четвърт – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      429 Résultats   110 Domaines   Page 3
  landforlife.org  
Третата среща на надзорния съвет се предвижда за април 2017 г. в гр. Свиленград, а четвъртата - за септември 2017 г. в Бургас.
The third meeting of the Steering Committee is planned for April 2017 in Svilengrad and the fourth - for September 2017 in Bourgas.
  dorint-hotel-am-heumarkt-koeln.colognehotel.net  
Разположена е в централната част на Западна България, в Софийската котловина, и е заобиколена от планини: Витоша на юг, Люлин на запад и Стара планина на север. Общата ? площ е 492 km², а надморската и? височина е между 500 и 699 m. Това я прави четвъртата по височина столица в Европа.
Sofia is the capital and largest city in Bulgaria. She's 15 th largest city in the European Union with a population of 1,291,895 people, or 16.4% of the population of Bulgaria. Located in central western Bulgaria, in Sofia valley and is surrounded by mountains: Vitosha to the south, west Lyulin and the Balkan Mountains to the north. Its total area is 492 km², and the elevation height is between 500 and 699 m. This makes it the fourth highest capital city in Europe.
  www.marhabaviatges.com  
Заповядайте да ни посетите в Зала В1 Щанд 614 на изложението Електроника в Мюнхен от 13 до 16 Ноември 2018. Ромтех-3ЕС ще е на изложението за четвърта поредна година, осма броейки Продуктроника. Тази годна ще покажем нашите нови възможности- технологично оборудване, нови технологични процеси- тампонен печат, изработка на батерийни пакети, масово производство на малки кабели, както и ще говорим за пълната проследимост основаваща се на етикиране, лазерно маркиране и с..
You are welcome to visit us at Hall B1 Stand 614 at Electronica in Munich from 13 to 16 November 2018. We will be at the show for 4th consequtive year, 8th counting Productronica as well. This year we will show you our newest capabilities- technological equipment, new technology processes- tampoo printing, battery packs assembly, mass production of small cable harnesses as well as we will talk about the full traceability we can offer based on labeling, laser engraving and software solutions. Last but not least come and enjoy a Bulgarian beer with us. ...
  woluweparents.org  
Министерството на труда и социалната политика връчи за четвърта поредна година годишните национални награди за социални иновации. Основната цел на форума е да насърчи социалните иновации в подкрепа на социалната икономика и социалното предприемачество
"The Ministry of Labour and Social Policy (MLSP) believes that the development of social economy needs support. We are now working on texts of Bill for social entrepreneurship. Furthermore, we work on very specific measures which can finance specific s
  4 Résultats naxoshotels.gr  
- Как ще коментирате сравнително високия дял на лошите и преструктурирани кредити като цяло, който е около една четвърт от всички заеми по данни на БНБ? При това „приносът“ на бизнеса се увеличава спрямо този на гражданите.
- How would you comment on the relatively high share of bad and restructured loans as a whole, which is about a quarter of all loans according to the BNB? Furthermore the "contribution" of the business is increasing compared to that of individuals.
  3 Résultats www.christiananswers.net  
Да видим дали авторът продължава с “Арморик държавата” в четвъртата верса където Нострадамус всъщност говори за САЩ:
Laten we eens kijken of de auteur datgene oppakt dat er geworden is van het Armorick land in de vierde regel spreekt werkelijk Nostradamus over de Verenigde Staten van Amerika:
  80 Résultats www.euinside.eu  
Битката за фискалния пакт в очакване на четвъртата чернова
The Battle for the Fiscal Compact In Anticipation of the Fourth Draft
  3 Résultats europeum.pl  
Третата среща на надзорния съвет се предвижда за април 2017 г. в гр. Свиленград, а четвъртата - за септември 2017 г. в Бургас.
The third meeting of the Steering Committee is planned for April 2017 in Svilengrad and the fourth - for September 2017 in Bourgas.
  3 Résultats www.bilsp.org  
Регионална конференция по КСО > Четвърта конференция 2009 >
Regional Conference on CSR > Fourth Conference 2009 >
  www.castorani.it  
В четвъртата сграда - специален навес - е изложен едрият инвентар, част от който е първият трактор, работил в с. Горна Липница.
In the fourth building – a special shelter – is represented the huge stock, a part of which is the first tractor that was used in Gorna Lipnitsa village.
  12 Résultats www.olapic.com  
Приз за качество: Faber награди своя производствен завод в Sassoferrato за четвъртата година от пускането му в експлоатация 5 август 2015
Quality Award: Faber honours its production facility in Sassoferrato for the fourth year running 5 августа 2015
  www.fszhiyuan.com  
Представени са минали и предстоящи самостоятелни изложби, новини, подробна творческа биография, връзки към портали за изкуство и много други полезни неща. Това е четвърта версия на сайта с изцяло обновен дизайн, нова по-интуитивна навигация и съдържание.
