zonnige – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'529 Results   397 Domains   Page 10
  3 Hits www.anco.net  
Kies een schaduwrijke, semi-gearceerde of zonnige locatie.
Wählen Sie eine schattige, halbschattige oder sonnige Lage.
  19 Hits lenbat.narod.ru  
Zonnige elegant centraal gelegen appartement tot 6 slechts een steenworp afstand van de Ponte Vecchio en het Palazzo Pitti
Sunny elegant central apartment up to 6 just a few steps from Ponte Vecchio and Palazzo Pitti
Appartement ensoleillé, élégant et central, d'une capacité de 6 personnes, situé à quelques pas du Ponte Vecchio et Palazzo Pitti
Sonnig elegant zentrale Wohnung bis zu 6, nur wenige Schritte von der Ponte Vecchio und Palazzo Pitti
Elegante y soleado apartamento ubicado en el centro de Florencia, a pocos pasos del Ponte Vecchio y el Palazzo Pitti.
Elegante e luminoso appartamento in centro, può ospitare fino a 6 persone e si trova a pochi passi da Ponte Vecchio e Palazzo Pitti.
  7 Hits www.kenyaembassyspain.es  
Hoe ontwikkelt zich de luchtdruk in de komende dagen? Over het algemeen voorspelt stijgende luchtdruk zonnige en droge vooruitzichten, terwijl er bij dalende luchtdruk een weersverandering te verwachten is.
How does the air pressure evolve during the next days? Usually pressure rises when weather improves and sinks when a significant change in weather is expected.
Wie entwickelt sich der Luftdruck in den kommenden Tagen? In der Regel verspricht steigender Luftdruck sonnigere und trockene Verhältnisse, während bei sinkendem Luftdruck eine Wetteränderung bevorsteht.
  2 Hits blog.strug.de  
Naar een zonnige toekomst?
Girls running through the water
  www.modosdever.pt  
Lichte, zonnige en open leefruimtes
offene Wohnräume mit viel Licht
  visitlondon.entstix.com  
Avond na avond geniet het publiek met volle teugen van Mama Mia! Het zonnige, grappige verhaal van Catherine Johnson over liefde, lachen en vriendschap brengt het Londense publiek al meer dan 10 jaar in vervoering.
Chaque soir, les audiences savourent leur bonheur avec Mamma Mia!. Cette histoire d'amour, de rire et d'amitié ensoleillée et drôle de Catherine Johnson a enthousiasmé les audiences londoniennes depuis plus de 10 ans. Plus récemment, c'est devenu le plus grand film à succès de Grande Bretagne de tous les temps quand les trois femmes qui ont créé le succès théâtral mondial l'ont adapté pour le grand écran.
Nacht für Nacht haben Zuschauer eine wudnerbare Zeit in Mamma Mia! . Catherine Johnsons sonnige, komische Geschichte von Liebe, Lachen und Freundschaft begeistert Londons Zuschauer seit über 10 Jahren. In letzter Zeit wurde sie zum größten britischen Hit-Film aller Zeiten, als die drei Frauen, die den Riesenbuehnenerfolg schufen, ihn für die Leinwand bearbeiteten.
  3 Hits www.sw-hotelguide.com  
Het Tivoli Marina Vilamoura, op een fantastische, zonnige locatie in de Algarve met privéstrand, is een hotel voor de kritische, moderne reiziger. Dit fabuleuze 5-sterrenresort verwelkomt u met uitstekende faciliteiten en een uitmuntende service.
Bénéficiant d’un fantastique emplacement ensoleillé en Algarve avec une plage privée près de la Vilamoura Marina, le Tivoli Marina Vilamoura est un hôtel idéal pour les voyageurs modernes et exigeants. Ce fabuleux hôtel 5 étoiles vous accueillera avec ses excellents équipements et un service parfait.
Situato nell’incantevole e assolata costa dell’Algarve, il Tivoli Marina Vilamoura è un hotel per viaggiatori moderni ed esigenti che vanta una spiaggia privata vicino alla Marina di Vilamoura. Quest’incantevole Hotel 5 stelle vi accoglierà con le sue eccellenti strutture ed i suoi servizi di alto livello.
Tarjoten hienon aurinkoisen Algarve sijainnin yksityisellä rannalla Vilamouran huvivenesataman vieressä, Tivoli Marina Vilamoura on hotelli arvostelukykyiselle uudenaikaiselle matkustajalle. Tämä uskomaton viiden tähden lomakeskus toivottaa teidät tervetulleeksi upeilla tiloilla ja erinomaisella palvelulla.
Tilbyr en fantastisk solrik beliggenhet i Algarve med en privat strand ved Vilamoura Marina. Tivoli Marina Vilamoura er et hotell for den kresne moderne reisende. Dette fantastiske 5-stjerners resortet vil ønske deg velkommen med fantastiske fasiliteter og flott service.
Отель Tivoli Marina Vilamoura, расположенный в замечательной, полной солнца курортной зоне Алгарве, с частным пляжем у гавани Виламоура, специально предназначен для современного разборчивого путешественника. На этом замечательном 5-звездочном курорте вас ждут превосходные номера и отличное обслуживание.
  15 Hits www.nordiclights.com  
Zonnige kamer in Monteverde
Sunny room in Monteverde
Chambre ensoleillée à Monteverde
Sonniges Zimmer in Monteverde
Habitación soleada en Monteverde
Stanza soleggiata a Monteverde
Quarto ensolarado em Monteverde
Slunečný pokoj v Monteverde
Sunny værelse i Monteverde
Sunny room Monteverde
Słoneczny pokój w Monteverde
Солнечные комнаты в Монтеверде
Soligt rum i Monteverde
  lasterundbagger.net  
Zin in een niet alledaags vakantieverblijf voor een zonnige vakantie aan de Azurenkust?
Envie d'une location insolite pour votre séjour au soleil sur la côte d'Azur ?
  www.lfsg.org  
's Morgens wacht u een uitgebreid continentaal ontbijt in onze zonnige veranda.
Un petit déjeuner continental vous attend dans notre véranda ensoleillée.
  2 Hits 2011.da-fest.bg  
Zijn bijna 300 km aan skipistes, de voortreffelijke gematigd warme zomers en de lange zonnige dagen, het brede scala aan recreatieve activiteiten, gastronomie, sport, wellness en winkelen, maken Andorra tot een paradijs waar veel toeristen en bezoekers een huis willen kopen om er meer tijd door te brengen en te genieten van alle unieke voordelen van het wonen in dit land in de Pyreneeën.
Its almost 300 km of ski slopes, its magnificent mild temperatures during the summer and its long days of sunshine, as well as the wide supply of leisure and entertainment, gastronomy, sports activities, wellness and shopping, make Andorra a paradise that beckons countless tourists and visitors to buy a property so that they can spend more time here and enjoy all the exclusive advantages of living in this country in the Pyrenees.
Ses près de 300 km de pistes de ski, ses températures agréables pendant l'été et ses longues heures d'ensoleillement, outre son large éventail de loisirs, gastronomie, activités sportives, bien-être et shopping, font de l'Andorre un pays où de nombreux touristes et visiteurs souhaitent acquérir une propriété pour venir y passer plus de temps et profiter des avantages exclusifs qu'offre ce pays des Pyrénées.
Fast 300 km Skipisten, herrlich gemäßigte Temperaturen im Sommer und lange Sonnentage in Verbindung mit mit einem breit gefächerten Angebot an Freizeitaktivitäten, abwechslungsreicher Gastronomie, Sport, Wellness und Einkaufsmöglichkeiten machen Andorra zu einem Paradies, in dem zahlreiche Touristen und Besucher eine Immobilie erwerben möchten, um mehr Zeit vor Ort verbringen und die exklusiven Vorteile des Lebens im Land im Herzen der Pyrenäen voll nutzen zu können.
Os seus quase 300 km de pistas de esqui, as suas magníficas temperaturas temperadas durante o verão e longos dias de sol, para além de uma ampla oferta de lazer, gastronomia, atividades desportivas, wellness e shopping, convertem Andorra num paraíso onde muitos turistas e visitantes desejam comprar uma propriedade para passarem mais tempo e desfrutar de todos os benefícios exclusivos de viver no país dos Pirenéus.
Els seus gairebé 300 km de pistes d'esquí, les seves magnífiques temperatures temperades durant l'estiu i llargues jornades de sol, a més de l'àmplia oferta d'oci, gastronomia, activitats esportives, wellness i shopping, converteixen a Andorra en un paradís en el qual molts turistes i visitants volen comprar una propietat per passar més temps i gaudir de tots els exclusius beneficis de viure al país dels Pirineus.
  www.enotel-lido-madeira.com  
Op een benijdenswaardige locatie langs de zonnige zuidkust van Madeira, staat het Enotel Lido resort Conference & Spa - Madeira. Een schitterend hotel aan zee met moderne 5-sterren voorzieningen en uitgebreide gastvrijheid.
Dans un site enviable le long de la côte sud ensoleillée de Madère, l’Enotel Lido Resort Conference & Spa - Madeira est un magnifique hôtel tout compris de bord de mer proposant des installations 5 étoiles modernes complétées par un accueil de première classe. Autrefois appelé le Tivoli Madeira, l’ambiance chaleureuse et les excellentes installations de l’Enotel Lido vous assureront de passer des vacances relaxantes, que vous voyagiez pour affaires ou simplement pour profiter d’une escapade tranquille.
Das Enotel Lido Resort Conference & Spa - Madeira ist ein wundervolles All-inclusive-Hotel in beneidenswerter Lage an der sonnigen Südküste Madeiras. Seinen Gästen bietet es moderne 5-Sterne-Annehmlichkeiten und erstklassigen Service. Zuvor unter dem Namen Tivoli Madeira bekannt, garantieren Ihnen das freundliche Ambiente und die ausgezeichneten Einrichtungen einen entspannenden Aufenthalt, ob Sie auf Geschäftsreise sind oder einfach einen erholsamen Urlaub genießen möchten.
En un envidiable ubicación en la costa sur de la soleada Madeira se encuentra el Enotel Lido Resort Conference & Spa – Madeira, un maravilloso hotel todo incluido cerca del mar que le brinda las comodidades de un moderno 5 estrellas y una hospitalidad de primera clase. Conocido anteriormente como Tivoli Madeira, su ambiente agradable y sus excelentes instalaciones le asegurarán una relajante experiencia vacacional, tanto si viaja por negocios como si decide hacer una escapada tranquila.
In una posizione invidiabile lungo l’assolata costa meridionale di Madeira, giace l’Enotel Lido Resort Conference & Spa, un incantevole hotel all inclusive sul mare che offre moderni comfort 5 stelle nonché ospitalità di prim’ordine. Un tempo conosciuto come Tivoli Madeira, l’atmosfera cordiale e le strutture eccellenti di questo hotel vi garantiranno una rilassante vacanza, sia che siate in viaggio d’affari o alla ricerca di un tranquillo rifugio.
Com uma invejável localização na soalheira costa sul da Madeira, o Enotel Lido Resort Conference & Spa - Madeira é um maravilhoso hotel à beira-mar com regime de tudo incluído que oferece os serviços de um hotel de 5 estrelas complementados por uma hospitalidade de primeira classe.
Kadehdittavalla sijainnilla Madeiran aurinkoisella etelärannikolla, Enotel Lido Resort Conference & Spa - Madeira on ihana all inclusive hotelli meren äärellä tarjoten uudenaikaiset viiden tähden mukavuudet jotka on täydennetty ensiluokan vieraanvaraisuudella. Aikaisemmin tunnettu nimellä Tivoli Madeira, ystävällinen ilmapiiri ja erinomaiset tilat takaavat että koette rentouttavan loman, olette sitten liikematkalla tai vain nauttimassa rauhallisesta piilopaikasta.
Enotel Lido Resort Conference og Spa - Madeira har en misunnelsesverdig plassering langs Madeiras solrike sørkyst, og er et vidunderlig alt inklusive kysthotell med 5-stjerners bekvemmeligheter sammen med førsteklasses vennlighet. Hotellet var tidligere kjent som Tivoli Madeira, og den vennlige atmosfæren og de utmerkede fasiliteter vil fortsatt glede deg gjennom en avslappende ferie, enten du er på forretningsreise eller bare nyte en fredelig ferie.
Расположившийся в замечательном месте, на солнечном южном побережье Мадейры, чудесный приморский отель «Enotel Lido Resort Conference & Spa - Madeira» предоставляет услуги по типу «все включено». Вас ждет здесь современный 5-звездочный комфорт и первоклассное гостеприимство. Благодаря приятной обстановке и превосходным удобствам этого отеля, который раньше назывался Tivoli Madeira, вы непременно сможете прекрасно отдохнуть и расслабиться, приедете ли вы сюда по делам или просто для того, чтобы спокойно провести отпуск.
  2 Hits www.madeira-portugal.com  
De Malo Clinic koos voor verschillende betoverende atmosferen om lichaam en geest te ontspannen en het creëerde een unieke tempel van ontspanning waarbij gasten door de schitterende inrichting en high-tech mogelijkheden om speciieke geluiden en geuren te reproduceren, worden meegevoerd naar zonnige stranden en een natuurlijk landschap.
En sélectionnant différentes atmosphères de rêve pour apaiser votre corps et votre esprit, le Malo Clinic Spa a créé un véritable et unique temple de relaxation, transportant les hôtes dans un cadre balnéaire et la campagne, grâce à ses décors et son équipement high-tech permettant de reproduire des effets sonores et des senteurs spécifiques.
Sie können aus einer Vielzahl an traumhaften Atmosphären wählen, um Ihren Körper und Ihren Geist zu entspannen, denn das Malo Clinic Spa hat ein einmaligen Tempel der Entspannung erschaffen, der Gästen mit dem Dekor und der High-Tech-Wiedergabe von speziellen Klängen und Gerüchen das Gefühl gibt, sich an einem sonnigen Strand oder auf dem Land mitten in der Natur zu befinden.
