|
On our arrival in Lyon, we lived in a youth hostel and we both needed to find jobs. My husband told me to send some copies of my CV to different companies and then to spend two days thanking Jesus Christ for His care and help in advance.
|
|
Nach unserer Ankunft in Lyon lebten wir in einer Jugendherberge und mußten beide unbedingt eine Arbeit finden. Mein Mann sagte zu mir, daß ich einige Kopien meines Lebenslaufes zu unterschiedlichen Unternehmen schicken und dann zwei Tage lang Jesus Christus für Seine Sorge und Hilfe im voraus danken sollte. Dies tat ich, indem ich in der Bibel las und betete. Doch ich muß zugeben, daß ich während dieser zwei Tage viele Zweifel hatte, da ich Französisch weder sprechen noch verstehen konnte. Nichtsdestotrotz gab ich nicht auf, und während des zweiten Tages rief mich jemand von einem der Unternehmen an, die ich angeschrieben hatte, und wollte mich sprechen. Wegen meiner sehr schlechten Französischkenntnisse wäre es unmöglich für mich gewesen, irgendetwas zu sagen oder zu verstehen, daher bat ich den Empfangschef der Jugendherberge darum, zu antworten und etwas zu arrangieren! Es war eine französische Firma, und am nächsten Tag, nachdem ich mit dem Chef auf Englisch gesprochen hatte, bekam ich den Job. Ein paar Tage zuvor hatte mein Mann bereits Arbeit gefunden. Das Fantastische dabei war, daß wir beide in dem selben Industriegebiet arbeiteten, und unsere Firmen waren nur ein paar hundert Meter voneinander entfernt. Gott hatte unsere Gebete in wirklich sehr kurzer Zeit beantwortet.
|
|
Bij aankomst in Lyon woonden we in een jeugdherberg en moesten allebei een baan vinden. Mijn man vertelde me een paar kopieën van mijn CV naar verschillende bedrijven te sturen en dan twee dagen Jezus Christus van tevoren te bedanken voor zijn hulp. Dit deed ik door de Bijbel te lezen en te bidden. Ik moet echter toegeven dat ik gedurende deze twee dagen veel twijfels had, want ik kon geen Frans spreken of verstaan. Desondanks gaf ik niet op en op de tweede dag belde een van de bedrijven op die ik had geschreven en wilden met me spreken. Gezien mijn zeer slechte kennis van de Franse taal zou het onmogelijk geweest zijn iets te begrijpen of te zeggen, dus vroeg ik de receptioniste van de jeugdherberg om te antwoorden en iets te regelen! Het was een Frans bedrijf en de volgende dag, nadat ik met de baas in het Engels had gesproken, kreeg ik de baan. Een paar dagen eerder had mijn man al een baan gevonden. Het fantastische was dat we beiden op hetzelfde industrieterrein werkten en onze bedrijven maar een paar honderd meter van elkaar verwijderd lagen. God verhoorde onze gebeden werkelijk in korte tijd.
|
|
Po przyjeździe do Lyon zamieszkaliśmy w schronisku młodzieżowym i oboje potrzebowaliśmy znaleźć pracę. Mój mąż powiedział mi, abym wysłała kilka kopii mojego CV do różnych firm, a potem spędziła dwa dni dziękując z góry Jezusowi Chrystusowi za jego opiekę i pomoc. Uczyniłam to czytając Biblię i modląc się. Muszę nadmienić, że podczas tych dwóch dni miałam wiele wątpliwości, ponieważ w ogóle nie umiałam mówić ani nie rozumiałam francuskiego. Mimo to nie poddałam się i podczas drugiego dnia jedna z firm, do której napisałam zadzwoniła do mnie i poprosiła o rozmowę. Ze względu na mój ubogi francuski nawet nie było możliwe, abym zrozumiała i odpowiedziała cokolwiek. Poprosiłam recepcjonistkę ze schroniska, aby udzieliła odpowiedzi i coś zaaranżowała! To była francuska firma. Następnego dnia po rozmowie z szefem w języku angielskim, otrzymałam tą pracę. Parę dni wcześniej mój mąż również znalazł pracę. Najlepszą rzeczą było to, że oboje pracowaliśmy w tym samym okręgu przemysłowym, a nasze firmy były oddalone od siebie tylko o kilkaset jardów. Bóg naprawdę odpowiedział na nasze modlitwy w bardzo krótkim czasie.
|
|
По приезде в Лион мы жили в общежитии, и нам обоим нужно было найти работу. Мой муж сказал, чтобы я разослала копии моего резюме в различные компании и затем провела два дня, заранее благодаря Иисуса Христа за Его заботу и помощь. Я делала это, читая Библию и молясь. Хотя я должна признаться, что в течение этих двух дней у меня было множество сомнений, потому что я не могла ни говорить, ни понимать по-французски. Тем не менее, я не сдавалась, и на второй день мне позвонили из одной компании, в которую я написала, и хотели переговорить со мной. Из-за того, что я не могла говорить по-французски, было просто невозможным для меня ни сказать, ни понять что-либо, поэтому я попросила секретаря общежития ответить и о чем-нибудь договориться! Это была французская компания, и на следующий день, после разговора с начальником по-английски, я получила работу. Несколькими днями раньше мой муж уже нашел работу. Замечательным было то, что мы оба работали в том же самом промышленном районе и наши компании были всего в нескольких сотнях метров друг от друга. Бог действительно ответил на наши молитвы за очень короткий срок.
|
|
Då vi först kom till Lyon, bodde vi på ett vandrarhem och vi behövde båda hitta arbeten. Min man sa till mig att skicka mitt CV till olika företag och sedan tillbringa två dagar med att i förväg prisa Jesus Kristus för Hans hjälp och omsorg. Detta gjorde jag genom att läsa Bibeln och be. Jag måste dock erkänna att jag under dessa två dagar tvivlade mycket eftersom jag inte kunde tala eller förstå någon franska. Icke desto mindre gav jag inte upp och under den andra dagen ringde de från ett av företagen jag hade skrivit till och bad att få tala med mig. På grund av mina mycket dåliga kunskaper i franska skulle det ha varit omöjligt för mig att säga eller förstå något, så jag bad receptionisten på vandrarhemmet att svara och komma överens om något! Det var ett franskt företag och nästa dag, efter att ha talat engelska med chefen, fick jag jobbet. Ett par dagar tidigare hade min man redan hittat ett jobb. Det fantastiska var att vi båda arbetade i samma industriområde och våra företag låg bara några hundra meter ifrån varandra. Gud besvarade verkligen våra böner på väldigt kort tid.
|