zweigstellen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      684 Results   293 Domains   Page 10
  4 Hits www.mcafee.com  
Zusammen mit diesem Trend hin zum "virtuellen Rechenzentrum" ist es nicht mehr praktikabel oder wirtschaftlich, den gesamten Datenverkehr von Zweigstellen über eigene WAN-Verbindungen und Standleitungen zu einem zentralen Rechenzentrum zusammenzuführen.
Outre cette tendance à la « virtualisation du centre de données », le réacheminement de l'ensemble du trafic des succursales vers un centre de données central par le biais de lignes louées et de circuits de réseau étendu (WAN) dédiés n'est plus pratique ni abordable. Les succursales sont de plus en plus nombreuses à adopter des connexions Internet directes fiables et à moindre coût pour accéder à leur centre de données et aux services dématérialisés. Le défi consiste donc à s'assurer que cette nouvelle architecture réseau distribuée offre un niveau de disponibilité, de performances et de sécurité identique ou supérieur à celui d'avant.
Junto con esta tendencia hacia el "centro de datos virtual", ya no es ni práctico ni asequible limitarse a concentrar todo el tráfico de las sucursales en un centro de datos centralizado mediante circuitos WAN dedicados y líneas alquiladas. Las sucursales se están apresurando a adoptar conexiones directas a Internet, fiables y más baratas, para acceder a su centro de datos y a los servicios prestados desde Internet. El reto reside en asegurarse de que esta nueva arquitectura de red distribuida ofrece un nivel de disponibilidad, rendimiento y seguridad que iguale o supere al del pasado.
Oltre a questa tendenza al "data center virtuale" va detto che non è più pratico o sostenibile limitarsi a concentrare tutto il traffico delle filiali in un data center centrale attraverso circuiti WAN e linee dedicate. Le filiali stanno rapidamente adottando collegamenti Internet diretti convenienti e attendibili per accedere ai propri data center e ai servizi cloud-based. La sfida è quindi garantire che questa nuova architettura di rete distribuita fornisca lo stesso livello elevato di accessibilità, prestazioni e sicurezza dell'architettura precedente.
Наряду с тенденцией перехода к «виртуальным центрам обработки данных» наблюдается также утрата практической и экономической целесообразности использования специальных каналов WAN и выделенных линий для передачи всего трафика удаленных офисов в единый центр обработки данных. Для получения доступа к центрам обработки данных и «облачным» сервисам удаленные офисы начинают интенсивно использовать недорогие и надежные прямые подключения через Интернет. В данной ситуации основной задачей становится обеспечение аналогичного или более высокого уровня доступности, быстродействия и безопасности новой распределенной сети по сравнению с прежними решениями.
  www.presseurop.eu  
In ganz Europa verfügt die von den USA als Terroristen gebrandmarkte schiitische militante Gruppe Hisbollah über Zweigstellen, die sie ganz einfach als Ableger der politischen und humanitären Organisationen verkauft.
Branded terrorists by the US, the Shiite radical group Hezbollah has offices throughout Europe, insisting it is simply a political and humanitarian organisation raising money that is funnelled to the group’s leadership in Lebanon. But are Europe’s security services paying close enough attention, wonders the New York Times.
Rangé par les Etats-Unis parmi les organisations terroristes, le mouvement chiite radical libanais est implanté dans toute l'Europe et se présente comme une simple organisation politique et humanitaire visant à lever des fonds transférés au Liban. Les services de sécurité européens sont-ils suffisamment vigilants ?, se demande le New York Times.
El grupo militante chiita Hezbolá, clasificado como terrorista por Estados Unidos, posee oficinas en toda Europa e insiste en que se trata sencillamente de una organización política y humanitaria que recauda dinero destinado a la dirección del grupo en el Líbano. Pero el New York Times se pregunta si los servicios de seguridad europeos están prestando la suficiente atención a este grupo.
Etichettato come terrorista dagli Stati Uniti, il gruppo sciita militante Hezbollah ha uffici in tutta Europa, ma insiste nell’affermare di essere soltanto un’organizzazione politica e umanitaria che raccoglie fondi destinati alla leadership del gruppo che si trova in Libano. Il New York Times si chiede però se i servizi di sicurezza europei siano abbastanza attenti.
Terwijl in Amerika Hezbollah beschouwd wordt als een terroristische organisatie, kunnen de leden van deze sjiitische beweging zich gewoon vestigen in Europa waar ze geld inzamelen dat wordt doorgesluisd naar het hoofdkwartier van de beweging in Libanon. Hoe nauwlettend houden de Europese veiligheidsdiensten Hezbollah in Europa in de gaten? NYT deed onderzoek.
Ten libański radykalny ruch szyicki, klasyfikowany przez USA jako ugrupowanie terrorystyczne, jest obecny w całej Europie i sam się przedstawia jako zwykła organizacja polityczna i dobroczynna mająca na celu zbieranie funduszy przeznaczonych dla Libanu. Czy europejskie służby bezpieczeństwa są, zastanawia się New York Times, wystarczająco czujne?