Welcome to Kiril Stanchev’s official online gallery. Here you can find his most recent works, an archive of paintings from earlier periods, forthcoming and past exhibitions, news, biography, galleries that are currently exhibiting his paintings, links to art portals, and other useful information. This is the forth version of this website. The content is substantially updated and the design of the site is entirely new. Re-locating the site to a new address: www.kirilart.com improves significantly the options available for adding new features and information. I hope you will spend pleasant moments with my artworks.
  6 Résultats bilety.polin.pl  
Можете да направите своя втори набор от прогнози след завършека на груповия етап и преди началото на плейофите. Изгответе скоба и направете прогноза за победителите от четвърт, полу и гранд финалите.
You can make your second set of predictions after the group stage is over and before the playoffs begin – build a bracket and predict the Quarterfinal, Semifinal, and Grand Final winners.
  www.bracinfo.com  
Разположена е в централната част на Западна България, в Софийската котловина, и е заобиколена от планини: Витоша на юг, Люлин на запад и Стара планина на север. Общата ? площ е 492 km², а надморската и? височина е между 500 и 699 m. Това я прави четвъртата по височина столица в Европа.
Sofia is the capital and largest city in Bulgaria. She's 15 th largest city in the European Union with a population of 1,291,895 people, or 16.4% of the population of Bulgaria. Located in central western Bulgaria, in Sofia valley and is surrounded by mountains: Vitosha to the south, west Lyulin and the Balkan Mountains to the north. Its total area is 492 km², and the elevation height is between 500 and 699 m. This makes it the fourth highest capital city in Europe.
  www.elnacional.cat  
Solar Asset Management Europe-Водеща европейска конференция, посветена на оптимизация на експлоатационните аспекти на фотоволтаичните централи и портфолиа. За четвърта поредна година Solar Asset...
Intensive two day seminar Finance for solar projects This seminar is designed for the owners and managers of solar power producers, seeking to raise financing or to refinance their project and...
  29 Résultats www.kabatec.com  
Четвърта източноевропейска конференция за редки болести и лекарства сираци – постери
Fourth Eastern European Conference for Rare Diseases and Orphan Drugs – Posters
  machtech.bg  
ДиТра ООД, CAD/CAM център на ТехноЛогикa, четвърт век подкрепя новата българска индустрия в повишаването на нейната конкурентноспособност чрез използването на съвременни средства за проектиране, производство и управление.
DiTra Ltd., CAD/CAM center of TechnoLogica, already quarter century supports new Bulgarian industry to improve its competitiveness using modern solutions for design, production and product data management. Since 1996 as a representative of Stratasys the company plays a key role for 3D printers distribution in Bulgaria. DiTra is also a valuable partner of Dassault Systemes, DS SolidWorks Corp., Autodesk whose software distributed in hundreds of industrial enterprises. 3D scanners from Creaform are new accent in the portfolio of TechnoLogica and DiTra.
  siff.bg  
ЧЕТВЪРТАТА ФАЗА
THE FOURTH PHASE
  www.invalio.com  
На 21 февруари 2018, за четвърта поредна година, се проведе зимният празник Business Park Sofia Ski & Snowboard Cup.
On 21 February 2018, the fourth edition of Business Park Sofia Ski & Snowboard Cup took place.
  8 Résultats naisgood.com  
Повече от една четвърт от общата продукция на селскостопански и хранителни продукти в Полша е за износ. Износът на селскостопански и хранителни продукти се е увеличил три пъти за последните 10 години.
Poland is the largest EU producer of apples, poultry meat, carrots, white cabbage, triticale, blackcurrant and champignons. Moreover it is the second largest European producer of rye, oat, strawberries and the third largest producer of cereals, sugar beets, rapeseed, onions and potatoes. Poland is also a significant producer of cheese, butter, tomatoes and tobacco. Value of global agri-food production was 343 billion PLN.
  www.electroniccenter.it  
„Свилоцел” ЕАД търси и подкрепя развитието на високо мотивирани и образовани млади професионалисти, като допринася за тяхното самочувствие и себереализация. Една четвърт от персонала са млади хора до 35 годишна възраст.
Svilocel EAD seeks to recruit and promotes the development of highly motivated and skilful young professionals, pushing forward their self-estimation and realization. A quarter of the staff is young people at up to 35 years of age. The number of employees with higher education has been increased, i.e. over 17%. Graduated engineers – chemical, mechanical, electrical and designer engineers are most welcome and appreciated. We invest in our employees, providing them with competitive advantages in terms of:
  5 Résultats iec.bg  
Индустриален клъстер „Електромобили“ (ИКЕМ) е сред дългогодишните участници в изложението MachTech & InnoTech Expo. Наред с новото в областта, представено от членовете на клъстера, по време на изложението за четвърта поредна година.