El Malo Clinic Spa ha seleccionado una gran variedad de atmósferas de ensueño para relajar su cuerpo y su mente, creando un templo de la relajación único en el que se le transportará a soleadas playas y paisajes rodeados de naturaleza con su decoración y su tecnología para reproducir efectos de sonido y esencias específicas.
Con una varietà di atmosfere da sogno selezionate per soddisfare il corpo e la mente, la Malo Clinic Spa ha realizzato un vero e proprio tempio del relax, trasportando gli ospiti in soleggiati contesti marini e naturali paesaggi rurali, grazie alle decorazioni e le attrezzature high-tech che permettono di riprodurre specifici suoni e profumi.
Seleccionando uma série de atmosferas etéreas para relaxar o seu corpo e mente, o Malo Clinic Spa criou um templo verdadeiramente único de relaxamento, transportando os hóspedes para cenários paradisíacos de praia e de natureza com a sua decoração e com a capacidade de reproduzir determinados efeitos sonoros e aromas.
Ved valg af en række drømmeagtige atmosfærer til at afslappe din krop og sjæl, har Malo Clinic Spa skabt et helt unikt tempel for afslapning, der transporterer gæsterne til solrige strande og naturens landskaber med sin dekoration og high-tech evne til at reproducere specifikke lydeffekter og dufte.
Valiten eri unelmoivista ilmapiireistä rauhoittamaan vartaloanne ja mieltänne, Malo Clinic kylpylä on luonut todella ainutlaatuisen rentoutumisen temppelin, vieden vieraat aurinkoisiin rannan vierellä oleviin puitteisiin ja luonnon mukaansa ottavalle maaseudulle sen sissutuksella ja huipputeknologian taidoilla toistaa erityisiä äänitehosteita ja tuoksuja.
Med en rekke drømmende atmosfærer for å berolige kropp og sinn, har Malo Clinic Spa skapt et virkelig unikt tema av velvære, og transportert gjestene til en solfylt strand og naturlig landsby med sin dekor og høyteknologiske evne til å reprodusere spesifikke lydeffekter og dufter.
В Malo Clinic Spa были созданы помещения с различной, специально подобранной обстановкой, переносящей нас в мир грез и призванной наполнить спокойствием и умиротворением наше тело и душу. Здесь сотворен настоящий и уникальный храм релаксации, где гости могут перенестись к солнечным морским берегам или на лоно природы – благодаря соответственно оформленному декору, а также воспроизведению специфических звуковых эффектов и запахов.
Här har man skapat ett antal sköna miljöer för att man ska må gott till kropp och själ och Malo Clinic Spa har gjort ett verkligt unikt tempel för avkoppling, där gästerna förflyttas till soliga stränder och naturliga landskap genom dekor och speciell ljus- och ljudsättning, som fås fram genom high-tech.
  2 Hits www.quintadaencostavelha.sw-hotelguide.com  
Aan het strand van Salema ligt Prancha Restaurant en Bar, een leuke en ontspannen locatie voor alle gasten. Met een verscheidenheid aan dranken, snacks en maaltijden, is dit de perfecte omgeving om lekker onderuit te zakken en te genieten van het geweldige uitzicht op de zonnige stranden.
Situé à Salema Beach, le Restaurant et Bar Prancha est un endroit divertissant pour les hôtes. Avec de nombreux en-cas, repas et boissons, c'est le cadre parfait pour vous détendre et profiter de la vue sur les plages ensoleillées.
Das ungezwungene Prancha Restaurant und Bar befindet sich am Salema Strand. Hier erhalten Sie ein breites Angebot an Getränken, Snacks und Mahlzeiten. Dies ist der perfekte Ort, um sich zurückzulehnen und die Sicht auf die sonnigen Strände zu genießen.
El Bar Restaurante A Prancha, ubicado en la playa de Salema, es un lugar ideal para todos aquellos huéspedes que deseen divertirse y relajarse a la vez. Su amplia variedad de bebidas, aperitivos y comidas lo convierten en el sitio idóneo para descansar y disfrutar de unas vistas maravillosas de las soleadas playas de este rincón de la costa portuguesa.
Con un’incantevole vista sulla spiaggia di Salema, è una meta  di sicuro divertimento per i visitatori. L’A Prancha Restaurant & Bar, con la sua varietà di bevande, spuntini e pasti, si trova nel luogo perfetto per rilassarsi e godere della splendida vista sulla spiaggia assolata.
Situado na praia da Salema, o Restaurante/Bar A Prancha é um local de diversão para qualquer hóspede. Com um leque variado de bebidas, petiscos ou refeições, este é o local perfeito para relaxar enquanto desfruta da vista das praias solarengas.
Sijoitettu Saleman rannalle, Prancha ravintola ja baari on mukava vapaa-ajan sijainti vieraille. Juomien, välipalojen ja ruokien valikoimalla, tämä on täydellinen puite teille rentoutua ja nauttia upeista näköaloista yli aurinkoisten rantojen.
Ligger på Salema stranden. Prancha Restaurant og Bar er et morsomt fritidsted for gjester. Med et flott utvalg av drikkevarer, snacks og mat, er dette den perfekte omgivelsen til å lene deg tilbake og nyte den fantastiske utsikten over solfylte strender.
Стоящий на пляже Салема ресторан-бар A Prancha – замечательное заведение для отдыха и развлечения гостей. Здесь предлагаются разнообразные напитки, закуски и блюда. Отличное место для того, чтобы устроиться поудобнее и насладиться великолепным видом на залитые солнцем пляжи.
  3 Hits www.hexis-training.com  
Breng een onvergetelijke vakantie in de prachtige stad Palermo (Italië), dat is gevestigd in het zonnige Sicilië – de droom van vele toeristen en reizigers. De meest handige manier om te reizen door de straten – achter het stuur van uw eigen auto.
Spend an unforgettable holiday in the beautiful city of Palermo (Italy), which is located in sunny Sicily – the dream of many tourists and travelers. The most convenient way to travel through the streets – behind the wheel of your own car. Rent a car in Palermo in several ways.
Passez des vacances inoubliables dans la belle ville de Palerme (Italie), qui est situé dans la Sicile ensoleillée – le rêve de nombreux touristes et les voyageurs. Le moyen le plus pratique de voyager à travers les rues – derrière le volant de votre propre voiture. Louer une voiture à Palerme de plusieurs façons.
Verbringen Sie einen unvergesslichen Urlaub in der schönen Stadt von Palermo (Italien), die im sonnigen Sizilien gelegen ist – der Traum vieler Touristen und Reisende. Hinter dem Lenkrad des eigenen Auto – der bequemste Weg, um durch die Straßen zu reisen. Ein Auto in Palermo Mieten in mehrfacher Hinsicht.
Pase unas vacaciones inolvidables en la hermosa ciudad de Palermo (Italia), que se encuentra en la soleada Sicilia – el sueño de muchos turistas y viajeros. La manera más conveniente para viajar a través de las calles – detrás del volante de su propio coche. Alquilar un coche en Palermo de varias maneras.
Trascorrete una vacanza indimenticabile nella splendida città di Palermo (Italia), che si trova nella soleggiata Sicilia – il sogno di molti turisti e viaggiatori. Il modo più comodo per viaggiare per le strade – al volante della propria auto. Noleggio auto a Palermo in diversi modi.
Passe umas férias inesquecíveis na bela cidade de Palermo (Itália), que está localizado na ensolarada Sicília – o sonho de muitos turistas e viajantes. A maneira mais conveniente de viajar pelas ruas – ao volante do seu próprio carro. Alugar um carro em Palermo em diversas maneiras.
Vietä unohtumaton loma kaunis kaupunki Palermo (Italia), joka sijaitsee aurinkoisessa Sisiliassa – unelma monet matkailijat. Kätevin tapa matkustaa kaduilla – ratissa oman auton. Vuokraa auto Palermo monella tavalla.
Zapraszamy na niezapomniane wakacje w pięknym mieście Palermo (Włochy), który znajduje się w słonecznej Sycylii – marzenie wielu turystów i podróżników. Najwygodniejszym sposobem podróżowania po ulicach – za kierownicą własnego samochodu. Wynajem samochodu w Palermo na kilka sposobów.
Tillbringa en oförglömlig semester i den vackra staden Palermo (Italien), som ligger i soliga Sicilien – drömmen för många turister och resenärer. Det bekvämaste sättet att resa genom gatorna – bakom ratten i din egen bil. Hyr en bil i Palermo på flera sätt.
  belvue.be  
Een zonnige zondag
Un dimanche ensoleillé
  tandem-schools.com  
Sunbike Electric is gelegen in het zonnige Barcelona.
Sunbike Electric is located in sunny Barcelona.
  9 Hits www.gvgold.ru  
Unieke ligging, midden in het groen met privé tuin, sfeervol salon, zonnige eetkamer en een groot terras waar bij mooi weer het ontbijt geserveerd wordt.
Situation unique, entourée de verdure. Il y a un salon agréable, une salle à manger ensoleillée et un jardin privé, où en cas de beau temps, le petit déjeuner complet sera servi à la terrasse.
  www.quintadoestreitomadeira.com  
Wie liever wat sneller vooruitkomt, kan een wagen huren waarmee u niet enkel de adembenemende uitzichten van de zonnige zuidkust gemakkelijk kunt bereiken, maar zelfs heel het eiland. Onze centrale ligging geeft u de perfecte start voor uitstappen naar het oosten, westen of noorden van het eiland.
For those that prefer to get about at a faster rate, a hire car will give you easy access to not only the breathtaking views of the sunny south coast, but to the complete island. Our central location gives you the perfect start for tours to the east, west or north of the island.
Pour ceux qui préfèrent aller plus loin, une voiture de location vous permettra d’accéder facilement, non seulement aux vues époustouflantes de la côte sud ensoleillée, mais aussi à la totalité de l’île. Une situation au centre permet un départ parfait pour visiter l’est, l’ouest et le nord de l’île.
Sollten Sie eine schnellere Fortbewegungsart bevorzugen, können Sie leicht per Mietauto die sonnige Südküste mit ihren atemberaubenden Aussichten erkunden, aber auch Touren in den Osten, Westen oder Norden der Insel sind aufgrund der zentralen Lage des Hotels mühelos machbar.
Para aquellos que prefieren viajar más rápidamente, alquilar un coche no sólo le permitirá tener un fácil acceso a las vistas impresionantes de la soleada costa sur, sino a la isla completa. Nuestra situación central en la isla le permite tener un comienzo perfecto para hacer viajes al este, al oeste y al norte de la isla.
E a chi preferisce muoversi a ritmi più sostenuti, il noleggio di un'auto consentirà di raggiungere velocemente non solo le stupefacenti vedute della soleggiata costa meridionale, ma proprio l'intera isola. La nostra posizione centrale vi permetterà di accedere velocemente sia alla parte orientale, sia a quella occidentale o settentrionale dell'isola.
Para aqueles que preferem movimentar-se mais depressa, um carro alugado dá-lhe fácil acesso, não apenas à estonteante paisagem da solarenga costa sul, mas a toda a ilha. A nossa posição central dá-lhe a localização perfeita para viagens para oeste, ocidente ou norte da ilha.
Niille jotka haluavat liikkua nopeammin, vuokra-auto antaa teille helpon pääsyn sekä aurinkoisen etelärannikon henkeäsalpaaville näköaloille että koko saareen. Meidän keskeinen sijainti antaa teille täydelliset vierailumahdollisuudet saaren itä-, länsi- tai pohjoisosiin.
For de som foretrekker et hurtigere tempo vil en leiebil være den perfekte løsning. Enkelt å finne fram til de vakre stedene som finns på den sydlige kysten og ellers på øya. Vår sentrale beliggenhet gir deg den perfekte starten for turer til øst, vest eller nord av øya.
Для тех, кто предпочитает передвигаться в более быстром темпе, аренда автомобиля предоставит Вам быстрый доступ не только к потрясающим видам южного солнечного побережья,  но и всего острова.  Наше центральное расположение будет идеальным местом для начала туров на восток, запад и север острова.
  5 Hits www.aureliohotel.cl  
Naast de appartementen is een natuurreservaat in La Caleta met de mooiste natuurlijke stranden op het eiland. Tenerife staat bekend om zijn zonnige klimaat het hele jaar door. De appartementen hebben fantastisch uitzicht op zee en de bergen en het is slechts een paar minuten rijden naar de golfbaan in La Caleta en op slechts 20 minuten van de luchthaven Reina Sofia in het zuiden van Tenerife.
Appartements de luxe à Bahia La Caleta , les appartements sont très lumineux et sont situés dans un superbe emplacement directement sur le front de mer . A côté des appartements est une réserve naturelle de La Caleta avec le meilleur paradis plage naturelle sur l'île . Tenerife est connue pour son climat ensoleillé toute l'année . Les appartements ont fantastiques vue mer et montagne et ses seulement quelques minutes en voiture du terrain de golf à La Caleta et à seulement 20 minutes de l'aéroport Reina Sofia dans le sud de Tenerife .
Luxuswohnungen in Bahia La Caleta , die Wohnungen sind sehr hell und sind in einer hervorragenden Lage direkt an der Strandpromenade gelegen . Neben den Wohnungen ist ein Naturschutzgebiet in La Caleta mit dem besten natürlichen Strand-Paradies auf der Insel. Teneriffa ist bekannt für seine sonnigen Klima das ganze Jahr bekannt. Die Wohnungen haben einen fantastischen Meer und die Berge und es ist nur ein paar Minuten Fahrt zum Golfplatz in La Caleta und nur 20 Minuten bis zum Flughafen Reina Sofia im Süden Teneriffas.