Considerată organizaţie teroristă de către Statele Unite, mişcarea şiită Hezbollah are filiale în întreaga Europă, insistând că este pur şi simplu o organizaţie politică şi umanitară, colectând fonduri care sunt trimise conducerii grupării, în Liban. Dar oare serviciile de securitate din Europa acordă suficientă atenţie mişcării Hezbollah, se întreabă New York Times.
  www.archivistorici.com  
Unter keinerlei Umständen können BYHOURS, ihre Zweigstellen und/oder Arbeitsstätten, ihre Direktoren und/oder Bevollmächtigten, Mitarbeiter sowie ganz allgemein ihr zugelassenes Personal für jegliche Art von Sch��den, Verluste, Reklamationen oder Kosten verantwortlich gemacht werden, auch dann nicht, wenn diese direkt oder indirekt auf die Nutzung und/oder Verbreitung der Webseite oder auf über diese erhaltenen Informationen zurückzuführen sind.
Intellectual property, rights, rights of use and reproduction of this website, its pages and the information they contain, their appearance and design, and the links ("hyperlinks") and any other pages at BYHOURS, are the exclusive property of BYHOURS, unless expressly specified otherwise. Any denomination, design and / or logo, and any product or service offered and reflected on this website are brands duly registered by BYHOURS, by its subsidiaries or third parties. Any misuse of them by persons other than their legitimate owner and without the specific consent of BYHOURS may be reported and pursued through the legal means available in the Spanish legal system.
  2 Hits www.epo.org  
Die Einnahmen des Unternehmens haben sich im Laufe der Zeit stetig verbessert und sind zwischen 2003 und 2007 von 5 Mio. EUR auf 12 Mio. EUR gestiegen. 2009 beschäftigte DS2 in seiner spanischen Zentrale mehr als 130 Angestellte und unterhielt Zweigstellen in Santa Clara und Tokyo.
Company revenue improved steadily over the years, from EUR 5 million in 2003 to EUR 12 million in 2007. In 2009, DS2 employed more than 130 people at its Spanish headquarters and has offices in Santa Clara and Tokyo. Jorge Blasco directs DS2 as President and CEO.
Le chiffre d'affaires de la société a régulièrement augmenté au fil des années, passant de 5 millions d'euros en 2003 à 12 millions d'euros en 2007. En 2009, DS2 employait plus de 130 personnes à son siège social en Espagne et possède des bureaux à Santa Clara et Tokyo. Jorge Blasco est à la tête de DS2 dont il est Président et Directeur général.
  www.materiacustica.it  
Wir arbeiten zwar weiterhin im Bereich der Erziehung und Bildung, sind aber auch tätig in pastoralen Diensten, im Gesundheitsbereich, in der Hospizarbeit, in der Beratung, in der Arbeit mit Behinderten, in der Jugendarbeit, im Kommunikationswesen, in der Tagespflege und in der Altenpflege. Wir sind bei der UNO vertreten und arbeiten in JPIC Zweigstellen.
As Sisters of Notre Dame we work in multiple fields in countries around the world.  Though we have traditionally been present in the classroom, our ministries today find us out among the people of God in other areas of society. We remain involved in education but also are active in pastoral services, in health care, in hospice work and counseling, in work with the handicapped, in youth ministry, in communications,  in day cares and care for the elderly. We are present in the UN and work in JPIC affiliations. We are in missions, at home and abroad. We are spiritual directors and retreat directors. We respond to the needs of our times.
Como Irmãs de Nossa Senhora trabalhamos em diversos campos de apostolado no mundo, embora tradicionalmente tenhamos estado presentes na sala de aula,nossos campos de apostolado hoje nos mostram que estamos entre o povo de Deus em outras áreas da sociedade. Continuamos envolvidas na educação, mas também atuamos na pastoral direta, na área de saúde, em obras sociais com idosos, na orientação educacional, no trabalho com deficientes e outros, pastoral da juventude, na comunicação, nas creches e no cuidado dos idosos. Estamos presentes nas Nações Unidas (UN)e no trabalho de Justiça, Paz, Integridade da Criação (JPIC) em várias áreas/setores. Estamos nas missões dentro e fora do país. Somos diretoras espirituais e orientadoras de retiros. Respondemos às necessidades do tempo.
