711). La del Marqués de Mondéjar, biblioteca de bibliófilo erudito, incluía manuscritos de la biblioteca de García Loaisa, donada en 1650 al convento dominico San Vicente, de Plasencia, y que, posteriormente, tras la muerte de su obispo Diego de Arce y Reinoso, había sido adquirida por el marqués. La del Duque de Uceda, formada sobre todo en Italia, incorpora a la colección un rico fondo al aprovechar su estancia como virrey en Sicilia para adueñarse de los códices y libros impresos procedentes de la catedral de Mesina, y que se habían depositado en el palacio de Palermo como castigo por la sublevación de 1674. Contiene, entre otros, una valiosa colección de manuscritos griegos que Constantino Láscaris había donado, antes de morir, a la ciudad de Mesina y la colección de manuscritos de interés histórico reunida por el eclesiástico portugués Jerónimo Mascareñas.
El fons inicial es va formar amb les col·leccions reials, a les quals es van unir, al començament del segle XVIII, els manuscrits que havien acompanyat Felip V des de França i els de les biblioteques nobiliàries confiscades en la Guerra de Successió, en especial les biblioteques pertanyents al marquès de Mondéjar (1708) i al duc d'Uceda (1711). La del marquès de Mondéjar, biblioteca de bibliòfil erudit, incloïa manuscrits de la biblioteca de García Loaisa, donada el 1650 al Convent dominic San Vicente, de Plasència, i que, posteriorment, després de la mort del seu bisbe Diego de Arce i Reinoso, havia estat adquirida pel marquès. La del duc d'Uceda, formada sobretot a Itàlia, incorpora a la col·lecció un ric fons en aprofitar la seva estada com a virrei a Sicília per apropiar-se dels còdexs i llibres impresos procedents de la Catedral de Mesina, i que s'havien dipositat al Palau de Palerm com a càstig per la sublevació de 1674. Conté, entre d'altres, una valuosa col·lecció de manuscrits grecs que Constantino Láscaris havia donat, abans de morir, a la ciutat de Mesina, i la col·lecció de manuscrits d'interès històric reunida per l'eclesiàstic portuguès Jerónimo Mascareñas.
O fondo inicial formouse coas coleccións reais, ás que se uniron, a principios do século XVIII, os manuscritos que acompañaran a Filipe V dende Francia e os das bibliotecas nobiliarias incautadas na Guerra de Sucesión, en especial, as bibliotecas pertencentes ao Marqués de Mondéjar (1708) e ao Duque de Uceda (1711). A do Marqués de Mondéjar, biblioteca de bibliófilo erudito, incluía manuscritos da biblioteca de García Loaisa, doada en 1650 ao convento dominicano San Vicente, de Plasencia, e que, posteriormente, tras a morte do seu bispo Diego de Arce y Reinoso, fora adquirida polo marqués. A do Duque de Uceda, formada sobre todo en Italia, incorpora á colección un rico fondo, ao aproveitar a súa estancia como vicerrei en Sicilia para apoderarse dos códices e libros impresos procedentes da catedral de Mesina, e que se depositaran no palacio de Palermo como castigo pola sublevación de 1674. Contén, entre outros, unha valiosa colección de manuscritos gregos que Constantino Láscaris doara, antes de morrer, á cidade de Mesina, e a colección de manuscritos de interese histórico reunida polo eclesiástico portugués Jerónimo Mascareñas.
  Manuscrits. Bibliothèqu...  
Une autre façon d'accroître la collection au cours du XVIIIe siècle fut par échange ou permutation, un procédé qui se révéla extrêmement avantageux pour la Bibliothèque royale. La première permutation importante eut lieu entre les années 1735 et 1737 avec le couvent dominicain de Saint-Thomas d'Ávila.
Another way of increasing the collection in the 18th century was by exchange or trade, a procedure that was extremely beneficial to the Royal Library. The first significant exchange took place between 1735 and 1737 with the Dominican Convent of Santo Tomás of Avila, through which the collection of the Royal Library was enriched with 356 manuscripts, many of which were medieval. The second major exchange, also organised by Nasarre and Iriarte, took place in 1739, followed by another in 1753, resulting in the acquisition of the collection of the Dominican Convent of San Vicente Ferrer in Plasencia, which agreed to trade its Latin and Greek prints and manuscripts for a collection of books considered to be of use to the convent.
Otra forma de incrementar la colección en el siglo XVIII fue por canje o permuta, un procedimiento que resultó sumamente beneficioso para la Biblioteca Real. La primera permuta de importancia tiene lugar entre los años 1735 y 1737 con el Convento dominico de Santo Tomás, de Ávila, gracias a la cual, la colección de la biblioteca Real se enriquece con 356 manuscritos, muchos de ellos medievales. La segunda gran permuta, gestionada también por Nasarre e Iriarte, tuvo lugar en 1739 y se completó con otra realizada en 1753. Se trata de la colección del Convento dominico de San Vicente Ferrer, de Plasencia, que accede a canjear sus impresos y manuscritos, latinos y griegos, por un lote de libros que consideraron útiles para el convento.