The South African Embassy is pleased to announce that in the frame of the 20th anniversary of diplomatic relations between South Africa and Bulgaria a SOUTH AFRICAN BUSINESS FORUM will be held on Thursday, 8th November 2012, at.. show more »
  3 Résultats christiananswers.net  
Да видим дали авторът продължава с “Арморик държавата” в четвъртата верса където Нострадамус всъщност говори за САЩ:
Laten we eens kijken of de auteur datgene oppakt dat er geworden is van het Armorick land in de vierde regel spreekt werkelijk Nostradamus over de Verenigde Staten van Amerika:
  3 Résultats www.baitushum.kg  
За четвърта поредна година
For forth year in succession
  www.eikowada.com  
Четвъртата партньорска среща на проекта Трансданюб.Перли се проведе в град Вуковар, Хърватия, от 21 до 22 март 2018 г. На тази среща партньорите представиха първите услуги за устойчива мобилност и туризъм, реализирани по проекта.
The fourth partner meeting of the project Transdanube.Pearls took place in Vukovar, Croatia from 21-22 March 2018. In this meeting, partners presented the first sustainable mobility and tourism services implemented in the project. The participants of the meeting had the chance to visit a real-life example, namely the regional mobility centre in Vukovar that is expected to start its work this year. The future mobility centre is located at the premises of the existing tourist information centre in Vukovar. In the expanded and newly renovated building trained sustainable mobility managers will advise visitors on the existing mobility and tourism services for exploring the region of Vukovar sustainably. This is the first out of eleven mobility information centers that will be established in the partner regions along the Danube.
  2 Résultats www.ieo.es  
Един процес, който разкрива възможностите, създадени от артистичната тъкан, още в началото на последната четвърт на 20 век, когато българските художници работят  предимно в традиционни техники и материали...
There aren’t many examples, where by coincidence or by some other mysterious reasons, particular graduates, as is the case with the sculptors represented in this exhibition, resist the vicissitudes of time and the temptations of the day, and twenty years after graduating the academy was able to get together again into almost complete composition and to organize an interesting and meaningful exposition.
  arc.eppgroup.eu  
Законодателните актове, за които докладчиците от Групата на PPE-DE значително допринесоха през този законодателен мандат, се съсредоточиха, inter alia, върху укрепване на правата на глас на акционерите, чрез опростяване на дружественото право, намаляване на разходите за предприятия (преглед на Четвърта и Седма, както и на Трета, Шеста, Първа и Единадесета директиви в областта на дружественото право) и чрез насърчаване на ефективността и конкурентоспособността на стопанските дейности със специално внимание към специфични трансгранични въпроси.
The legislative acts, to which the rapporteurs belonging to the EPP-ED Group substantially contributed in this legislative term, focused, inter alia, on strengthening shareholder voting rights, simplifying company law, reducing costs for entreprises (review of the Fourth and Seventh, as well as the Third, Sixth, First and Eleventh Company Directives) and promoting the efficiency and competitiveness of businesses with special attention to specific cross-border issues.
  www.electrorayma.com  
Нека разгледаме девет иглена глава за пример. Деветте и печатащи игли са натоварени различно по време на работа. Най-тежък е режима на първа, трета, четвърта и седма игли. Това е и причината някоя от тях да дефектира първа.
In general the printhead producers give about 200 million characters for the print head life. That means such print-head will print about 42000 full printed A4 pages (60 rows with 80 characters per row). If we consider that we must print them in one year, that means about 3500 pages monthly or about 160 pages daily (22 working days per month). In fact not every page contains 4800 printed characters, so the print-head' life in pages will be a little longer.
  www.chenha.com  
За четвърта поредна година Държавно предприятие „Радиоактивни отпадъци” се включи в международната инициатива, наречена „Ден на Дунав” – празник, който тази година се чества за 24 път от населението от всички страни по цялото поречие на реката.
For the fourth consecutive year State Enterprise Radioactive Waste took part in the international initiative called Danube Day – an event celebrated this year for the 24th time by the people of countries along the river. With a lot of ...
  10 Résultats www.lifeneophron.eu  
За четвърта поредна година екип на LIFE+ проекта на БДЗП „Помощ за египетския лешояд“ постави камера в гнездовата ниша на двойката, благодарение на която всеки може на живо да наблюдава как расте малкото на сайта на проекта: www.LifeNeophron.eu
Egyptian vulture population in the Balkans for the past 30 years had declined by more than 80%. The main reasons for this are the unsafe electrical networks, the illegal trade with rare animals, and the irregularities in the use of pesticides and insecticides in agriculture, the poison baits, which are dangerous not only for the species, but also for humans and domestic animals.