Sebagai Suster-suster kami berkarya di banyak bidang dalam berbagai negara di seluruh dunia. Walaupun kami mempunyai tradisi pengajaran di kelas, namun karya kami sekarang yakni berada di antara umat Allah di berbagai tempat di masyarakat. Kami tetap terlibat dalam pendidikan namun juga aktif dalam pelayanan pastoral, bidang kesehatan, karya hospis dan konseling, menangani orang cacat, karya pendampingan kaum muda dan terlibat dalam komunitas-komunitas lainnya di pelayanan harian dan pendampingan lansia. Kami juga hadir di Perserikatan Bangsa-Bangsa dan bekerja dalam keanggotaan JPIC. Kami diutus baik di dalam dan luar negara kami. Kami juga berkecimpung sebagai pembimbing rohani dan pemberi retret. Kami menanggapi kebutuhan jaman.
  www.cochrane.org  
Die bei Cochrane aktiven Personen gehören zu einer der zahlreichen Cochrane-Gruppen: themenspezifische Review-Gruppen und Netzwerke; Gruppen, die die Methodik der systematischen Reviews weiterentwickeln, und regionale Zentren und Zweigstellen.
Los colaboradores Cochrane están afiliados a la organización a través de grupos Cochrane: grupos de revisión relacionados con temas de salud ,redes temáticas, grupos implicados en la metodología de las revisiones sistemáticas y centros regionales. (Más información sobre nuestra estructura organizativa.)
Os colaboradores da Cochrane estão afiliados à organização por meio de Grupos Cochrane: grupos temáticos em saúde, redes temáticas, grupos dedicados à metodologia de revisões sistemáticas e centros regionais.(Saiba mais sobre nossa estrutura organizacional.)
Cochrane suradnici nalaze se u brojnim organizacijama u okviru Cochrane skupina: neke su uredničke skupine zadužene za izradu Cochrane sustavnih pregleda, neke su skupine tematske mreže i bave se određenim zdravstvenim temama, neke skupine su zadužene za razvoj metoda izrade sustavnih pregleda, a postoje i regionalne skupine suradnika kao što je Cochrane Hrvatska. (Saznajte više informacija o našoj organizacijskoj strukturi.)
코크란 연합의 활동에 기여하는 이들은 연합 내 여러 형태의 조직에 소속되며, 그러한 조직에는 보건의료 주제별로 연관된 리뷰 그룹, 주제 별 네트워크, 체계적 문헌고찰 방법론 연구 그룹, 지역별 코크란 센터 등이 있습니다. (코크란 연합의 조직 구조에 대해 더 알아보기)
Кокрейновские авторы связаны с организацией через Кокрейновские группы: группы Кокрейновских обзоров,организованные по темам здоровья и здравоохранения, сети коллег по темам, группы, разрабатывающие методологию систематических обзоров, и региональные центры. (Узнайте больше о структуре нашей организации .)
ผู้ร่วมงานของ Cochrane อยู่ในองค์กรโดยผ่าน Cochrane group ต่างๆได้แก่ กลุ่มทบทวนเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการดูแลสุขภาพ เครือข่ายเฉพาะเรื่อง กลุ่มที่เกี่ยวข้องกับระเบียบวิธีของการทบทวนวรรณกรรมอย่างเป็นระบบ และศูนย์ในภูมิภาคต่างๆ (เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ โครงสร้างองค์กรของเรา)
Cochrane's contributors are affiliated to the organization through Cochrane groups: healthcare subject-related review groups, thematic networks, groups concerned with the methodology of systematic reviews, and regional centres. (Learn more about our organizational structure.)
Penyumbang Cochrane bergabung dengan organisasi melalui kumpulan Cochrane: kumpulan sorotan berkaitan subjek penjagaan kesihatan, rangkaian tema, kumpulan berkenaan kaedah sorotan sistematik, dan pusat-pusat serantau.
  www.biogasworld.com  
Viele Museen und Galerien in Prag verschreiben sich dem Gedanken der guten alten Zeit, als man keinen Eintritt bezahlen musste, oder nur einen nominalen Eintrittspreis entrichtete. Der Eintritt zu allen Zweigstellen der Nationalgalerie ist am ersten Mittwoch jeden Monats kostenlos.
Un gran numero di musei e gallerie di Praga aderiscono alla promozione dell’entrata libera in alcuni giorni del mese, quando si può accedere gratuitamente o pagando solo una cifra simbolica. Tutti i settori della Galleria Nazionale hanno scelto come loro giorno per l’entrata libera il primo Mercoledì di ogni mese, mentre il Museo Nazionale e  il Museo della Città di Praga hanno scelto rispettivamente il primo Lunedì e il primo Giovedì del mese come giorno di entrata libera. I giorni di apertura gratuita sono segnalati nelle rassegne pubbliche. I bambini tra i sei e i dieci anni di età spesso entrano gratis nelle varie esposizioni.
  www.czechtourism.com  
Die Firma „Libeřské lahůdky“ hat mehrere Zweigstellen in Prag. Überall können Sie gleich hohe Qualität erwarten, egal ob Sie das Geschäft in der Nähe des Wenzelsplatzes besuchen oder sich in das andere im Viertel Vinohrady begeben.
Libeřské lahůdky have several outlets throughout Prague. However, in each and every one you will be treated to the same high level of quality, whether you pop into the shop near Wenceslas Square or in Vinohrady quarter. Chlebíčks taste simply delicious in all of them. Being a family business with a long tradition, Libeřské lahůdky has managed to perfect its recipe. How about sampling its debrecen-ham or caviar open faced sandwich?