Apartamentos de lujo en Bahia La Caleta , los apartamentos son muy luminosos y están situados en una ubicación privilegiada en el paseo marítimo . Al lado de los apartamentos es una reserva natural en La Caleta, con el mejor paraíso natural de la playa en la isla . Tenerife es conocida por su clima soleado durante todo el año . Los apartamentos tienen vistas al mar ya la montaña y está a pocos minutos en coche del campo de golf en La Caleta , a sólo 20 minutos del aeropuerto Reina Sofía, en el sur de Tenerife .
Appartamenti di lusso a Bahia La Caleta , gli appartamenti sono molto luminosi e sono situati in una splendida posizione direttamente sul lungomare . Accanto agli appartamenti è una riserva naturale a La Caleta con la migliore spiaggia paradiso naturale sull'isola . Tenerife è conosciuta per il suo clima soleggiato tutto l'anno . Gli appartamenti hanno una fantastica vista mare e montagna ed è a soli pochi minuti di auto al campo da golf a La Caleta ea soli 20 minuti dall'aeroporto Reina Sofia , nel sud di Tenerife .
Bahia La Caleta, the apartments are very bright and are situated in a superb location directly at the seafront. Next to the apartments is a nature reserve in La Caleta with the best natural beach paradise on the island. Tenerife is known for its sunny climate the whole year round. The apartments have fantastic sea and mountain views and its only a few minutes drive to the golf course in La Caleta and only 20 minutes to the Reina Sofia airport in the south of Tenerife.
  15 Hits restrain.eu.com  
KAMER TE HUUR IN STA FE AREA CORPORATE KAMER TE HUUR IN STA FE AREA CORPORATE. RUIME SLAAPKAMERS GEMEUBILEERDE VERHUUR IN fracties met toegangscontrole en beveiliging 24 UUR VAN MALL STA FE. Schoon, veilig, ZONNIGE, Eigen badkamer
ROOMS FOR RENT IN STA FE AREA CORPORATE ROOMS FOR RENT IN STA FE AREA CORPORATE. SPACIOUS BEDROOMS FURNISHED RENTAL IN FRACTIONS WITH ACCESS CONTROL AND SECURITY 24 HRS FROM MALL STA FE. CLEAN, SAFE, SUNNY, PRIVATE BATHROOM
Chambres à louer à STA FE Espace Entreprise Chambres à louer à STA FE Espace Entreprise. Les chambres sont spacieuses location meublée dans les fractions avec contrôle d'accès et la sécurité 24 HEURES DU MALL STA FE. Propre, sûr, ensoleillé, salle de bains
Zimmer zu vermieten STA FE AREA CORPORATE Zimmer zu vermieten STA FE AREA CORPORATE. Geräumige Zimmer möbliert zu vermieten in den Fraktionen mit Zutrittskontrolle und Sicherheit 24 Stunden von MALL STA FE. Sauber, sicher, sonnig, BAD
RENTA DE CUARTOS EN ZONA CORPORATIVA DE STA FE RENTA DE CUARTOS EN ZONA CORPORATIVA DE STA FE. RENTA DE AMPLIAS RECAMARAS AMUEBLADAS EN FRACC CON CONTROL DE ACCESO Y SEGURIDAD 24 HRS FRENTE CENTRO COMERCIAL STA FE. LIMPIAS, SEGURAS, SOLEADAS, BANO PRIVADO
CAMERE IN AFFITTO IN STA FE AREA CORPORATE CAMERE IN AFFITTO IN STA FE AREA CORPORATE. AMPIE CAMERE DA LETTO Ammobiliato in frazioni con controllo di accesso e sicurezza 24 ore da MALL STA FE. Pulito, sicuro, SOLEGGIATO, BAGNO PRIVATO
QUARTOS PARA ALUGAR EM STA FE área corporativa QUARTOS PARA ALUGAR EM STA FE área corporativa. Os quartos espaçosos Alugar em frações com controle de acesso e segurança 24 HRS DE MALL STA FE. Limpo, seguro, ensolarado, banheiro privativo
Værelser til leje IN STA FE Corporate Værelser til leje IN STA FE Corporate. Rummelige soveværelser møbleret LEJE i brøkdele med adgangskontrol og sikkerhed 24 timer fra MALL STA FE. Ren, sikker, SUNNY, privat badeværelse
Huoneita vuokrattavana STA FE ALUEELLA SELVITYS Huoneita vuokrattavana STA FE ALUEELLA SELVITYS. Tilavaa makuuhuonetta kalustettu VUOKRAUS jakeiden kulunvalvonta ja turvallisuutta 24 HRS päässä Mall STA FE. Puhdas, turvallinen, aurinkoinen, oma kylpyhuone
Pokoje do wynajęcia w STA FE AREA Firmowe Pokoje do wynajęcia w STA FE AREA Firmowe. Przestronne pokoje umeblowane wynajem we frakcjach z kontrolą dostępu i bezpieczeństwo 24 godziny od centrum handlowego STA FE. Czysty, bezpieczny, słoneczny, łazienkę
Аренда комнат в STA FE ОБЛАСТИ КОРПОРАТИВНОГО Аренда комнат в STA FE ОБЛАСТИ КОРПОРАТИВНОГО. Просторные спальни снять во фракциях С Контроль доступа и охрана 24 часа от торгового центра STA FE. Чистой, безопасной, СОЛНЕЧНЫЙ, ванная комната
Rum för hyra på STA Fe CORPORATE Rum för hyra på STA Fe CORPORATE. Rymliga sovrum möblerad hyra i fraktioner med passerkontroll och säkerhet 24 HRS från Mall STA FE. Ren, säker, SOLIGT, privat badrum
  www.nudeliveshow.com  
Je kunt kiezen uit de authentieke Zweedse of heerlijke continentale keuken, de zonnige zandstranden of de verbluffende nationale parken, de gele raapzaadvelden of de diepgroene bossen, de charmante kastelen of de uitdagende golfbanen, het vredige boerenleven of de grootse stadsuitzichten.
Here you can choose to enjoy what's genuinely Swedish or what's compellingly continental, the sunny, sandy beaches or the ravishing national parks, the fields of yellow rapeseed or the deep green forests, the charming castles or the challenging golf courses, the peaceful country life or the grand city vistas. Or why not choose both?
Hier treffen schwedische Traditionen auf kontinentale Lebensart und Vielfalt – sonnige Sandstrände oder atemberaubende Nationalparks, wogende gelbe Rapsfelder oder tiefe grüne Wälder, charmante Schlösser oder herausfordernde Golfplätze, friedvolles Landleben oder dynamische Städte. Oder warum nicht beides?
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Eindelijk is de zomer ook op de Noordpool aangekomen. De watertemperaturen zijn een beetje gestegen en er is voldoende licht per dag evenals zonnige dagen. Het plantaardige en dierlijke plankton (zoöplankton) begint zich massaal te vermeerderen!
Summer has finally reached the Arctic. The water temperatures have increased slightly and there is enough light during the long and sunny days. And the vegetable and animal plankton (zooplankton) is beginning to reproduce massively!
Enfin le soleil est arrivé aussi en Arctique. La température de l'eau a un peu augmenté et il y a enfin suffisamment de lumière grâce aux jours plus longs et aux nombreuses journées de soleil. Le plancton végétal et avec lui le plancton animal (zooplancton) commencent à se multiplier massivement !
Endlich ist der Sommer auch in der Arktis angekommen. Die Wassertemperaturen sind geringfügig gestiegen und nun endlich ist genügend Licht durch die langen Tage und viele Sonnentage da. Das pflanzliche und somit auch das tierische Plankton (Zooplankton) beginnt sich massenhaft zu vermehren!
Por fin ha llegado el verano también al Ártico. Las temperaturas del agua han incrementado ligeramente y por fin hay luz suficiente gracias a que los días son largos y a que hay muchos días de sol. El plancton vegetal, y con él también el plancton animal (zooplancton), comienza a proliferar en abundancia.
Summer has finally reached the Arctic. The water temperatures have increased slightly and there is enough light during the long and sunny days. And the vegetable and animal plankton (zooplankton) is beginning to reproduce massively!
Наконец, в Арктике лето. Температура воды незначительно выросла, и теперь, наконец, достаточно света благодаря долгим дням и множеству солнечных дней. Растительный и животный планктон (зоопланктон) начинает массово размножаться!
Summer has finally reached the Arctic. The water temperatures have increased slightly and there is enough light during the long and sunny days. And the vegetable and animal plankton (zooplankton) is beginning to reproduce massively!
  2 Hits www.flordesalvianadocastelo.com  
Er is een grote theaterzaal van circa 208 m² die plaats biedt aan 150 mensen, met een aparte woonkamer ten behoeve van ongeacht welk georganiseerd evenement. De drie vergaderzalen kijken via grote ramen uit op de zee, waardoor tijdens de zonnige uren een grote hoeveelheid licht de zaal binnenstroomt.
L’Hôtel Flôr de Sal est également remarquable grâce à son éclairage naturel qui envahit ses salles. Cet hôtel dispose de quatre salles pour recevoir des réunions de groupe. Il dispose d’un grand auditorium d’environ 208 m² pouvant accueillir 150 personnes et d’un salon séparé pour assister tout événement organisé. Les trois salles de réunion regardent la mer avec de grandes baies vitrées, laissant la luminosité remplir la salle pendant les heures d'ensoleillement. Deux de ces salles ont une superficie de 73 m² et l'autre de 90 m². Elles sont confortables et modernes, totalement équipées pour répondre aux besoins des réunions.
Das Flôr de Sal Hotel besticht durch das natürliche Licht, das die Räume durchflutet. Dieses Hotel hat vier Räume für Tagungen und Zusammenkünfte. Es gibt ein großes Auditorium mit ca. 208 m2 mit einer Kapazität von bis zu 150 Personen mit einem separaten Raum als Unterstützung für den organisierten Anlass. Die drei Tagungsräume blicken auf das Meer und haben große Fenster, die den Raum mit Licht und Sonnenschein füllen. Zwei der Räume haben eine Fläche von 73 m2 respektive 90 m2. Sie sind komfortabel und modern und sind für alle Anlässe geeignet.
El Hotel Flôr de Sal destaca especialmente por la abundante luz natural que llena sus salas y habitaciones. El hotel cuenta con cuatro salas dedicadas a albergar reuniones y eventos para grupos. Hay un auditorio de aproximadamente 208 m² con capacidad para hasta 150 personas y una sala de estar separada que será de gran utilidad para cualquier tipo de evento. Las otras tres salas de reuniones gozan de vistas al mar a través de grandes ventanales que, a su vez, llenan su interior de luz natural durante las horas de sol. Dos de estas habitaciones son de 73 m² y la otra es de 90 m². Todas ellas son cómodas y modernas y están totalmente equipadas para la celebración de cualquier tipo de reunión.
L’albergo Flôr de Sal è unico per la luce naturale che invade le camere. Sono disponibili qui quattro sale per accogliere gruppi e svolgere riunioni, vi è un auditorium di circa 208 m² che accoglie fino a 150 persone, con una zona soggiorno separata che aiuta per qualsiasi evento si organizzi. Le tre sale congresso guardano il mare, con le grandi vetrate che permettono a questo carico brillante di riempire la stanza durante le ore di sole. Due di queste sale hanno un’area di 73 m² e una di 90 m² , e sono confortevoli e moderne, completamente attrezzate per rispondere ai bisogni delle riunioni.
O Hotel Flôr de Sal é excepcional pela luz natural que lhe entra pelas janelas. Este hotel tem quatro salas para receber grupos e reuniões. Há um grande auditório com cerca de 208 m² com capacidade para 150 pessoas e uma zona de estar separada que serve de apoio a um evento organizado. As três salas de reuniões estão viradas para o mar com grandes janelões o que permite a entrada da luminosidade nas horas de sol. Duas destas salas têm uma área de 73 m² e a outra de 90 m². São salas modernas e confortáveis equipadas para satisfazer todas as necessidades da sua reunião.
Flôr de Sal hotelli erottautuu luonnonvalosta joka valloittaa sen huoneet. Tällä hotellilla on neljä huonetta ottamaan vastaan ryhmäkokouksia ja –kokoontumisia. On suuri auditorio noin 208 m²: llä jonne mahtuu 150 ihmistä, erillisellä olohuoneella auttamaan mitä tahansa järjestettyä tapahtumaa. Kolme kokoushuonetta avautuvat kohti merta suurilla ikkunoilla, suoden kirkkauden täyttää huone aurinkoisina tunteina. Näistä kahdella huoneella on 73m² ja yhdellä 90m². Ne ovat mukavia ja uudenaikaisia huoneita jotka ovat täydellisesti varustettuja kokoustarpeille.
Flôr de Sal hotellet har et fremragende naturlig lys som invaderer rommene. Dette hotellet har fire rom for gruppemøter og sammenkomster. Det er et stort auditorium, ca 208 kv.m, som kan motta opptil 150 personer, med et eget oppholdsrom for hjelp til hvilket som helst arrangement. De tre møterommene som vender ut mot havet har store vinduer, noe som tillater rommene å bli fylt med naturlig lys under solfylte timer. To av disse rommene har et areal på 73 kv.m og et rom er 90 kv.m. De er komfortable og moderne og fullt utstyrt for å tilfredstille alle behov.
Отличительной чертой отеля Flôr de Sal является обилие естественного света в его помещениях. Здесь имеется четыре конференц-зала для проведения деловых встреч и и собраний. Большой зал типа аудитории вмещает 150 человек, площадь его 208 м², при нем есть отдельная гостиная, служащая как вспомогательное помещение для организации мероприятий. Три других зала выходят своими большими окнами на море, благодаря чему в солнечные часы они заполняются ярким естественным светом. Два из них имеют площадь 73 м², а третий – 90 м². Современные комфортабельные залы полностью оборудованы для удовлетворения различных потребностей, возникающих при проведении деловых мероприятий.
  2 Hits chienvenue.be  
Zonnige uitsteker van mooie kwaliteit rvs met uitsparing zodat je de koekjes leuk aan je kopje kunt laten hangen.