  10 Résultats lifeneophron.eu  
За четвърта поредна година екип на LIFE+ проекта на БДЗП „Помощ за египетския лешояд“ постави камера в гнездовата ниша на двойката, благодарение на която всеки може на живо да наблюдава как расте малкото на сайта на проекта: www.LifeNeophron.eu
Egyptian vulture population in the Balkans for the past 30 years had declined by more than 80%. The main reasons for this are the unsafe electrical networks, the illegal trade with rare animals, and the irregularities in the use of pesticides and insecticides in agriculture, the poison baits, which are dangerous not only for the species, but also for humans and domestic animals.
  www.archiv-berlin.mpg.de  
Около една четвърт от германските предприятия, листвани по фондовия индекс DAX, имат седалище в Бавария. Освен това над 20% от водещите фирми на световния пазар са баварски. Глобални играчи като „Адидас“, „Ауди“, „Бе Ем Ве“, „Еърбъс“, „МАН“ или „Сименс“ се чувстват добре в Бавария.
Rund ein Viertel der deutschen DAX-Unternehmen hat seinen Sitz in Bayern. Darüber stammen mehr als 20 Prozent der Weltmarktführer aus Bayern. Global Player wie Adidas, Audi, BMW, Airbus, MAN oder Siemens fühlen sich in Bayern wohl.
  www.eurid.eu  
Домейн имената не могат да съдържат тирета на трета (3) и четвърта (4) позиция по едно и също време, освен когато:
Les noms de domaine ne peuvent pas contenir de trait d’union (-) en 3e et 4e position simultanément, à moins que:
Domains dürfen nicht gleichzeitig an der 3. und 4. Stelle einen Bindestrich (-) aufweisen, es sei denn:
Los nombres de dominio no pueden contener dos guiones consecutivos en la tercera (3) y en la cuarta (4) posición, a menos que:
I nomi a dominio non devono avere il trattino nella terza (3) e nella quarta (4) posizione contemporaneamente a meno che:
Não pode conter hífens na terceira (3) e quarta (4) posição ao mesmo tempo, a menos que:
Δε μπορεί να έχει παύλες στην τρίτη (3) και τέταρτη (4) θέση ταυτόχρονα, εκτός εάν:
Jména domén nesmí mít spojovníky na třetím (3.) a čtvrtém (4.) místě současně s výjimkou situace, kdy také zároveň:
Domænenavne må ikke indeholde bindestreg i tredje (3) og fjerde (4) position samtidig, med mindre:
Nimed ei tohi sisaldada sidekriipsu nime kolmandal ja neljandal kohal üheaegselt, väljaarvatud juhul, kui:
Verkkotunnuksessa ei saa olla vierekkäin kolmantena ja neljäntenä merkkinä yhdysviivaa (-), ellei:
Egy domain név nem tartalmazhat kötőjelet a harmadik (3) és negyedik (4) pozícióban, hacsak:
Nazwy domen nie mogą zawierać myślnika (-) na trzeciej (3) i czwartej (4) pozycji równocześnie z wyjątkiem sytuacji kiedy:
Numele de domeniu nu pot avea cratime pe poziţiile a treia (3) şi a patra (4) în acelaşi timp decât dacă:
Vaša doména nemôže mať spojovník na treťom (3.) a štvrtom (4.) mieste súčasne, pokiaľ:
Domenska imena ne smejo imeti vezaja na tretjem (3.) in četrtem (4.) mestu hkrati, razen če:
Vidare får namnet inte innehålla bindestreck i tredje och fjärde positionen samtidigt såtillvida det inte:
Domēnu vārdā defise (-) nedrīkst vienlaicīgi atrasties trešajā (3) un ceturtajā (4) pozīcijā, izņemot:
Ismijjiet ta’ domains ma jistgħux ikollhom ħajfin fit-tielet (3) u r-raba’ (4) pożizzjonijiet fl-istess ħin ħlief jekk:
Ní féidir fleiscín a bheith sa tríú (3) agus sa cheathrú (4) suíomh ag aon am amháin ach amháin:
  e-justice.europa.eu  
В Австрия има около 600 „Rechtspfleger“ (изчислено при пълно работно време). Тези съдебни деловодители на високо равнище са ключов стълб в съдебната власт. Повече от една четвърт от всички решения, които се вземат в районните съдилища в Австрия, вече се вземат от тях.
There are about 600 "Rechtspfleger" (full-time equivalents) in Austria. These higher-level court clerks are an indispensable pillar of the judiciary. More than one fourth of all decisions taken in district courts in Austria are already taken by them.
L’Autriche compte environ 600 «Rechtspfleger» (en équivalents temps plein). Ces auxiliaires de justice de niveau supérieur constituent un pilier indispensable du système judiciaire. Plus d’un quart des décisions des tribunaux de district autrichiens sont rendues par des Rechtspfleger.
En Austria hay unos 600 secretarios judiciales (Rechtspfleger) (equivalentes a tiempo completo). Constituyen un pilar indispensable del poder judicial. Más de una cuarta parte de las resoluciones de los tribunales de distrito son adoptadas por ellos.