« Les gourmandises de Libeř » ont plusieurs magasins à Prague. Mais la qualité des tartinettes vendues y est toujours excellente que vous alliez sur le point de vente de la place Venceslas ou à Vinohrady. Les « tartinettes » sont toutes bonnes partout. « Les gourmandises de Libeř », entreprise traditionnelle familiale vieille de plusieurs années a ses propres recettes qui ont été peaufinées. Testez par exemple leurs « tartinettes » aux saucisses de Débrecin ou bien au caviar.
Delicias Cruz de Oro se deja llamar el paraíso de canapés. Y no es ningún orgullo. En la oferta tiene 50 (si, de verdad cincuenta) tipos de diferentes tamaños. Y si te parecerá, que del banquete de canapés estés subiendo de peso, podrás probar la variante dietética.
La gastronomia Libeřské ha diversi negozi a Praga. Ovunque però l'alta qualità offerta è la stessa, sia che visitiate quello di Piazza Venceslao che quello nel quartiere di Vinohrady. Ovunque i sandwich aperti hanno lo stesso buon sapore. La gastronomia Libeřské è un'azienda a conduzione familiare con una lunga tradizione, in tutti questi anni è migliorato la propria ricetta. Provate per esempio quelli al salame di Debrecen oppure al caviale.
“Libeřské lahůdky“ tem várias filiais em Praga. Em todas elas você encontrará a mesma qualidade, seja na loja ao lado da Praça de Wenceslau ou no bairro de Vinohrady. Os sanduichinhos têm o mesmo ótimo sabor em todos estes lugares. “Libeřské lahůdky“ é uma empresa familiar com tradição de vários anos que aperfeiçoou sua receita. Experimente por exemplo seu sanduichinho de presunto “debrecin” ou de caviar.
Libeřské Delikatesy mają w Pradze kilka filii. Ale wszędzie natrafisz na równie wysoką jakość, niezależnie od tego czy odwiedzisz punkt przy placu Wacława czy też w dzielnicy Vinohrady. Kanapeczki bankietowe smakują wszędzie tak samo dobrze. Libeřské lahůdky to rodzinna firma z kilkuletnią tradycją, więc zdążyła dopracować swoje przepisy. Wypróbuj na przykład ich debreczyńską (tradycyjny rodzaj wędliny) lub kawiorową kanapeczkę.
  www.claudemarielandre.info  
Als Direktorin leitet sie alle internationalen Angelegenheiten des Unternehmens. Sie hat ihren Sitz in Singapur und beaufsichtigt auch Geschäfte in Indonesien, Vietnam, Thailand, auf den Philippinen und in den indischen Zweigstellen der Firma.
As Director, she is in charge of all the international affairs undertaken by the business. She oversees operations in Singapore, Indonesia, Thailand, Philippines, Vietnam, Cambodia, Laos, Myanmar, Brunei and India.
En tant que Directrice, elle est en charge des affaires internationales menées par l’entreprise. Basée au bureau de Singapour, elle supervise également les opérations en Indonésie, au Viêt Nam, en Thaïlande, aux Philippines et les bureaux affiliés en Inde.
  3 Hits www.microstrategy.com  
Erstellen Sie eine einheitliche Übersicht von Kunden aus verschiedenen Geschäftsbereichen und nutzen Sie Echtzeit-Erkenntnisse, um die Leistung von Zweigstellen zu überwachen und zu verbessern.
Mettez en place une vision unifiée de la clientèle couvrant plusieurs secteurs d'activité et utilisez des informations en temps réel pour surveiller et améliorer les performances de vos agences.
Cree una vista unificada de clientes en múltiples líneas de negocios y utilice información en tiempo real para supervisar y mejorar el rendimiento de la sucursal.
Crea una vista unificata dei clienti distribuiti su più linee di business e utilizza intuizioni in tempo reale per monitorare e migliorare le prestazioni della succursale.
Construa uma visão unificada dos clientes em várias linhas de negócios e utilize insights em tempo real para monitorar e melhorar o desempenho da agência.
  7 Hits www.akamai.com  
Konsolidieren Sie die Zweigstellen-Infrastruktur.
Consolide la infraestructura de las filiales
Consolidamento dell'infrastruttura delle filiali
  2 Hits bimbo-hotel.hellomacedonia.com  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
Bookassist, его филиалы и дочерние компании.