Cookie cutter 'Sun hang on cup'.  Made of high quality stainless steel.
  3 Hits latinarte.ca  
Soms hebben we de behoefte om naar warmere, zonnige oorden te ontsnappen en in het vliegtuig stappen is geen optie. Waarom zou je dan de zon niet naar jou toe laten komen? Blader eens door de menu’s van Deliveroo’s Griekse aanbod in Leiden en wij brengen een beetje Griekse zomer bij jou in huis.
When you need a helping of Mediterranean sunshine and it’s not possible to hop on a plane, place an order through the Deliveroo Italian section for Leiden and invite the sunny flavours of Italy into your home with our delivery service. You can order online quickly and easily from the best restaurant menus in town for authentic Italian flavours that will be delivered right to your door.
  2 Hits www.caritas.org.mo  
De twee adolescenten dromen van toneel en roem, en Jean Sénac, Fransman uit Algerije, dichter en homoseksueel, gaat hun leven diepgaand veranderen. Een zonnige en tragische film over een man die zijn hele leven gestreden heeft voor de vrijheid en de cultuur van de Algerijnse jeugd.
Dix ans après l’indépendance de l’Algérie, la rencontre entre Hamid et Belkacem, deux adolescents rêvant de théâtre et de gloire, et Jean Sénac pied-noir, poète et homosexuel, va bouleverser leur vie. Ce film ensoleillé et tragique est le parcours d’un homme qui, toute sa vie, a lutté pour la liberté et la culture de la jeunesse algérienne.
  4 Hits www.visitluxembourg.com  
Vakantie op een kleine, milieubewuste boerderij. Rustige, zonnige ligging. Kippen, konijnen, Highlander-koeien, kleine varkens, . ☏. Wandelwegen van het MULLERTHAL TRAIL voor de deur. Drie minuten naar het dorp.
Holiday on a small, nature-aware farm in a peaceful and sunny location, where your children may get in touch with chicken, rabbits, Highland-cows, small pigs, ... The footpaths from the new MULLERTHAL TRAIL start in front of our house. 3 minutes...
Sensibilisez-vous à l?'environnement, venez passer vos vacances à la ferme. Endroit calme et ensoleillé où les enfants peuvent faire connaissance avec des poules, lapins, vaches Highlander, petits cochons, ......
Urlaub auf einem kleinen, naturbewussten Hobbybauernhof. In ruhiger, sonniger Lage können die Kinder Bekanntschaft machen mit Hu?hnern, Kaninchen, Highland-Ku?hen, Ferkelchen, usw. Die Wanderwege des neuen MULLERTHAL TRAIL verlaufen vor der...
  www.drweeclinic.com  
De patio is sterk gerelateerd aan de levensstijl in de koloniale en republikeinse periodes in de geschiedenis, toen de huizen werden gedeeld door verschillende families die hun belangrijkste huishoudelijke activiteiten uitvoerden in de open lucht in één of twee interne ruimtes. Fonteinen en stukjes tuin waren normale attributen en veranderden de patios in intieme en plezierige plekken om de zonnige en warme dagen door te brengen, die zo gewoon zijn in Sucre.
Le patio répond au style de vie à l'époque coloniale et républicaine, où une maison était partagée par des familles différentes qui effectuaient des activités domestiques importantes dans un ou deux espaces internes à ciel ouvert. Les fontaines et les pièces de jardin étaient une décoration normale, afin de devenir des lieux intimes et agréables pour profiter des journées chaudes et ensoleillées, très fréquentes à Sucre.
  www.oekojobs.de  
Tijdens een wandeling langs de kust van de Var kunt u prachtige baaitjes met fijne strandjes ontdekken, maar ook brede zandstranden en leuke badplaatsjes. Fréjus, Saint-Raphaël en de stranden van de Baai van Saint-Tropez beloven u heerlijke momenten in het zonnige klimaat van de Var.
Passeggiando sul litorale del Var, resterete incantati dalle insenature che ospitano meravigliose spiagge, splendide distese di sabbia fine e bellissime località balneari. Fréjus, Saint Raphaël e le spiagge del Golfo di Saint Tropez sono la promessa di momenti stupendi da trascorrere sotto il sole del Var.
  365-pharm.com  
Het  invallende zonlicht kan op zonnige dagen tot 100.000 lux (*) gaan op een voorwerp dat onmiddellijk blootgesteld wordt aan de zon. Ingeval van bewolking haalt het zonlicht toch nog 5000 tot 15000 lux.
Les jours ensoleillés, la puissance de la lumière solaire qui éclaire un objet directement exposé au soleil peut atteindre 100.000 lux (*). Par temps nuageux, la lumière du soleil atteint encore malgré tout entre 5000 et 15000 lux. Et ce alors que nous n'avons généralement besoin que de 500 lux pour une activité normale. Le rôle de la protection solaire en termes de confort visuel revêt plusieurs aspects :
  9 Hits www.easijoist.com  
Een tijdloze luxe landgoed gelegen in Tavira, met een indrukwekkend uitzicht over de Ria Formosa en de Oceaan, een van de beste plekken in de zonnige Algarve. Priemgetallen met prachtige stranden, restaurants en go...
A timeless luxury estate located in Tavira, with impressive views over the Ria Formosa and the ocean, one of the bests places in the sunny Algarve. Primes with beautiful beaches, restaurants and golf courses near b...
Un domaine de luxe intemporel situé à Tavira, avec des vues impressionnantes sur la Ria Formosa et l'océan, l'un des meilleurs endroits dans l'Algarve ensoleillé. Les premiers avec de belles plages, des restaurants...
Ein zeitloses Luxus Anwesen in Tavira, mit beeindruckendem Blick über die Ria Formosa und das Meer, einer der besten Plätze in der sonnigen Algarve. PRIMES mit schönen Stränden, Restaurants und Golfplätzen in der N...
Uma propriedade de luxo atemporal localizada em Tavira, com vistas impressionantes sobre a Ria Formosa e o oceano, um dos melhores lugares no ensolarado Algarve. Primes com belas praias, restaurantes e campos de go...
  www.lacortedeiventi.it  
Dankzij de indrukwekkende helderheid van zijn Aurum-lichtbalk en diverse Nanoleds is hij al van ver zichtbaar, zelfs op een heel zonnige dag! Zo kan hij een traag rijdende borstelwagen, die het verkeer op een heel drukke weg onvermijdelijk vertraagt, correct beveiligen door voor de nodige signalisatie te zorgen.
Equipé d’une rampe Aurum et de plusieurs Nanoled, le véhicule est perçu de loin par sa puissante luminosité, impressionnante même en pleine journée ensoleillée ! Il peut ainsi signaler et sécuriser la progression lente d’une grosse balayeuse qui ralentit inévitablement la circulation sur une chaussée très fréquentée.
  www.lazyweaver.com  
Het is 21 juli 1950, een zonnige morgen in Wuppertal. Circusdirecteur Althoff, zijn zoon Harry en de olifant Tuffi kopen een kaartje voor de zweefbaan door Wuppertal. 4 kaartjes voor Tuffi, ze is nog jong, weegt echter rond 700 kilo.
It’s the 21st of July 1950, a sunny morning in Wuppertal. A circus director by the name of Althoff, his son Harry and an elephant named Tuffi purchase tickets to travel on the Wuppertal overhead railway. Tuffi requires four tickets. She may be young but still weighs around 700 kilograms. It’s a publicity stunt thought up by the head of the Wuppertal public transport system and the circus director. Tuffi’s had plenty of advertising experience. She’s a star in her own right. The train sets off. It’s a bit wobbly. It’s a bit cramped. There are a lot of journalists in the carriage. And suddenly – Tuffi the elephant decides to get off. From a height of 10 metres she jumps down into the River Wupper. By a miracle she remains unharmed – and lives on till 1989.
  3 Hits ero-ex.com  
Rij verder naar het zuidelijkste puntje van Rhodos om Prasonissi te bereiken. Deze plek is populair bij ervaren windsurfers en de Egeïsche Zee en de Middellandse Zee komen hier samen. Op zonnige dagen is de zee bezaaid met kleurrijke zeiltjes.
Conduisez encore une cinquantaine de minutes en suivant la côte sud-est pour atteindre Kattavia, la ville la plus méridionale de Rhodes. Rendez-vous sur la place de la ville pour vous imprégner de l’ambiance locale. Un peu plus loin vers l’extrémité sud de Rhodes, vous trouverez Prasonissi. Les amateurs de voile les plus aguerris s’y retrouvent à la croisée de la mer Égée et de la Méditerranée. Par beau temps, la mer est parsemée de voiles colorées.
  5 Hits www.strawberry-world.com  
De Italiaanse vorm van een laars en de vele eilanden bezorgen het land een onevenredige hoeveelheid kustlijn. Het beroemde Italiaanse weer, met het grootste deel van het jaar alleen maar warme, zonnige dagen, draagt zeker bij aan de aantrekkingskracht.
La forme en botte de l’Italie et le nombre de ses îles lui donnent une longueur de côte incomparable. La remarquable météo italienne, avec des jours chauds et ensoleillés pendant une grande partie de l’année, attire aussi les foules, sans aucun doute. Il est presque impossible, presque partout en Italie, de se trouver loin d’une jolie plage, mais la chic riviera italienne, l’époustouflante côte amalfitaine, les incroyables îles de Capri, de Sicile et de Sardaigne connaissent à juste titre un grand succès. L’Italie détient certaines des côtes les plus belles et les plus spectaculaires au monde, et certains des peuples les plus spectaculaires et les plus beaux sur ces côtes. Des vacances à la plage en Italie, ce n’est pas seulement la mer et le soleil : c’est aussi déguster la bonne cuisine et le bon vin, de préférence al fresco, les petites promenades en soirée où la bella figura prend plus d’ampleur ; tout y est imprégné de style.
  radius-schweiz.ch  
Griekenland heeft een eeuwenoude cultuur, idyllische eilanden, prachtige stranden en een bergachtig vasteland. Bezoekers worden door het zonnige weer, de historische plaatsen, de monumenten en natuurlijke schoonheid aangetrokken.
La Grèce a une culture très ancienne, des îles idylliques, des plages magnifiques et des paysages de montagnes superbes. Les visiteurs sont attirés par le climat, les sites historiques, les monuments et la beauté naturelle. La plupart des activités touristiques se déroulent dans les îles grecques occidentales: Dodécanèse, Santorin, Corfou, Crète, Rhodes, Mykonos, Péloponnèse et la péninsule de Chaldiki en Macédoine.
Griechenland: Kulturhochburg der Antike, idyllische Inseln mit wunderschönen Stränden und ein bergiges Festland. Der angenehm warme Sommer, historische Plätze und Sehenswürdigkeiten oder einfach die natürliche Schönheit ziehen Touristen magisch an. Besonderer Beliebtheit erfreuen sich die Westgriechischen Inseln, der Dodekanes, eine Inselgruppe im Osten des ägäischen Meeres, Korfu, Kreta, Rhodos, Kykladen, Peloponnes und die Halbinsel Chaldiki im Osten Mazedoniens.
Grecia tiene una cultura muy Antigua, islas idílicas, hermosas playas y un interior montañoso. Los visitantes son atraídos por el caluroso y soleado clima veraniego, ciudades con mucha historia, monumentos y belleza natural. La mayor parte de la industria del turismo se concentra en las islas griegas del oeste: Dodecaneso, Corfú, Creta, Rodas, islas Cicladas, el Peloponeso and la península de Halkidiki en Macedonia.
La Grecia ha una cultura antica, isole idilliache, spiagge magnifiche e dei bellissimi paesaggi di montagna. I visitatori sono attratti dal clima, i siti storici, i monumenti e la bellezza naturale. La maggior parte delle attività turistiche si svolgono nelle isole occidentali greche: Dodecaneso, Santorini, Corfù, Creta, Rodi, Mykonos, Peloponneso Penisola e Chaldiki Macedonia.
  4 Hits trialine.lv  
Mutsen en petjes in diverse modellen en kleuren die bedrukt zijn met opvallende wietbladeren en pakkende teksten zoals bijvoorbeeld Fuck You, Dope of Waisted Youth. Met een muts voorzien van de tekst Bad Hair Day zal niemand zich meer afvragen waarom je op een zonnige lentedag nog steeds met een wollen muts op straat loopt.
Hats and caps in various designs and colours printed with marijuana leaves and catchy texts such as Fuck You, Dope or Waisted Youth. With a cap features the text Bad Hair Day no one will wonder why you still wear a wool beanie on a sunny spring day. Or simply "say" Fuck You without a single word.
  www.palazzo-nafplio.gr  
Deze stijlvolle romper beschikt over mouwloos stijl, rond de hals, rug ritssluiting en hip lengte. Ingerichte ontwerp garandeert comfort en streelt uw indrukwekkende figuur als goed. Jurk-achtige voorzijde biedt elegantie. Zet het op en genieten van een zonnige dag buiten. ..
Cette barboteuse élégant dispose de style sans manches, round décolleté, fermeture à glissière dos et hanche longueur. Équipée de conception garantit confort et flatte votre silhouette impressionnante aussi bien. Robe-comme avant dispose d'élégance. Mettez-le et profiter d'une jo..
Diese stilvolle Strampler verfügt über ärmellose Stil, runden Ausschnitt, hinten Reißverschluss und Hüfte Länge. Ausgestattete Design garantiert Komfort und sowie Ihre beeindruckende Figur schmeichelt. Kleid-ähnlichen Front bietet Eleganz. Legen Sie es auf und genießen Sie einen ..
Este elegante mameluco cuenta con estilo sin mangas, escote, cierre con cremallera trasera y altura de la cadera. Diseño equipada garantiza confort y adula su figura impresionante también. Vestido-como frente cuenta con elegancia. Póntelo y disfrutar de un día de sol afuera.   ..