V Rakousku vykonává povolání „Rechtspfleger“ okolo 600 osob (ekvivalent plného pracovního úvazku). Tito vyšší soudní úředníci jsou nepostradatelnými oporami soudnictví. Ze všech rozhodnutí přijímaných u okresních soudů v Rakousku vydávají již více než čtvrtinu právě oni.
Există aproximativ 600 de „Rechtspfleger” (echivalent normă întreagă) în Austria. Acești grefieri de nivel superior reprezintă un pilon indispensabil al aparatului judiciar. Mai mult de un sfert din toate deciziile emise de instanțele districtuale sunt deja luate de aceștia.
Det finns cirka 600 ”Rechtspfleger” (heltidsekvivalenter) i Österrike. Dessa domstolstjänstemän på högre nivå är ett nödvändigt inslag vid domstolarna. Över en fjärdedel av alla beslut vid distriktsdomstolarna i Österrike fattas av dem.
  11 Résultats www.adresta.ch  
S&P 500 с четвърта поредна загуба, но трендът остава възходящ
Crypto : Faut-il vraiment s’alarmer ?
  7 Résultats epona.hu  
"Bamidbar"означава "В пустинята" на иврит. Това е и името на четвъртата книга на Тора, която описва 40-те години на търсене на земята на Израел в пустинята, непосредствено след като израилтяните са избягали от Египет.
Description : "Bamidbar" means ‘In The Desert’ in Hebrew. It is also the name of the fourth book of the Torah , which describes the 40 years of searching for the Land of Israel in the desert, just after the Israelites had fled from Egypt. As the name suggests, the music of “Bamidbar” is a path of a musical search for the land of Israel. Israel today is a state of many immigrants (East European, Indian, African) mixed with locals and therefore is a center of cultural encounters. This meshing, together with a strong commitment to western classical, jazz and local music creates a unique musical potpourri.
Description : "Bamidbar" means ‘In The Desert’ in Hebrew. It is also the name of the fourth book of the Torah , which describes the 40 years of searching for the Land of Israel in the desert, just after the Israelites had fled from Egypt. As the name suggests, the music of “Bamidbar” is a path of a musical search for the land of Israel. Israel today is a state of many immigrants (East European, Indian, African) mixed with locals and therefore is a center of cultural encounters. This meshing, together with a strong commitment to western classical, jazz and local music creates a unique musical potpourri.
  www.allabouttruth.org  
Помислете за целостта на авторите на Библията - мъже, които твърдяха, че са вдъхновени от Бог. Вземете например Лука, който е автор на приблизително една четвърт от целия Нов завет. Лука се счита за авторитетен историк - един от най-големите на древността.
聖書は事実か?神の霊に導かれたと証言する人々‐‐聖書を書いた誠実な人々を考慮して見ましょう。新約聖書の約四分の一を書いたルカは、信頼できる歴史家‐‐古代の優れた人物の1人、と言われています。アメリカ合衆国イリノイ州ウィートン・大学(Wheaton University)で新約聖書と考古学の教授をしているジョン・マクレイ博士は、“自由派と保守派の学者両方が全般的に同意する点として、ルカは歴史家として非常に確実性がある、彼の博識で雄弁な古典ギリシャ語の阜サは教養のある人物によって書かれたものだという点です。そして考古学上の発見から、再度繰り返しルカの記録が正確であることが証明されています。”(John McRay,The Case For Christ,Zondervan, 1998,p.129 Lee Strobel引用)
  6 Résultats play.chessbase.com  
"Bamidbar"означава "В пустинята" на иврит. Това е и името на четвъртата книга на Тора, която описва 40-те години на търсене на земята на Израел в пустинята, непосредствено след като израилтяните са избягали от Египет.
Description : "Bamidbar" means ‘In The Desert’ in Hebrew. It is also the name of the fourth book of the Torah , which describes the 40 years of searching for the Land of Israel in the desert, just after the Israelites had fled from Egypt. As the name suggests, the music of “Bamidbar” is a path of a musical search for the land of Israel. Israel today is a state of many immigrants (East European, Indian, African) mixed with locals and therefore is a center of cultural encounters. This meshing, together with a strong commitment to western classical, jazz and local music creates a unique musical potpourri.
Description : "Bamidbar" means ‘In The Desert’ in Hebrew. It is also the name of the fourth book of the Torah , which describes the 40 years of searching for the Land of Israel in the desert, just after the Israelites had fled from Egypt. As the name suggests, the music of “Bamidbar” is a path of a musical search for the land of Israel. Israel today is a state of many immigrants (East European, Indian, African) mixed with locals and therefore is a center of cultural encounters. This meshing, together with a strong commitment to western classical, jazz and local music creates a unique musical potpourri.
  3 Résultats www.ecb.europa.eu  
На обратната страна четвърт от кръг в средата на банкнотата и няколко други части светят в зелено. Хоризонталният сериен номер и една ивица се виждат в червено.