  2 Hits www.laserfiche.com  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
  www.supfina.com  
Bankleitzahl: 30004 Zweigstellen-Code: 01692 Kontonummer: 00010308490 RIB Schlüssel: 61
Code banque : 30004 Code guichet : 01692 Numéro de compte : 00010308490 Clé RIB : 61
Código bancario: 30004 Código de sucursal: 01692 Número de cuenta: 00010308490 Clave del extracto bancario: 61
Code banque : 30004 Code guichet : 01692 Numéro de compte : 00010308490 Clé RIB : 61
Code banque : 30004 Code guichet : 01692 Numéro de compte : 00010308490 Clé RIB : 61
  www.jnm.co.jp  
Die Finanzwirtschaft besteht heute aus einem stark vernetzten technologischem Umfeld mit immer mehr Zweigstellen und Geldautomaten, Mobil- und Fernarbeitsplätzen sowie Webportalen, Kiosks und Apps für Kunden.
Les banques et les compagnies d’assurance s’efforcent de mettre des technologies et des services de pointe à la disposition de leurs collaborateurs et clients, tout en maintenant les plus hauts niveaux de sécurité et en combattant constamment les cyberattaques. L’environnement technologique dans le secteur des finances est fortement distribué, avec davantage d’agences et de distributeurs automatiques, toujours plus de collaborateurs distants et mobiles et un éventail croissant de portails web, de bornes d’information et d’applis. Ces applis et ces portails reposent sur une infrastructure et des données stratégiques qu’il faut protéger contre les accès non autorisés.
  www.snopex.com  
Zweigstellen
Emergencias
подразделение
  2 Hits travelsiders.com  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
  er.kankyo.tohoku.ac.jp  
Regionale AHV-Zweigstellen
Agences régionales AVS
  2 Hits nasher-news.com  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
  5 Hits www.rsvz-inasti.fgov.be  
Zweigstellen LISVS
Branch offices of the NISSE
Bureaux régionaux INASTI
  www.hubersuhner.com  
In den Jahren nach 1948 eröffnet das Unternehmen neue Zweigstellen in Tiefe bei Herisau, in Schwellbrunn und später in Winkeln.
In the years after 1948, the company opened new branches in Tiefe near Herisau, in Schwellbrunn and later on in Winkeln.
  www.winddle.com  
Zweigstellen
Branches
  2 Hits api.nbp.pl  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
  museum.kstu.kz  
International tätige Unternehmen: Die Zweigstellen in anderen Ländern können unabhängig von Infrastruktur der zentralen Niederlassung arbeiten.
in multi-location company realities: the various locations can have different quality of internet connectivity; maintaining local lines the communication is guaranteed independently from the quality/availability of the internet line;
in realtà aziendali multisede: le varie sedi possono avere differenti qualità di connessione alla rete internet; mantenendo linee locali le comunicazioni sono garantite  indipendentemente dalla qualità/disponibilità della linea internet;
  2 Hits odekakeoffice.jp  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
  www.intel.com  
Remote-Zweigstellen oder kleine bis mittlere Unternehmen
Remote branch or small to medium businesses.
Redundant networking, storage, and cooling
Four 1000-W power supplies in a redundant (N+1) configuration with separate power cords
  www.gateprotect.com  
In Kombination mit Features wie HA, xUA mit Single Sign-On, Traffic Shaping & QoS und Load Balancing ist die VPN 800 von gateprotect ideal für große Unternehmensnetzwerke mit mehreren Zweigstellen und Außendienstmitarbeiterverbindungen in Bezug auf die VPN-Infrastruktur geeignet.
Graças à aceleração VPN Crypto, a ferramenta obtém taxas de transferência e índices de desempenho extraordinários. Em combinação com funcionalidades como HA, xUA com logon único, condicionamento de tráfego e QoS e balanceamento de carga, a VPN 800 da gateprotect é ideal para redes empresariais cujas infraestruturas de VPN atendem a vários locais de filiais e funcionários em campo.
  3 Hits www.kinderhotels.com  
Artec 3D ist ein internationales Unternehmen, das in Luxemburg seinen Hauptsitz hat und Zweigstellen in den USA (Palo Alto) und Russland (Moskau) unterhält. Die Firma entwickelt und produziert innovative 3D-Technik.
Artec 3D is an international company, headquartered in Luxembourg, with subsidiaries in the United States (Palo Alto) and Russia (Moscow). The company develops and produces innovative 3D solutions. Artec has a team of professional experts in the collection and processing of 3D surfaces as well as biometric facial recognition. Artec’s products and services can be used in many industries, such as in engineering, medicine, media and design, entertainment, fashion, historic preservation, and many more. Shapify.me, the service for the creation of 3D characters, was designed and introduced in 2013 by Artec 3D: https://shapify.me.
Artec 3D es una compañía internacional con base en Luxemburgo y subsidiarias en los Estados Unidos (Palo Alto) y Rusia (Moscú). La compañía desarrolla y produce soluciones 3D innovadoras. Artec cuenta con un equipo de profesionales expertos en la obtención y procesamiento de superficies 3D, así como en en reconocimiento facial biométrico. Los productos y servicios de Artec pueden ser empleados en una variedad de industrias, tales como la ingeniería, medicina, medios y diseño, entretenimiento, moda, preservación histórica y muchas más. SHapify.me, el servicio de creación de personajes 3D, fue diseñado e introducido por Artec 3D en 2013: https://shapify.me.