Questo elegante pagliaccetto dispone di stile senza maniche, intorno scollatura, chiusura con zip posteriore e lunghezza dell'anca. Design componibile garantisce comfort e lusinga il vostro imponente figura pure. Abito-come anteriore vanta eleganza. Metterlo su e godere di una gi..
Este macacão elegante apresenta estilo sem mangas, decote, fecho traseira e comprimento de quadril. Cabido design garante conforto e elogia sua impressionante figura também. Frente do vestido, como ostenta elegância. Colocá-lo... e desfrutar de um dia de sol lá fora.   ..
ويتميز هذا رومبير أنيقة نمط بلا اكمام، جولة العنق والظهر الرمز البريدي الإغلاق وطول الورك. تصميم تركيب يضمن الراحة ويغري الرقم الخاص بك، فضلا عن الإعجاب. تفتخر الجبهة مثل ثوب الأناقة. وضعها على والتمتع بيوم الشمس خارج.   المواصفات اسم المنتج رومبير بلا اكمام..
Αυτό το κομψό romper διαθέτει αμάνικο στυλ, στρογγυλό ντεκολτέ, πίσω φερμουάρ και μήκος του ισχίου. Κόψιμο εγγυάται άνεση και κολακεύει εντυπωσιακό σχήμα σας καθώς και. Φόρεμα-όπως μέτωπο μπορεί να υπερηφανεύεται για κομψότητα. Βάζουμε σε και να απολαύσετε μια ημέρα ηλιοφάνειας ε..
このスタイリッシュなロンパー ラウンド ネック、バック ジッパー閉鎖およびヒップの長さの袖なしのスタイルを備えています。フィット デザインの快適さを保証し、同様にあなたの印象的な図をとれ。ドレスのようなフロントの優雅さを誇っています。上に置くし、外太陽日をお楽しみください。 仕様 製品名 ノースリーブ ロンパース タイプ ジャンプスーツ & ロンパース モデル 137 色 黄色 長さ ヒップの長さ ..
رولباسی بچگانه شیک این ویژگی های سبک بدون آستین، دور یقه، بسته شدن زیپ پشت و لگن. طراحی نصب آسایش را تضمین می کند و به شکل قابل توجه خود را به نحوی یاری می. جلو لباس مانند ظرافت می بالد. آن را قرار داده و روز آفتاب خارج از لذت ببرید.   مشخصات نام محصول رولبا..
Този стилен облекла функции ръкави стил, кръгли деколте, обратно цип закриване и хип дължина. Оборудвани дизайн гарантира комфорт и ласкае си впечатляваща фигура както извор. Рокля като предната предлага елегантност. Сложете го на и се насладите на слънце ден извън.   С..
Aquest elegant trencar amb estil sense mànigues, ronda escot, tancament de cremallera esquena i longitud de maluc. Disseny ajustat garanteix comoditat i afalaga el seu impressionant figura així. Vestit com frontal compta amb elegància. Posar-lo en i gaudir d'un sol dia fora.   ..
Ovaj moderan divlji mogućnosti bez rukava stil, vratu, leđima zip zatvaranje i kuka duljina. Opremljena dizajn jamči udobnost i laska svoj impresivan. Haljina kao otvorena krasi elegancija. Stavite i uživati u sunce dan vani.   SPECIFIKACIJE Naziv proizvoda ..
Tento stylový šmajchl rysy stylu bez rukávů, kulatý výstřih, zadní zip uzavření a hip délky. Vybavené design zaručuje pohodlí a lichotí vaší impozantní postavu. Šaty jako přední se pyšní eleganci. Si to a užijte si sluneční den venku.   SPECIFIKACE Název produk..
Dette stilfulde romper funktioner ærmeløs stil, rund halsudskæring, tilbage lynlås lukning og hip længde. Monteret design sikrer komfort og smigrer din imponerende tal så godt. Kjole-lignende front kan prale af elegance. Læg det på og nyde en solskin dagen udenfor.   SP..
Selles stiilses romper pakub varrukateta stiilis ümmargune dekoltee, tagasi zip sulgemise ja hip pikkus. Paigaldatud disain tagab mugavuse ja meelitab oma muljetavaldav näitaja. Kleit nagu ees uhke elegantsi. Panin selle ja nautida päikesepaiste päeva väljas.   SPETSIFI..
Tämä tyylikäs Body ominaisuuksia Hihaton tyyli, pääntien reunaan, takaisin zip sulkemisen ja lantiopituinen. Varustettu suunnittelu takaa mukavuutta ja imartelee vaikuttava luku samoin. Mekko-kuin Aamiainen tarjoaa eleganssia. Laitoin sen ja nauttia auringonpaistetta päivässä ulk..
इस स्टाइलिश romper बिना आस्तीन का शैली, दौर neckline, पीठ ज़िप बंद और हिप लम्बाई सुविधाएँ। फिट डिजाइन की गारंटी देता है आराम और flatters अपने प्रभावशाली आंकड़ा रूप में अच्छी तरह से। पोशाक की तरह सामने लालित्य समेटे हुए है। इसे डाल पर और बाहर एक धूप दिन का आनंद लें।   नि..
Ez elegáns romper jellegét ujjatlan stílus, kerek nyakkivágással, vissza zip lezárása és csípő hossza. Felszerelt design garantálja a kényelmet, és hízeleg a lenyűgöző ábra is. Ruha-szerű front büszkélkedhet elegancia. Tedd, és élvezze a napsütést nap kívül.   SPECIFIKÁ..
Baju monyet bergaya ini memiliki gaya tanpa lengan round leher, punggung zip penutupan dan panjang pinggul. Desain dilengkapi menjamin kenyamanan dan menyanjung mengesankan sosok Anda juga. Gaun-seperti tamu menawarkan keanggunan. Meletakkannya di dan menikmati sinar matahari di ..
이 세련 된 장난 꾸 러 기 네 클라인, 뒤 zip 마감 및 엉덩이 길이 라운드 민소매 스타일을 갖추고 있습니다. 장착된 디자인 안락을 보장 하 고 인상적인 그림도 실물. 드레스 같은 앞 우아함을 자랑합니다. 에 넣고 햇빛 날 밖에 서 즐길 수 있습니다.   사양 제품 이름 민소매 장난 꾸 러 기 유형 점퍼 및 장난 꾸 러 기 모델 137 색 노란색 길이 엉덩이 길이 ..
Šis stilingas romper yra berankovis stiliaus, aplink iškirptę, nugaros užtrauktuku ir klubo ilgis. Įrengta konstrukcija garantuoja komfortą ir flatters savo įspūdingas skaičius taip pat. Suknelė kaip priekyje pasižymi elegancija. Put it on ir mėgautis saulės dieną ne.   ..
Denne stilige romper har ermeløse stil, rundt halsen og ryggen glidelåslukking hoftelengde. Montert garanterer komfort og smigrer imponerende figuren også. Kjole som foran har eleganse. Satte den på og nyte en sol dag ute.   SPESIFIKASJONER Produktnavn Ermel..
Ten stylowy romper oferuje styl bez rękawów, okrągły dekolt, powrót błyskawicznym i długości biodra. Zamontowane projekt gwarantuje komfort i schlebia sylwetkę imponujące, jak również. Sukienka jak przód oferuje elegancję. Ją i cieszyć się dzień słońca poza.   DANE TECH..
Acest elegant Vladan caracteristici stil fără mâneci, rotund decolteu, închiderea zip spate şi şold lungime. Montate design garantează confortul şi măguleşte impresionant figura, de asemenea. Rochie-ca fata se mândreşte cu eleganta. Pune-l pe şi bucuraţi-vă de soare pe zi în afar..
Этот стильный комбинезон есть рукавов стиль, круглый вырез, задней молнии и хип длины. Встроенный дизайн гарантирует комфорт и льстит ваше внушительная цифра также. Платье как фронт может похвастаться элегантности. Положите его на и наслаждаться солнцем день снаружи.   ..
Tento štýlový romper funkcie bez rukávov štýl, okolo výstrihu, zadné zips uzáver a hip dĺžky. Vybavené dizajn zaručuje pohodlie a lichotí vašej vydarených rovnako. Šaty-ako predné sa môže pochváliť elegancie. Dal ju a vychutnať slnečné deň vonku.   ŠPECIFIKÁCIE ..
Ta stilsko romper funkcije brez rokavov style, okrogel izrez, nazaj zip zaprtja in hip dolžine. Vgrajen design zagotavlja udobje in flatters postavo tudi impresivno. Obleka-všeč biti spredaj se ponaša elegance. Ga na in uživajte dan sonca zunaj.   SPECIFIKACIJE ..
Denna eleganta Sparkdräkt funktioner ärmlös stil, rund urringning, rygg blixtlås och höft längd. Monterade design garanterar komfort och smickrar din imponerande siffra också. Klänning-liknande framsidan ståtar med elegans. Lägga den på och njuta av en sol dag utanför.   ..
Romper สไตล์นี้มีสไตล์เสื้อ รอบ neckline ปิดซิปหลัง และสะโพกความยาว ออกแบบจัดรับประกันความสะดวกสบาย และเคล็ดรูปประทับใจเช่น หน้าเหมือนตุ๊กตาแห่งความสง่างาม วางบน และเพลิดเพลินไปกับวันแสงแดดภายนอก   ข้อมูลจำเพาะ ชื่อสินค้า เสื้อ romper ชนิด Jumpsu..
Bu şık romper yuvarlak yaka, arka zip kapatılması ve kalça boyu kolsuz tarzı özellikleri. Monte tasarım konforu garanti eder ve yağ çekme, etkileyici bir rakam. Elbise gibi açık zerafet sunmaktadır. Bunu giyip dışarıda güneşli bir gün tadını çıkarın.   TEKNİK ÖZELLİKLER..
Šī stilīgā romper iezīmes bezpiedurkņu stilā, ap kakla izgriezumu, muguras zip slēgšana un gūžas garumu. Aprīkots dizains garantē komfortu un glaimo jūsu iespaidīgs skaitlis, kā labi. Kleita līdzīgs priekšā lepojas ar eleganci. Ielieciet to un baudīt saules dienu ārā.   ..
Dan romper fit karatteristiċi stil bla kmiem, madwar l-għonq, għeluq zip tad-dahar u t-tul tal-qadd. Disinn mwaħħal jiggarantixxi l-kumdità u flatters tiegħek figura impressjonanti kif ukoll. Ilbies simili quddiem tħaddan fiha elegance. Poġġiha u jgawdi kuljum sunshine barra.   ..
Romper bergaya ini mempunyai gaya baju, pusingan neckline, penutupan zip belakang dan pinggul panjang. Rekabentuk dipasang menjamin keselesaan dan memujikan Rajah mengagumkan anda juga. Seperti pakaian Penyambut menawarkan keanggunan. Meletakkannya di dan menikmati hari yang caha..
Mae hwn romper ffasiynol yn nodweddion arddull ddilewys, cylch gwddf, gau zip cefn a darn glun. Dylunio wedi eu gosod yn gwarantu cysur a flatters eich ffigur trawiadol yn ogystal. Mae flaen fel gwisg ymffrostio mewn gwychder. Roi ar a mwynhau diwrnod Heulwen tu allan.   ..
یہ سجیلا رومپیر آستينوں سٹائل، گول نیکلینی، واپس زپ بندش اور ہپ طوالت کی خصوصیات. مینجر ڈیزائن سکون کی ضمانت فراہم کرتا ہے اور اپنی متاثر کن شخصیت کو بھی فلاٹارس ۔ لباس کی طرح سامنے خوبصورتی کا حامل ہے ۔ اس پر ڈال دیا اور باہر دھوپ دن سے لطف اندوز.   نردجیکرن م..
Romper Et sa a ki sans fason, année encolure, fèmen dèyè postal Et hanch longueur. Conception équipé garanties confort Et flatters ou impressionnant figi osi byen. Rad tankou Avant se Elegans. Mete l' sou epi pran plezi nan yon jou sunshine deyò.   SPÉCIFICATIONS ..
  www.hotelesdante.com  
- grote ligweidemet zowel zonnige als schaduwplaatsen
- large field area with sunny or shady spaces
- grande pelouse avec places en plein soleil et à l'ombre
  4 Hits kronings.com  
Sail Rock met vlakbij nog enkele andere puntrotsen is als een magneet voor vissen. Op zonnige dagen bereikt het zonlicht de met koralen overwoekerde puntrots wat voor een prachtig gezicht zorgt. Het is niet alleen duikstek om grote vissen te zien.
Sail Rock (Hin Bai) – Diese Felsnadel in 30 Meter / 100 Fuß Tiefe ist für viele der beste Tauchplatz im Golf von Thailand und zählt zu den besten Stellen, um Walhaie zu sehen. Da es in der Nähe nur wenige andere Felsnadeln gibt, wirkt Sail Rock wie ein Magnet für Fische. An sonnigen Tagen gelangt das Licht wie durch einen Filter bis hinunter zu der von Korallen bewachsenen Felsnadel, was wunderschön ausschaut. Es gibt hier jedoch nicht nur Großfische, die durch die Strömung herangeführt werden, wie etwa Stachelmakrelen und Barrakudas, sondern auch vielerlei bunte kleinere Rifffische, die im Riff umherjagen. Am Sail Rock ist immer Action, sowohl um die Felsnadel herum, als auch draußen im tiefen Blau.
  4 Hits booking.dekust.be  
Het restaurant biedt een heerlijke keuken met unieke specialiteiten van zeevruchten en verschillende soorten wijn. Op zonnige dagen kunt u op het terras van het weer genieten of de zonsondergang bewonderen onder het genot van een drankje.
With its beautiful location on the beach, the 4-star Andromeda Hotel & Thalassa offers guests a health and beauty centre with various treatments and facilities. The hotel rooms are spacious and nicely decorated. Half of the rooms on offer have sea view and a private terrace. The Restaurant offers fine cuisine with unique sea food specialties and wine options. On sunny days, you can enjoy the weather on the terrace or watch the sunset with a drink. The health and beauty centre includes a swimming pool, sauna and fitness room. Guests can enjoy special body treatments or massages.
L’Andromeda Hotel & Thalassa jouti d’un superbe emplacement sur la plage. Cette propriété 4 étoiles dispose d’un centre de bien-être et de santé où plusieurs soins et des installations variées vous seront proposés. Les chambres sont modernes et agréablement décorées. La moitié des chambres offre une vue sur la mer et comprennent une terrasse privée. Le restaurant sert une cuisine raffinée composée de spécialités de fruits de mer unique et de vins. Les jours de soleil, profitez du beau temps sur la terrasse ou admirez le coucher du soleil en sirotant un verre. Le centre de beauté et de santé abrite une piscine, un sauna et une salle de remise en forme. Vous bénéficierez de soins du corps ou de massages spéciaux.
Das 4-Sterne Andromeda Hotel & Thalassa in herrlicher Strandlage heißt Sie mit einem Wellness- und Beautycenter mit diversen Anwendungen und Einrichtungen willkommen. Hier wohnen Sie in geräumigen und hübsch eingerichteten Zimmern, von denen die Hälfte Meerblick und eine eigene Terrasse bietet. Im Restaurant genießen Sie gehobene Küche mit einzigartigen Fischspezialitäten und Meeresfrüchten sowie erlesenem Wein. Bei schönem Wetter lädt auch die Terrasse zur Erholung ein - ideal für ein Getränk bei Sonnenuntergang. Das Gesundheits- und Beautycenter empfängt Sie mit einem Pool, einer Sauna und einem Fitnessraum. Freuen Sie sich auf die besonderen Körperanwendungen und Massagen.
  2 Hits www.ststwincaverns.hk  
Ontworpen voor de beste bescherming in zonnige omgevingen.
Zaprojektowany dla najlepszej ochrony w słonecznym otoczeniu.
  www.rielloindustries.it  
Bijvoorbeeld: Ruime, zonnige kamer dichtbij de Universiteit
For example: Spacious, sunny room close to University
  2 Hits www.eso.org  
De blauwe lucht toont een heldere zonnige dag als altijd, hoewel nu ook iets anders te zien is: een dun laagje sneeuw heeft het woestijnlandschap getransformeerd, en onthult een ongebruikelijk natuurschoon.