Una altra manera d'incrementar la col·lecció el segle XVIII va ser per canvi o permuta, un procediment que va resultar summament beneficiós per a la Biblioteca Reial. La primera permuta d'importància té lloc entre els anys 1735 i 1737 amb el Convent dominic de Santo Tomás d'Àvila, gràcies a la qual, la col·lecció de la Biblioteca Reial s'enriqueix amb 356 manuscrits, molts d'ells medievals. La segona gran permuta, gestionada també per Nasarre i Iriarte, va tenir lloc el 1739 i es va completar amb una altra de realitzada el 1753. Es tracta de la col·lecció del Convent dominic de San Vicente Ferrer, de Plasència, que accedeix a bescanviar els seus impresos i manuscrits, llatins i grecs, per un lot de llibres que van considerar útils per al convent.
Une hartatik aurrera, bilduman barne hartzen ziren eskuizkribuen ezaugarri nagusia dibertsitatea zen. 1970ean gehitu ziren Benito Pérez Galdósen eskuizkribuak, nobelagilearen familiari erositakoak; 1973an, dohaintzari esker, Enrique Jardiel Poncelarenak; urte bete geroago, Mulhacéngo markes Carlos Ibáñez de Iberoren papera- eta dokumentu-bilduma; 1981ean, Santiago Ramón y Cajalen epistola-liburu garrantzitsu bat; hurrengo urtean, Juan José Domenchinaren paperen dohaina; 1984ean Adriano del Valleren artxibategi pertsonala erosi zen; eta urte bete geroago, askotariko artxibategiak barne hartu ziren, Rafael Albertirena, Celestinorena, Juan Antonio eta Jose María Espinosa Echevarríarena eta Manuel Gil Galarena. 1985ean Alfonso Pasok idatzitako komedia-bilduma garrantzitsu bat lortu zen, eta, hurrengo urtean, Antonio Machadok Guimarri idatzitako 36 eskutitz ezagunak erosi ziren.
Outra forma de incrementar a colección no século XVIII foi por troco ou permuta, un procedemento que resultou sumamente beneficioso para a Biblioteca Real. A primeira permuta de importancia ten lugar entre os anos 1735 e 1737 co Convento dominicano de Santo Tomás, de Ávila, grazas á cal a colección da biblioteca Real se enriquece con 356 manuscritos, moitos deles medievais. A segunda gran permuta, xestionada tamén por Nasarre e Iriarte, tivo lugar en 1739 e completouse con outra realizada en 1753. Trátase da colección do Convento dominicano de San Vicente Ferrer, de Plasencia, que accede a cambiar os seus impresos e manuscritos, latinos e gregos, por un lote de libros que consideraron útiles para o convento.
  Musique et musicologie ...  
Les fonds musicaux continuèrent à croître grâce à d'importantes acquisitions dans la seconde moitié du XVIIIe siècle, en particulier de partitions orchestrales et de musique de chambre en provenance de Paris et de Londres (Haydn, Pleyel, Cambini, Stamitz, Boccherini, etc.).
La colección de música de la Biblioteca Real Pública (1711), embrión de la actual Biblioteca Nacional de España, estaba constituida por obras que pertenecieron a Carlos II y a la reina madre Mariana de Austria, a las que se sumaron los impresos y manuscritos musicales traídos por Felipe V desde Francia (entre ellos, algunos códices medievales) y otras obras procedentes de bibliotecas nobiliarias incautadas durante la Guerra de Sucesión. En este núcleo inicial encontramos ya algunas piezas muy conocidas de la colección musical de la Biblioteca, como los aparatos de afinación de José de Zaragoza, obras de Lully, libro de cánones enigmáticos de Juan de Vado, etc. Los fondos musicales continuaron aumentando con importantes adquisiciones en la segunda mitad del siglo XVIII, especialmente de partituras orquestales y de música de cámara llegadas de París y Londres (Haydn, Pleyel, Cambini, Stamitz, Boccherini, etc.).
La col·lecció de música de la Biblioteca Reial Pública (1711), embrió de l'actual Biblioteca Nacional d'Espanya, estava constituïda per obres que van pertànyer a Carles II i a la reina mare Mariana d'Àustria, a les quals es van sumar els impresos i manuscrits musicals portats per Felip V des de França (entre ells, alguns còdexs medievals) i altres obres procedents de biblioteques nobiliàries confiscades durant la Guerra de Successió. En aquest nucli inicial trobem ja algunes peces molt conegudes de la col·lecció musical de la Biblioteca, com els aparells d'afinació de José de Zaragoza, obres de Lully, llibre de cànons enigmàtics de Juan del Vado, etc. Els fons musicals van continuar augmentant amb importants adquisicions la segona meitat del segle XVIII, especialment de partitures orquestrals i de música de cambra arribades de París i Londres (Haydn, Pleyel, Cambini, Stamitz, Boccherini, etc.).