Artec 3D – это международная компания, с головным офисом в Люксембурге и подразделениями в США (Пало-Альто) и России (Москва). Компания разрабатывает и производит инновационные 3D-решения. У Artec есть команда профессиональных экспертов по сбору и обработке 3D-поверхностей, а также по биометрическому распознаванию лиц. Продукцию и услуги Artec можно применить во множестве разных отраслей, таких как инженерия, медицина, медиа и дизайн, индустрия развлечений, мода, сохранение исторического наследия, и многих других. Shapify.me – это сервис по созданию трехмерных фигурок, он был задуман и открыт Artec 3D в 2013 году: https://shapify.me.
  2011.da-fest.bg  
Im Laufe der Jahre hat sich Andorra zu einer hochgradig verlockenden Plattform für ausländische Unternehmen entwickelt, die neue Länder/Städte für die Tätigung von Investitionen und die Errichtung ihrer Niederlassungen oder Zweigstellen suchen.
Through the years, Andorra has become a highly alluring platform for foreign companies that seek new countries /cities in which to invest and set up their headquarters. Andorra has a public administration that offers support to entrepreneurs and new investors, enabling them to develop their business activities effectively, safely and swiftly.
Au fil des ans, l'Andorre a su devenir une plate-forme très attractive pour les entreprises étrangères désireuses d'investir et d'établir leur siège dans de nouveaux pays/villes. L'Andorre compte une administration publique disposée à épauler les entrepreneurs et nouveaux investisseurs, en leur permettant de développer leur activité de manière efficace, sure et rapide.
Com a passagem dos anos, Andorra transformou-se numa plataforma muito atrativa para empresas estrangeiras que procuram novos países / cidades onde investir e estabelecer as suas instalações. Andorra tem uma administração pública orientada para apoiar empreendedores e novos investidores, permitindo-lhes desenvolver as suas atividades de forma eficaz, segura e rápida.
In de loop van de jaren is Andorra uitgegroeid tot een zeer aantrekkelijk platform voor buitenlandse bedrijven op zoek naar nieuwe landen en steden om in te investeren en hun kantoren te vestigen. De overheidsinstellingen van Andorra zijn gericht op de ondersteuning van ondernemers en nieuwe investeerders, zodat ze hun bedrijf effectief, veilig en snel kunnen ontwikkelen.
Amb el pas dels anys, Andorra s'ha convertit en una plataforma molt atractiva per a empreses estrangeres que busquen nous països/ciutats als quals invertir i establir les seves oficines. Andorra disposa d'una administració pública orientada a donar suport a emprenedors i nous inversors, permetent desenvolupar la seva activitat de manera efectiva, segura i ràpida.
  2 Hits www.matrox.com  
Es wurden bereits in mehreren ÖBB-Zweigstellen Multi-Display-Grafikkarten der Matrox M-Series eingesetzt, damit das Bedienpersonal mehr Anzeigefläche auf den Displays hat. ARGE VLZ sollte nun aber die einzelnen PCs – insgesamt 110 – von den Arbeitsplätzen trennen, um Geräuschbildung, Hitzeentwicklung, Luftzug und Sicherheitsprobleme zu minimieren.
Already in several ÖBB offices, Matrox M-Series multi-display graphics cards had been deployed to provide operators with more on-screen workspace. However, ARGE VLZ was now asked to separate each PC — 110 in total — from its corresponding desktop to mitigate noise, heat, airflow and security issues.
Con ese objetivo en mente, se tomó la decisión de habilitar que los operadores trabajasen desde sus despachos con sistemas informáticos extendidos que ejecutasen Linux Red Hat Version 6.2 y el software ARAMIS (sistema avanzado de administración e información de automatización de ferrocarriles). Tal decisión fue un intento de aumentar el espacio de trabajo, reducir el ruido de fondo y mejorar las capacidades de mantenimiento de TI. ÖBB confió entonces a ARGE VLZ hacer realidad este entorno laboral de ensueño.
Già in diversi uffici delle ÖBB erano state implementate le schede grafiche multi-monitor Matrox M-Series per offrire agli operatori più spazio di lavoro su schermo. Ad ARGE VLZ è stato chiesto di separare ogni PC, 110 in totale, dal relativo desktop per ridurre il rumore, il calore, il flusso d'aria e i problemi di sicurezza.
  cert.be  
In allen Zweigstellen namhafter Banken kann man Geld an Geldautomaten abheben, in denen die meisten in den USA ausgestellten Kredit- und EC-Karten, die das Cirrus oder Plus System verwenden, funktionieren.
It is advisable to carry traveler's checks issued by internationally recognized entities, since they can be easily changed in bank branches in addition to being accepted in hotels, travel agencies and various institutions, but it must be taken into account that they are taken for an amount less the nominal.