On the back, a quarter of a circle in the centre of the banknote as well as several other areas glow green. The horizontal serial number and a stripe appear in red.
Au verso, un quart de cercle brille d’une lumière verte au centre du billet. D’autres parties ressortent également en vert. Le numéro de série horizontal et une bande apparaissent en rouge.
Auf der Rückseite leuchten ein Viertel eines gedachten Kreises in der Banknotenmitte sowie einige weitere Stellen grün. Die horizontal verlaufende Seriennummer sowie ein Streifen fluoreszieren rot.
En el reverso, un cuarto de círculo situado en el centro del billete y otras zonas resplandecen en verde. El número de serie dispuesto en horizontal y una banda aparecen en rojo.
Sul retro, il quarto di cerchio posto al centro e alcune aree del biglietto appaiono in verde. Il numero di serie orizzontale e una striscia risultano in rosso.
No verso, o quarto de círculo no centro e várias outras áreas apresentam um brilho de tonalidade verde. O número de série impresso na horizontal e a banda são vermelhos.
Op de achterzijde lichten een kwart van een cirkel in het midden van het bankbiljet en enkele andere plaatsen groen op. Het horizontale serienummer en een band verschijnen in de kleur rood.
Čtvrtina kruhu ve středu bankovky i několik dalších míst na její zadní straně září zeleně. Vodorovné číslo série a proužek září červeně.
På bagsiden lyser en kvart cirkel samt flere andre områder op i en grøn farve. Det vandrette serienummer og en stribe får en rød farve.
Tagaküljel hakkab veerand pangatähe keskel olevast ringist roheliselt helenduma. Helenduvad ka mõned muud kohad. Horisontaalne seerianumber ja läikiv riba on punased.
Setelin takasivun keskellä näkyy vihreä ympyrän neljännes. Myös monet muut kohdat hohtavat vihreinä. Vaakasuorassa oleva sarjanumero sekä raita näkyvät punaisina.
A bankjegy középen egy körnegyed és több más rész is zöldes színben világít. A vízszintes sorozatszám és egy csík vörös színben tűnik fel.
Na stronie odwrotnej ćwiartka koła w środkowej części banknotu i kilka innych elementów świeci się na zielono. Poziomy numer seryjny i pasek robią się czerwone.
Pe revers, un cvadrant de cerc în mijlocul bancnotei, precum şi alte câteva porţiuni emit lumină verde. Numărul de serie înscris orizontal şi o bandă se disting în roşu.
Na rubovej strane svieti zelenou farbou štvrťkruh v strede bankovky a niektoré ďalšie časti bankovky. Horizontálne sériové číslo a prúžok sa ukážu ako červené.
Na hrbtni strani četrtina kroga na sredini bankovca ter nekateri drugi deli bankovca žarijo zeleno. Vodoravna serijska številka in trak se obarvata rdeče.
På baksidan lyser en kvartscirkel i mitten av sedeln och flera andra delar i grönt. Det vågräta serienumret och en remsa syns i rött.
Banknotes reversā centrā ceturtdaļaplis un citas banknotes daļas iegūst zaļu spīdumu. Horizontāli novietotais sērijas numurs un josla kļūst sarkani.
Fuq in-naħa ta’ wara, il-kwart ta’ ċirku li jinsab f'nofs il-karta kif ukoll diversi partijiet oħra jixegħlu aħdar. In-numru tas-sensiela orizzontali u strixxa jidhru ħomor.
  stroiteli.elmedia.net  
Предстои четвърта Международна конференция по фасаден инженеринг на ЕТЕМ
More than 70 years German company Layher offers innovations in scaffolding systems
  4 Résultats www.siprop.org  
Преди пет хиляди години Египтяните разделили годината на дванадесет месеца, като всеки месец е разделен на известен брой дни. Всеки три последователни години без четвъртата имат по 365 дни. В четвъртата година има 366 дни.
Five thousand years ago the Egyptians divided the year into twelve months and each month is divided into a certain number of days. Three years out of every four, a year has 365 days in it. In the fourth year, there are 366 days. This is a leap year. Every leap year an extra day is added to the month of February. Normally, February has 28 days in it, but in a leap year it has 29 days.
  ips.bg  
ЧЕТВЪРТА РАБОТНА СРЕЩА ПО ПРОЕКТ ValidAid+
A Project on The Creative Strategic Foresight – Study Programme
  teachersofindia.org  
Испански и френски презентации в четвърта гимназия във Варна
EVS chronicles in foreign countries pt 2: living in Lisbon
  7 Résultats blog.passwordsafe.de  
Четвърта група – младежи до 29 години – „Старт в бизнеса” - Обучение в разработване на малки проект за стартиране на малък бизнес.
Group 5 – active-age people – “Informed about Our Rights” training seminars on pressing topics with the involvement of lawyers.