Die Atacamawüste ist einer der trockensten Orte der Welt. Mehrere Faktoren verursachen die trockenen Bedingungen dort: Die großartige Bergregion der Anden und die chilenische Küstenregion versperren Wolken aus dem Osten und dem Westen den Weg. Zusätzlich verhindert der kalte Humboldt-Strom im Pazifischen Ozean, der an der Küste eine Inversionsschicht aus kalter Luft erzeugt, die Bildung von Regenwolken. Außerdem erzeugen Hochdruckgebiete zirkulierende Winde im südöstlichen Pazifischen Ozean, aus denen sich Antizyklone bilden und so dabei helfen das Klima in der Atacamawüste trockenzuhalten. Die wüstenhaften Bedingungen waren ein wichtiger Faktor für die Standortwahl des Very Large Telescopes (VLT) auf dem Paranal. Am Paranal-Observatorium, das auf dem Berggipfel des Cerro Paranal steht, liegt die Niederschlagsmenge gewöhnlich unter 10 Millimetern pro Jahr und die Luftfeuchtigkeit fällt häufig unter 10%. Die Beobachtungsbedingungen sind mit über 300 klaren Nächten im Jahr exzellent.

Diese großartigen Bedingungen für astronomische Beobachtungen werden nur selten durch das Wetter gestört. Trotzdem besucht für vielleicht ein paar Tage im Jahr auch Schnee die Atacamawüste. Dieses Bild zeigt das wunderschöne Panorama des Cerro Paranal, das VLT steht auf dem Gipfel zur Linken und das VISTA-Durchmusterungsteleskop ist auf einem etwas kleineren Gipfel mit geringem Abstand rechts davon zu finden. Der blaue Himmel zeigt einen weiteren klaren und sonnigen Tag an. Etwas ist aber dennoch anders als sonst: Ein dünner Schleier aus Schnee hat die Landschaft der Wüste verwandelt und eine ungewöhnliche Ansicht seltener Schönheit erzeugt.