Il est recommandé d’utiliser des chèques de voyage émis par des entités reconnues internationalement. En effet, ils peuvent être échangés sans problème dans les agences bancaires et sont en plus acceptés dans les hôtels, agences de voyage et établissements divers. Sachez cependant qu’ils sont échangés pour une quantité inférieure à la quantité nominale.
Es recomendable llevar cheques de viajero expedidos por entidades conocidas internacionalmente, ya que pueden cambiarse sin inconvenientes en las oficinas bancarias además de ser aceptados en hoteles, agencias de viaje y establecimientos diversos, sin embargo se debe tener en cuenta que son tomados por un monto menor al nominal.
Esistono bancomat in tutte le succursali bancarie importanti e funzionano con la maggior parte delle carte di credito emesse in U.S.A. che operano con il sistema di Cirrus o Plus. I bancomat danno unicamente pesos messicani.
  embzagorje.com  
In allen Zweigstellen namhafter Banken kann man Geld an Geldautomaten abheben, in denen die meisten in den USA ausgestellten Kredit- und EC-Karten, die das Cirrus oder Plus System verwenden, funktionieren.
It is advisable to carry traveler's checks issued by internationally recognized entities, since they can be easily changed in bank branches in addition to being accepted in hotels, travel agencies and various institutions, but it must be taken into account that they are taken for an amount less the nominal.
Il est recommandé d’utiliser des chèques de voyage émis par des entités reconnues internationalement. En effet, ils peuvent être échangés sans problème dans les agences bancaires et sont en plus acceptés dans les hôtels, agences de voyage et établissements divers. Sachez cependant qu’ils sont échangés pour une quantité inférieure à la quantité nominale.
Es recomendable llevar cheques de viajero expedidos por entidades conocidas internacionalmente, ya que pueden cambiarse sin inconvenientes en las oficinas bancarias además de ser aceptados en hoteles, agencias de viaje y establecimientos diversos, sin embargo se debe tener en cuenta que son tomados por un monto menor al nominal.
Esistono bancomat in tutte le succursali bancarie importanti e funzionano con la maggior parte delle carte di credito emesse in U.S.A. che operano con il sistema di Cirrus o Plus. I bancomat danno unicamente pesos messicani.
  www.hfre.com.hk  
Mit den zahlreichen Air & Sea-Niederlassungen bietet Brigl Weiss ein dichtes Netzwerk an Zweigstellen. Standorte in 40 Ländern und auf allen Kontinenten stellen eine weltweite Abdeckung sicher. Egal ob in China, den USA oder Indien: Südtiroler Kunden profitieren von effizienten Prozessen, maßgeschneiderten Air & Sea-Lösungen, einer schnellen Abfertigung und einer erprobten Sicherheitskette.
Grazie alle numerosi sedi air & sea, Brigl Weiss può contare su di una fitta rete di filiali, localizzate in 40 paesi e in tutti i continenti per una copertura a livello planetario. Spedizioni verso China, USA e India? Nessun problema. I clienti altoatesini possono affidarsi completamente a Brigl Weiss e alla sua efficienza, alle sue soluzioni su misura per trasporti air & sea, alla sua velocità nel disbrigo delle formalità e alla sua catena collaudata ed efficiente.
  3 Hits www.tsujilab.mtl.kyoto-u.ac.jp  
IDarunter ist eine für alle Zweigstellen in einem Land verantwortliche Organisation zu verstehen. Der Landesverband wird durch Zustimmung der WSKO-Vollversammlung anerkannt und als ordentliches Mitglied (Gruppenmitglied) bei der WSKO registriert.
Shorinji Kempo Federation assumes the responsibility of unifying all the branches located within a country. Launched when it receives approval of the WSKO’s Board of Directors Meeting, a federation is registered at WSKO as its Regular Group Member.
Il s’agit de l’organe directeur unifiant l’ensemble des shibu répartis au niveau national. La création d’une fédération s’effectue par un processus d’approbation par le Conseil d’administration de la WSKO ; chaque fédération est enregistrée auprès de la WSKO en tant que membre régulier (membre collectif).
Es un grupo responsable de administrar todos los filiales o secciones que pertenecen a la Federación. Contando con la autorización (reconocimiento) del Consejo de Administración de la WSKO, y será registrado como un miembro (grupo de los miembros) oficial de WSKO.
È un ente responsabile della gestione di tutti i Branch del Paese. È fondata con l’approvazione del consiglio dei dirigenti della WSKO, ed è registrata come un membro regolare (membro del gruppo).
É um grupo responsável de gerenciar todos os filiais que pertencem a Federação. Começando a autorização(reconhecimento) do Conselho de Administração da WSKO, e será registrado como um membro (grupo dos mebros) oficial da WSKO
Merupakan organisasi yang bertanggung jawab untuk mengawasi semua cabang di dalam satu negara. Didirikan melalui persetujuan Dewan WSKO, terdaftar sebagai anggota penuh (anggota organisasi) di WSKO.
  www.fondazionebassetti.org  
ist einer der führenden Großhändler für Produkte im Bereich Heizungen und Klimatisierung. Das Unternehmen hat seinen Sitz in Phoenix, Arizona, USA, und verkauft die Produktserien von Carrier und Bryant in 35 Zweigstellen im Südwesten der USA sowie in Kalifornien.