  3 Résultats www.bta.bg  
Община Пазарджик е домакин на Четвъртата национална среща на общинските експерти по образование
Employers See Human Resources Shortage as Main Obstacle to Business
  2 Résultats media.gmc.com  
Opel Corsa отдавна се е утвърдил като траен бестселър на марката - в течение на четири поколения през последните 32 години са продадени 12.4 милиона екземпляра от модела. Заедно с Astra, това е най-популярният модел на Opel, съставляващ над една четвърт от продажбите на марката всяка година ...
Opel a profité de la présentation internationale des TCR (Touring Car Racing, championnat des voitures de tourisme) sur le circuit Jules Tacheny à Mettet en Belgique, pour dévoiler la version compétition-client de la nouvelle Astra. L’Opel Astra TCR offre une définition compétition ultramoderne et l’associe à une sécurité de haut niveau, en restant en même temps très proche de la grande série...
Rüsselsheim/Bilbao. Tras celebrar recientemente y con gran éxito su presentación mundial en el Salón Internacional del Automóvil de Ginebra, el nuevo Corsa OPC está listo para llegar a las carreteras. El miembro más rápido de la nueva gama Corsa combina sin renunciar a nada...
Opel a profité de la présentation internationale des TCR (Touring Car Racing, championnat des voitures de tourisme) sur le circuit Jules Tacheny à Mettet en Belgique, pour dévoiler la version compétition-client de la nouvelle Astra. L’Opel Astra TCR offre une définition compétition ultramoderne et l’associe à une sécurité de haut niveau, en restant en même temps très proche de la grande série...
  www.xperimania.net  
Четвърта награда 1000€:
4º prémio 1000€:
4ο βραβείο 1000€:
vierde prijs € 1000:
4th prize 1000€:
4. helyezett 1000€:
Premiul IV - 1000 €:
4. nagrada 1000€:
4:e pris 1000€:
  clients.hostslim.eu  
Развитието и особеностите на зеленото движение и зелените партии в България отразяват комплексната логика на трансформациите в българското общество през последния четвърт век. Актьорите на зеленото движение реагират на тези процеси както в посока на интеграция в системата, така и – по-често – в посока на контестация, като в най-продуктивните си периоди способстват за системна промяна.
Transmission de la fraude et de folies de soi-disant crise des déchets de capital abordés dans la série de programmes anti-corruption « de la marque » de ProMedia. Ce film a été initié par l’association civile Sofia « Shtastlivetsa » a été réalisé par le journaliste d’investigation Milena Ilieva avec notre aide et a été diffusé sur New [...]
  www.ierc.bia-bg.com  
Днес влиза в сила Четвъртата директива относно борбата с изпирането на пари. Тя укрепва съществуващите правила и ще направи борбата срещу изпирането на пари и финансирането на тероризма по-ефективна.
The SME Instrument supports market creating innovation in small and medium-sized businesses (SMEs) with significant growth potential and global ambitions. As a part of Horizon 2020 – the EU's €80 billion Research and Innovation funding programme – the SME
  7 Résultats www.nato.int  
Преди смъртта си Алберт Айнщайн прави едно прочуто предсказание: "Не знам какви оръжия ще се използват в Третата световна война, но Четвъртата ще се води с тояги и камъни."
Albert Einstein made a famous prediction before his death. 'I know not with what weapons World War III will be fought,' he said, 'but World War IV will be fought with sticks and stones.'
Avant sa mort, Albert Einstein avait fait une prédiction célèbre: «J’ignore quelles seront les armes de la troisième guerre mondiale», avait-il dit, «mais je suis sûr que celles de la quatrième guerre mondiale seront des massues et des pierres.»
Albert Einstein weissagte kurz vor seinem Tod: "Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen werden wird", sagte er, "aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stöcken und Steinen kämpfen."
Albert Einstein hizo una predicción famosa antes de morir: "No sé con qué armas se librará la Tercera Guerra Mundial", dijo, "pero en la Cuarta Guerra Mundial usarán palos y piedras".
Prima di morire, Albert Einstein fece una famosa previsione. “Non so con quali armi si combatterà la III Guerra mondiale”, affermò, “ma la IV sarà combattuta con bastoni e sassi”.
Albert Einstein fez uma previsão famosa antes da sua morte: "Eu não sei com que armas a 3.ª Guerra Mundial será travada, mas a 4.ª será travada com paus e pedras".
كان لألبرت أينشتاين قبل وفاته توقع شهير جدًّا يقول فيه: "لا أعرف بأي أسلحة سيخوض الناس الحرب العالمية الثالثة لكنهم سيخوضون الحرب العالمية الرابعة بالعصي والحجارة".
Albert Einstein heeft voor zijn dood een beroemd geworden voorspelling gedaan. 'Ik weet niet met welke wapens er in de Derde Wereldoorlog zal worden gevochten “ zei hij, 'maar in de Vierde Wereldoorlog zal er met stokken en stenen worden gevochten.'