Dieses Foto wurde von ESO-Fotobotschafter Stephane Guisard am 1. August 2011 aufgenommen.

Links

El desierto de Atacama es uno de los lugares más secos del mundo. Varios factores contribuyen a sus condiciones áridas. La magnífica cordillera de los Andes y la cordillera de la costa chilena bloquean las nubes procedentes del este y el oeste, respectivamente. Además, las frías Corrientes de Humboldt del litoral del Océano Pacífico, que crean una capa de inversión de aire frío en la costa, dificultan la formación de nubes de lluvia. A esto se suma que la región de alta presión de la zona sudeste del Océano Pacífico crea vientos circulantes que forman anticiclones, lo cual también ayuda a mantener seco el clima del desierto de Atacama. Estas condiciones áridas fueron uno de los motivos principales para que ESO decidiera instalar en Paranal, en el desierto de Atacama, el telescopio VLT (Very Large Telescope). En el Observatorio Paranal, situado en la cima del Cerro Paranal, los niveles de precipitación suelen estar por debajo de los diez milímetros por año, con una humedad a menudo por debajo del 10%. Las condiciones de observación son excelentes, con más de 300 noches claras al año.

Las espléndidas condiciones para las observaciones astronómicas en el desierto de Atacama se ven alteradas en raras ocasiones por el clima. Sin embargo, durante un par de días al año, la nieve visita el desierto de  Atacama. Esta imagen muestra una bella panorámica de Cerro Paranal. El VLT se encuentra en el pico de la izquierda, y el telescopio de sondeo VISTA está en el pico que está algo más abajo, un poco a la derecha. El cielo azul demuestra que se trata de otro día claro y soleado. Esta vez, sin embargo, hay algo diferente: una fina capa de nieve ha transformado el paisaje desértico, ofreciéndonos una visión inusual de extraordinaria belleza.

Esta fotografía fue tomada por el Fotógrafo Embajador de ESO Stéphane Guisard el 1 de agosto de 2011.

Enlaces

Questo notevole specchio sottile deformabile è stato consegnato all’ESO a Garching, in Germania ed è mostrato mentre viene sottoposto a diversi test. Ha un diametro di 1120 millimetri, ma è spesso soltanto 2 millimetri, cosa che lo rende molto più sottile della maggior parte delle finestre di vetro. Lo specchio è molto sottile, quindi flessibile al punto che le forze magnetiche applicate su di esso riescono ad alterare la forma della sua superficie riflettente. Quando lo specchio sarà in uso, la sua superficie verrà costantemente alterata in quantità minuscole, per correggere l’effetto sfocatura dell’atmosfera terrestre e così creare immagini molto più nitide.

Il nuovo specchio deformabile secondario (deformable secondary mirror, DSM) sostituirà l’attuale specchio secondario in una delle quattro unità del telescopio VLT. L’intera struttura secondaria include un gruppo di 1170 attuatori che applicano una forza su 1170 magneti fissati sulla parte posteriore dello specchio sottile. Sofisticati congegni elettronici appositi controllano i movimenti dello specchio sottile. La superficie riflettente può essere deformata fino a mille volte al secondo dall’azione degli attuatori.

Il sistema DSM completo è stato consegnato all’ESO dalle aziende italiane Microgate e ADS nel dicembre 2012 e corona otto anni di sforzi per il suo continuo sviluppo e la produzione. Si tratta del più grande specchio deformabile mai prodotto per uso astronomico ed è l’ultimo di una lunga serie di specchi del genere. La vasta esperienza di queste aziende emerge nelle prestazioni di alto livello e nell’affidabilità del sistema. L’inizio dell’installazione sul VLT è previsto per il 2015.

Lo specchio sottile stesso (ann12015) è stato prodotto dall’azienda francese REOSC. Si tratta di un foglio di materiale ceramico, levigato fino ad ottenere una forma molto accurata. Il processo di produzione inizia con un blocco di ceramica Zerodur, fornito da Schott Glas (Germania), spesso più di 70 millimetri. La maggior parte di questo materiale viene eliminata per creare lo specchio sottile finale che, essendo estremamente fragile, deve essere

O deserto do Atacama é um dos locais mais secos do mundo. Vários fatores contribuem para as suas condições áridas. A cordilheira dos Andes e as montanhas da costa chilena bloqueiam as nuvens a leste e oeste, respectivamente. Adicionalmente, a corrente fria Humboldt no Oceano Pacífico, que cria uma camada de inversão de ar frio na costa, impede a formação de nuvens de chuva. Além do mais, uma região de alta pressão no oceano Pacífico sudeste dá origem a ventos que formam um anticiclone, o qual ajuda também a manter muito seco o clima no deserto do Atacama. Foram precisamente estas condições extremamente áridas que levaram o ESO a instalar o Very Large Telescope (VLT) no Paranal, no deserto do Atacama. No observatório do Paranal, situado no cume do Cerro Paranal, os níveis de precipitação ficam normalmente abaixo dos 10 milímetros por ano, com uma umidade que muitas vezes cai a 10%. As condições de observação são excelentes, com mais de 300 noites límpidas por ano.

Estas esplêndidas condições para a observação astronômica no deserto do Atacama, apenas muito raramente são afetadas pelas condições meteorológicas. No entanto, talvez durante um par de dias por ano, a neve vem visitar o deserto do Atacama. Esta fotografia mostra uma bela panorâmica do Cerro Paranal. O VLT está situado no pico à esquerda e o telescópio de rastreio VISTA encontra-se num pico ligeiramente mais baixo, um pouco mais à direita. O céu azul mostra que este é mais um dia de céu limpo. Desta vez, no entanto, algo está diferente: uma fina camada de neve transformou a paisagem desértica, proporcionando-nos uma vista incomum de rara beleza.

Esta fotografia foi tirada pelo Embaixador Fotográfico do ESO Stéphane Guisard, em 1 de agosto de 2011.

Links

 

 

Shkretëtira e Atakamës është një nga vendet më të thata në botë. Në thatësirën e ajrit ndikojnë disa faktorë. Vargu i maleve të Andeve dhe vargu i bregut të Kilit bllokojnë retë nga lindja dhe perëndimi respektivisht. Shtojmë se ajri i ftohtë i bregut Humboldt në Oqeanin Paqësor, krijon një shtresë ajrore të ftohtë gatë bregut të detit, pengon formimin e reve të shiut. Për më tepër, një rajon me presion të lartë në Oqeanin Paqësor jug-lindor krijon erëra rrotulluese, duke formuar një anticiklon, i cili gjithashtu ndihmon për të mbajtur të thatë klimën e shkretëtirës së Atacama-s. Këto kushte klimaterike të thata ishin faktori kryesor për ESO-n në vendosjen e teleskopit shumë të madh (VLT) në Paranal, në shkretëtirën Atacama. Në Observatori Paranal, që ndodhet në majën e Cerro Paranal-it, nivelet e reshjeve zakonisht janë nën dhjetë milimetra në vit, dhe me lagështi shpesh nën 10%.

Kushtet e vëzhgimit janë të shkëlqyera, me mbi 300 netë të qarta në vit. Mesatarisht për rreth 2 ditë ne vit ndodh që moti të pengojë vëzhgimet astronomike në shkretëtirën e Atacama-s. Megjithatë, për ndoshta nja dy ditë për çdo vit, Kjo fotografi tregon një pamje të bukur të Cerro Paranal-it. VLT ndodhet në majë në të majtë, dhe teleskopi kërkimor VISTA ndodhet në një kulm pak të ulët, një distancë e shkurtër në të djathtë. Qielli blu tregon se kjo është një ditë e qartë me diell. Megjithatë këtë herë, diçka është ndryshe: një shtresë e hollë dëbore ka transformuar peisazhin e shkretëtirës, duke prodhuar një pamje të rrallë, të bukur e të pazakontë.

Ky imazh është marrë nga ESO foto Ambasadori Stéphane Guisard më 1 gusht 2011.

Linqet

  • Gerhard Hüdepohl, en af ESOs foto-ambassadører fangede dette spektakulære billede af ESOs Very Large Telescope (VLT), mens den nye laser til VLT blev testet den 14. februar 2013. Den vil blive brugt som en vital del af Laser Guide Star Facility (LGSF), der vil gøre det muligt for astronomerne at korrigere for de fleste af de forstyrrelser, der skabes af den konstante bevægelse af atmosfæren, og skabe meget skarpere billeder.  Alligevel er det svært, ikke at se det som en futuristisk laserkanon, der bliver rettet mod en fjern indtrængende fjende fra rummet.