Russell Sigler, Inc. est l’un des principaux distributeurs de produits de chauffage et de climatisation. Basée à Phoenix (Arizona), la société distribue les marques Carrier et Bryant depuis ses 35 succursales réparties dans le Sud-Ouest et la Californie. Elle fournit aux sous-traitants les équipements, pièces et fournitures nécessaires à l’installation et l’entretien de systèmes de chauffage et de climatisation à usage commercial et domestique.
Russell Sigler, Inc. es un importante mayorista de equipos de calefacción y aire acondicionado. Con sede en Phoenix (Arizona, EE. UU.), esta empresa distribuye los productos de las marcas Carrier y Bryant desde 35 delegaciones ubicadas por todo el suroeste de Estados Unidos y California. La empresa proporciona a los contratistas todos los equipos, piezas y suministros necesarios para la instalación y el mantenimiento de sistemas de aire acondicionado y calefacción de calidad para uso comercial y residencial.
Russell Sigler, Inc. è leader nel commercio di prodotti per il riscaldamento e il condizionamento dell'aria. Con direzione generale a Phoenix (AZ), l'azienda distribuisce le linee di prodotto Carrier e Bryant da 35 filiali nel Sudovest degli Stati Uniti e in California e fornisce tutte le attrezzature, i pezzi e il materiale necessari per l'installazione e la manutenzione di sistemi di riscaldamento e di condizionamento dell'aria commerciali e residenziali di alta qualità.
Russell Sigler, Inc. ısıtma ve iklimlendirme ürünleri alanında lider bir toptancı. Merkezi Phoenix, Arizona’da olan şirket, Güneybatı eyaletleri ve Kaliforniya genelinde 35 şube lokasyonundan Carrier ve Bryant ürünleri dağıtıyor. Şirket ayrıca yüklenicilere, kaliteli ticari ve evsel iklimlendirme ve ısıtma sistemlerinin kurulumu ve bakımı için gerekli olan tüm ekipmanları, parçaları ve malzemeleri sağlıyor.
  www.venafi.com  
Bis in die 90er Jahre erreichten ihre Produkte nur den andalusischen Markt, doch mit der Übernahme der Firma in der zweiten Generation veränderten sich auch die Exportverfahren. Heute exportiert das Unternehmen rund 85% ihrer Produktion und verfügt über Zweigstellen in 17 Ländern auf 45 Märkten.
Juan López a fondé, en 1975, Silos Córdoba, une entreprise dédiée à la construction de silos pour stocker les céréales. Jusqu’aux années 90, l’entreprise a développé son marché en Andalousie. L’incorporation de la deuxième génération fut le détonant du processus d’exportation. Depuis 1994, jusqu’à maintenant, l’entreprise a multiplié par 10 son nombre d’employés et a vu son chiffre d’affaire en exportation augmenté, en 2013, représentant 85% de sa production. Elle a sa propre équipe au campus scientifique de Rabanales, d’où elle offre des solutions intégrales et personnalisées à ses clients.
Juan López fundó, en 1975, Silos Córdoba, empresa dedicada a la construcción de silos para almacenar cereales. Hasta la década de los 90, la empresa desarrolló su mercado en Andalucía. La incorporación de la segunda generación fue el detonante del proceso de exportación. Desde 1994, hasta ahora, la empresa ha multiplicado por 10 su número de empleados y ha ido aumentando su cifra exportadora que, en 2013, supuso en torno al 85% de su producción. Tiene un equipo propio en el campus científico tecnológico de Rabanales, desde donde ofrece soluciones integrales y personalizadas a sus clientes.
  www.eda.admin.ch  
Der Lebensmittelkonzern Nestlé hat seit 1936 auf den Bahamas eine Niederlassung; seit den 1950er-Jahren sind vermehrt Schweizer Bankiers und Hoteliers auf den Bahamas präsent. Gab es 1973 2 Zweigstellen von Schweizer Banken, so war ihre Zahl bis 1990 auf 20 angestiegen.
The food group Nestlé has maintained a subsidiary on the Bahamas since 1936, and increasing numbers of Swiss bankers and hoteliers have been operating in the country since the 1950s. In 1973 there were two branches of Swiss banks. By 1990 this number had risen to 20.
Il gruppo alimentare Nestlé ha una sede alle Bahamas dal 1936; dagli anni ʽ50 si è inoltre intensificata la presenza di banchieri e albergatori svizzeri. Se nel 1973 le banche svizzere vantavano solo due filiali alle Bahamas, nel 1990 il numero era già salito a 20.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10