XIX. mendean zehar, bilduma izugarri handitu zen, batik bat desamortizazio-dekretuen promulgazioaren ostean, desagerrarazitako komentu eta monasterioetako liburu musikal ugari Liburutegian sarrarazi baitziren; erakunderako garrantzi handia izan zuten baita ere Jabetza Intelektualaren lehenengo legeek (1847 eta 1879) eta 1869ko elizako ondareen konfiskatze dekretuak ere, azken horren ondorioz lortu baitzituen BNEk Toledoko Liburutegi Kapitularreko eskuizkribu baliotsuak. XIX. mendeko musika-bilduma pribatu garrantzitsu batzuk ere badira, eta Partituren Zerbitzuan kontsulta daitezke. Halaber, garai berekoak dira Francisco de Paula Antonio de Borbón, Fernando VII.aren anai txikiena, infantearen liburutegia, eta Barbieriren aipatu bilduma.
Na actualidade, a edición española de partituras segue ingresando regularmente na Biblioteca por Depósito legal, a un ritmo aproximado dunhas 3.000 edicións ao ano. Esta vía de adquisición foi fixada de forma definitiva na lei de 1957, a partir da cal o Servizo de Partituras da BNE recibe e conserva case toda a produción editorial de música do noso país, en todas as súas modalidades: métodos e obras pedagóxicas, música contemporánea de tradición académica, repertorio "clásico" internacional, música pop nacional, música histórica, flamenco, copla española, música tradicional de todas as comunidades do país, música eclesiástica, música para radio, cine e televisión, etc. No que se refire a outras vías de ingreso, cómpre sinalar que actualmente a BNE segue recibindo algunhas bibliotecas musicais de orixe privada e que, ademais, realiza importantes investimentos na adquisición de música publicada no estranxeiro. As compras, tanto de fondo moderno coma antigo, teñen como obxectivo incrementar o patrimonio musical español, completar as actuais coleccións e recuperar obras dos nosos músicos ou relacionadas coa nosa música que se produciron fóra de España.
  Atlas y obras especiali...  
Le développement le plus important de la collection s'est produit en 1913, avec le transfert des fonds de l'ancien Cabinet géographique du Premier secrétariat d'État ou ministère d'État. Mentionnons également la collection presque complète de Tomás López, un cartographe espagnol du XVIIIe siècle.
The original assets of the collection comprise the original holdings of the Royal Library, brought by Felipe V from France, and others that were added to the Library from different sources. The collection grew considerably in 1913 with the transfer of assets from the former Geographical Office of the First Secretariat of State or Ministry of State. Equally important is the almost complete collection of the 18th century Spanish cartographer, Tomás López, and the Condeminas collection of books on navigation, donated in 1969.
El fondo inicial de la colección está formado por los fondos fundacionales procedentes dela Biblioteca Real, los que Felipe V trajo de Francia y los que por diferentes vías ingresaron en la Biblioteca. El mayor incremento de la colección se produjo en 1913 con el traslado de los fondos del antiguo Gabinete Geográfico existente enla Primera Secretaríade Estado o Ministerio de Estado. Destaca también la colección casi completa del cartógrafo español del siglo XVIII, Tomás López. También merece citarse la colección Condeminas de libros de navegación, donada en 1969.
El fons inicial de la col·lecció està format pels fons fundacionals procedents dela Biblioteca Reial, els quals Felip V va portar de França i que van ingressar a la Biblioteca per diferents vies. El major increment de la col·lecció es va produir el 1913 amb el trasllat dels fons de l'antic Gabinet Geogràfic que hi havia en la Primera Secretaria d'Estat o Ministeri d'Estat. Hi destaca també la col·lecció gairebé completa del cartògraf espanyol del segle XVIII, Tomás López. També cal esmentar la col·lecció Condeminas de llibres de navegació, donada el 1969.
Errege Liburutegiko hasierako funtsek, Felipe V.ak Frantziatik ekarritakoek eta hainbat bidetatik Liburutegian barne hartu zirenek osatzen dute bildumaren hasierako funtsa. Bilduma batik bat 1913an aberastu zen, Estatuko Lehen Idazkaritzan edo Estatuko Ministerioan zegoen Geografia Kabineteko garai bateko funtsak lekualdatutakoan. Tomás Lópezen Espainiako kartografia ia osoaren bilduma ere oso garrantzitsua da, XVIII. mendekoa. Nabarmentzeko modukoa da, halaber, nabigazio-liburuen Condeminas bilduma, 1969an dohaintzan jasotakoa.
O fondo inicial da colección está formado polos fondos fundacionais procedentes da Biblioteca Real, os que Felipe V trouxo de Francia e os que por diferentes vías ingresaron na Biblioteca. O maior incremento da colección produciuse en 1913 co traslado dos fondos do antigo Gabinete Xeográfico existente na Primeira Secretaría de Estado ou Ministerio de Estado. Destaca tamén a colección case completa do cartógrafo español do século XVIII, Tomás López. Tamén merece citarse a colección Condeminas de libros de navegación, doada en 1969.