    Ud over det fantastiske syn af Mælkevejen der ses over teleskopet, er der en anden egenskab der gør dette billede endnu mere specielt. Til højre for midten af billedet, lige under den lille Magellanske sky og næsten gemt iblandt en myriade af stjerner på den mørke chilenske himmel, er der en lille grøn prik med en svag hale, der strækker sig imod venstre. Dette er den nyligt opdagede komet Lemmon, der er lysere end forventet, og der i øjeblikket bevæger dig over den sydlige himmel.

Atacamaeyðimörkin er einn þurrasti staður heims. Fyrir því liggja nokkrar ástæður. Andesfjallgarðurinn tignarlegi og strönd Chile koma í veg fyrir að ský berist frá austri til vesturs, auk þess sem kaldi Humboldt hafstraumurinn í Kyrrahafinu, sem myndar lag úr svölu lofti við ströndina, að regnský myndist. Þar fyrir utan myndast hæð í suðaustanverðu Kyrrahafi sem hjálpar líka til við að halda Atacamaeyðimörkinni þurri. Þessar þurru aðstæður réðu einna mestu um að ESO ákvað að koma Very Large Telescope (VLT) fyrir á Paranalfjalli í Atacamaeyðimörkinni. Í Paranal stjörnustöðinni á Cerro Paranal er úrkoma venjulega innan við tíu millímetrar á ári og raki oft undir 10%. Aðstæður til stjörnuathugana eru framúrskarandi og heiðskírt meira en 300 nætur á ári.

Örsjaldan kemur fyrir að veðrið trufli þær frábæru aðstæður til stjörnuathugana sem ríkja í Atacamaeyðimörkinni. Stöku sinnum á ári snjóar þó í eyðimörkinni eins og sést á þessari fallegu víðmynd af Cerro Paranal. Á tindinum vinstra megin er VLT en litlu neðar og örlítið til hægri er VISTA kortlagningarsjónaukinn. Himininn er heiðskír eins og venjulega en annað harla óvenjulegt: Þunnt lag af lausamjöll hefur umbreytt eyðimerkurlandslaginu og skapað þetta óvenjulega og fallega útsýni.

Myndina tók Stéphane Guisard, einn af ljósmyndurum ESO, þann 1. ágúst 2011.

Tenglar

Babak Tafreshi, Fotograficzny Ambasador ESO, wykonaÅ‚ piÄ™kne zdjÄ™cie Obserwatorium ESO Paranal rozÅ›wietlonego przez zachód sÅ‚oÅ„ca. PiÄ™knie czyste niebo wskazuje na wyjÄ…tkowe warunki atmosferyczne w tym miejscu, jeden z gÅ‚ównych powodów, dla którego ESO wybraÅ‚o Paranal jako miejsce dla Bardzo Dużego Teleskopu (VLT), swojego flagowego instrumentu.

VLT – który widać na Cerro Paranal, najwyższym szczycie na zdjÄ™ciu, o wysokoÅ›ci 2600 metrów n.p.m. – jest najbardziej zaawansowanym na Å›wiecie astronomicznym obserwatorium w Å›wietle widzialnym. Obejmuje cztery Teleskopy GÅ‚ówne (UT – Unit Telescopes), z których każdy ma zwierciadÅ‚o gÅ‚ówne o Å›rednicy 8,2 metra, oraz cztery 1,8-metrowe Teleskopy Pomocnicze (AT - Auxiliary Telescope). VLT dziaÅ‚a w zakresie fal widzialnych i podczerwonych, a poÅ›ród pionierskich obserwacji przeprowadzonych za jego pomocÄ… znajduje siÄ™ pierwsze bezpoÅ›rednie zdjÄ™cie planety pozasÅ‚onecznej (zob. eso0515) oraz Å›ledzenie gwiazd na orbitach wokóÅ‚ czarnej dziury w centrum Drogi Mlecznej (zob. eso0846 oraz eso1151).

Na Cerro Paranal znajduje siÄ™ także Teleskop do PrzeglÄ…dów VLT (VST - VLT Survey Telescope). Jego mniejsza kopuÅ‚a zostaÅ‚a wykonana niedaleko kopuÅ‚y jednego z wiÄ™kszych Teleskopów GÅ‚ównych VLT na szczycie góry. VST jest najnowszym dodatkiem w Paranal, z pierwszymi zdjÄ™ciami opublikowanymi w 2011 roku (zob. eso1119). Posiada lustro gÅ‚ówne o rozmiarze 2,6 metra, które czyni go najwiÄ™kszym teleskopem na Å›wiecie dedykowanym przeglÄ…dom nieba w Å›wietle widzialnym.

Inny teleskop do przeglÄ…dów w Obserwatorium Paranal to VISTA, Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy, który widać na sÄ…siedniej górze, przed Cerro Paranal. VISTA jest najwiÄ™kszym teleskopem na Å›wiecie do przeglÄ…dów nieba, z 4,1-metrowym zwierciadÅ‚em i dziaÅ‚a w zakresie fal b

Atacama Çölü dünya üzerindeki en kuru yerlerden birisidir. Birçok deÄŸiÅŸik faktör kuraklığa katkı saÄŸlar. Görkemli And sıradaÄŸları ve Åžili’nin kıyı ÅŸeridi boyunca uzanan daÄŸlar doÄŸudan batıya doÄŸru bulutları engeller. Ayrıca, sıcak havanın kıyıda oluÅŸan soÄŸuk havanın üzerine çıkarak yüksek kesimlerde hava sıcaklığını arttırmasıyla oluÅŸan enverziyon olayına sebep olan Pasifik Okyanusu’ndaki Humboldt soÄŸuk kıyı akıntısı yaÄŸmur bulutlarının oluÅŸumunu engeller. Dahası,Atacama Çölü’nün havasının kuru kalmasına yardımcı olan antisiklon formunda dolaÅŸan rüzgârları güney doÄŸu Pasifik Okyanusu’ndaki yüksek basınç alanları oluÅŸturur. Bu kurak koÅŸullar ESO’nun Çok Büyük Teleskopu’nun (VLT) Atacama Çölü’ndeki Paranal’a yerleÅŸtirilmesindeki baÅŸlıca etkendi.Cerro Paranal’ın zirvesinde bulunan Paranal Gözlemevi’nde yağış seviyesi sık sık 10%’un altında düÅŸen nemle birlikte genellikle yılda 10 milimetrenin altındadır. Yılda 300 açık gece ile gözlemsel koÅŸullar mükemmeldir.

Atacama Çölü’ndeki astronomik gözlemler için mükemmel koÅŸullar nadiren havadan etkilenir. Ancak, kar her yıl birkaç gün için Atacama Çölü’nü ziyaret eder. Bu fotoÄŸraf CerroParanal’ın harika bir panoramik görüntüsünü gösteriyor. VLT soldaki tepede ve VISTA tarama teleskopu saÄŸ tarafa yakın biraz daha alçak tepededir. Mavi gökyüzü bir baÅŸka açık güneÅŸli günü gösteriyor. Fakat bu sefer ince bir kar tozu çöl manzarasını farklı bir ÅŸekilde olaÄŸanüstü güzellikteki sıra dışı görünüme dönüÅŸtürdü.

Bu görüntü ESO FotoÄŸraf Elçisi Stéphane Guisard tarafından 1 AÄŸustos 2011’de çekilmiÅŸtir.

Bağlantılar

  2 Hits prodis.cat  
De film toont u beelden van de camping en geeft een eerste indruk van de omgeving. U ziet bovendien het terrasvormig aangelegde terrein met een mix van zonnige en schaduwrijke staanplaatsen. Let u ook op de daken van onze gebouwen.
La vidéo commence par un petit tour d’horizon et des images de la route d’accès au camping et de l’arrivée à l’accueil. En montrant les vues panoramiques depuis le camping, le film donne une idée du paysage environnant. On voit également les emplacements aménagés en terrasses, qui sont tantôt ensoleillés, tantôt ombragés. Nous voulons attirer votre attention en particulier sur les toits des édifices. En tant que gérants du « Camping-Resort Allweglehen », nous tenons beaucoup à une gestion écologique et durable. Ainsi, l’énergie consommée sur le camping est en grande partie générée sur place à l’aide de panneaux photovoltaïques.
Video začíná s pohledy a obrázky příjezdu ke kempu Allweglehen a příchodem k recepci. Ve filmu jsou výhledy z kempu a první dojmy z okolí. Mimo to vidíte resort na terasách s kombinací prosluněných a stinných míst. Všimněte si především střech naší budovy. Jako hostitel kempu Allweglehen klademe velký důraz na ekologii a trvalost. A pro získáváme největší část energie, kterou v kempu potřebujeme, také přímo v kempu pomocí solárních a fotovoltaických systémů.
  jugaresunderecho.org  
De kampeerplaatsen voor tent, caravan of camper zijn afgebakend door heggen. U heeft de keuze uit een schaduwrijke of juist zonnige plek. U staat op grasland.
Les emplacements pour tentes, caravanes ou camping-cars sont délimités par des haies, au choix ensoleillés ou ombragés, et engazonnés.
Die Stellplätze für Zelte, Wohnwagen oder Wohnmobile sind durch Hecken abgetrennt, nach Wahl in der Sonne oder im Schatten und begrünt.
  www.f2a.fr  
In de Olympische Riviera beleeft u een zonnige strandvakantie, maar dan wel één die doorspekt is met cultuur, natuur en sport. Het bergachtige, groene landschap wordt omlijnd door zandstranden en rotskusten en leent zich uitstekend tot een wandel- of fietstocht.
À la Riviera olympique, vous passerez des vacances ensoleillées à la plage mais vous aurez également droit à une bonne dose de culture, de nature et de sport. Le paysage verdoyant de montagnes, délimité par des plages de sable et des côtes rocheuses, se prête à merveille à la randonnée pédestre ou cycliste. En Grèce, la mythologie et l’histoire ne sont jamais loin et cet endroit n’échappe pas à la règle. Pensez seulement au site archéologique d’Olympie, berceau des Jeux olympiques où la flamme est allumée tous les quatre ans. Le chef-lieu de la région, Patras, offre une foule de curiosités et incarne également une ville estudiantine pétillante. Ici, les fins gourmets régaleront leur palais, car e. a des olives, des aubergines et des melons mûrissent sous un délicieux climat méditerranéen. À s’en lécher les doigts!
  biooekonomie.uni-hohenheim.de  
Insecten zijn welkom! B&B (bee and bee), enkel voor hen: een insectenhotel langs een zonnige wandelgang.
Insects welcome! B&B (bee and bee) only: an insect hotel was set up in one of the alleys.
  4 Hits www.design8.eu  
Zonnige familievriendelijke villa met privézwembad in Ranco aan Lago Maggiore, Italie.
Sonnenverwöhnte familienfreundliche Villa mit privatem Pool in Ranco am Lago Maggiore, Italien.
Villa sollegiata con piscina privata in Ranco al Lago Maggiore, Italia.
  2 Hits www.bfm.unito.it  
Ideale uitvalsbasis voor het verkennen van het Zuid-OostenFerrybank Kamperen met uitzicht op de haven van Wexford, biedt een spectaculaire locatie als uitvalsbasis voor het verkennen van het zonnige Zuidoosten.
Beach location on the Hook Peninsula A long established family run site located beside the beach on the Hook Peninsula. Situated in the Sunny South East region in thebackdrop of Hook Head, the park is just minutes from Duncannon  Village....
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10