Albert Einstein vyslovil před smrtí proslavenou prognózu: "Nevím, jakými zbraněmi se bude bojovat ve III. světové válce, ale ve IV. světové válce se bude bojovat zase jenom klacky a kamením."
Albert Einsteini tegi enne surma kuulsa ennustuse: „Ma ei tea, mis relvi kasutatakse kolmandas maailmasõjas, kuid neljas peetakse kivide ja kaigastega.“
Halála előtt Albert Einstein híres jövendölést fogalmazott meg. „Nem tudom, milyen fegyverekkel fogják megvívni a III. világháborút – mondta, – de a IV. világháborúban botokkal és kövekkel fognak harcolni.”
Alberti Einstein er eignuð fræg spásögn skömmu fyrir andlát sitt. „Ég veit ekki með hvaða vopnum þriðja heimsstyrjöldin verður háð“, sagði hann, „en fjórða heimsstyrjöldin verður háð með stokkum og steinum.“
Albertas Einsteinas prieš mirtį paskelbė plačiai pagarsėjusią pranašystę: „Nežinau, su kokiais ginklais bus kovojama trečiajame pasauliniame kare, tačiau tikrai žinau, kad ketvirtajame pasauliniame kare bus kariaujama lazdomis ir akmenimis“.
Albert Einstein kom med en kjent spådom før sin død. ”Jeg vet ikke hva slags våpen som vil bli brukt i den tredje verdenskrig,” sa han, ”men i den fjerde verdenskrig vil det bli brukt stokker og steiner.”
Niedługo przed swoją śmiercią Albert Einstein wypowiedział słynną przepowiednię „Nie wiem jaka broń będzie użyta w trzeciej wojnie światowej, ale czwarta będzie na kije i kamienie".
Înainte de a muri, Albert Einstein a făcut o prezicere faimoasă. „Nu ştiu cu ce fel de arme se va purta cel de Al Treilea Război Mondial”, a spus el, „dar Al Patrulea Război Mondial se va purta cu bâte şi pietre”.
Перед смертью Альберт Эйнштейн сделал знаменитое предсказание: «Я не знаю, каким оружием будут сражаться в Третьей мировой войне, но в Четвертой мировой войне будут воевать палками и камнями».
Albert Einstein vyslovil pred smrťou preslávenú prognózu: "Neviem, akými zbraňami sa bude bojovať v III. svetovej vojne, ale v IV. svetovej vojne sa bude bojovať zase iba palicami a kamením."
Albert Einstein je pred svojo smrtjo izrekel slavno napoved: “Ne vem, s kakšnim orožjem se bodo borili v tretji svetovni vojni, a v četrti svetovni vojni se bodo borili s palicami in kamenjem.”
Albert Einstein ölümünden önce geleceğe yönelik müthiş bir tahminde bulundu ve “Üçüncü Dünya Savaşının hangi silahlarla yapılacağını bilmiyorum ama Dördüncü Dünya savaşı taşlar ve sopalarla yapılacak” dedi.
Alberts Einšteins pirms nāves izteica savu slaveno pravietojumu: „Es nezinu, ar kādiem ieročiem cīnīsies trešajā pasaules karā, taču ceturtajā cīnīsies ar nūjām un akmeņiem.”
  2 Résultats www.gnu.org  
Това е интересен подход към Четвъртата поправка на Конституцията на САЩ8: притискай повечето хора предварително да се откажат от правата си по нея.
For Dan Halbert, the road to Tycho began in college—when Lissa Lenz asked to borrow his computer. Hers had broken down, and unless she could borrow another, she would fail her midterm project. There was no one she dared ask, except Dan.
إن هذا للالتزام رائع بالتعديل الرابع3: اضغط على الجميع ليوافقوا مسبقا على التنازل عن كل حقوقهم تحته.
ダン・ハルバートにとって、ティコへの道は大学から始まった。—リッサ・レンツが、彼のコンピュータを貸して欲しいと言ってきたときに。自分のコンピュータが故障してしまった彼女は、他のコンピュータを借りられない限り学期の中間プロジェクトを終わらせることができなかった。ダンを除けば、他に彼女が頼める者はいなかった。
댄 홀버트(Dan Hallbert)에게 있어 티코(역자주: 달의 세 번째 상한에 있는 분화구, 혁명의 발단지)로 가는 길은 리사 렌츠(Lissa Lenz)가 그에게 컴퓨터를 빌려 달라고 요청했던 대학 시절에 이미 시작되었습니다. 그녀의 컴퓨터는 파손되었기 때문에 다른 사람의 컴퓨터를 빌리지 못한다면 중간 프로젝트를 완성할 수 없는 상황이었습니다. 하지만, 그녀가 도움을 요청할 만한 사람은 댄 이외에 아무도 없었습니다.
The English original page has been changed since this translation was last updated. The English page can be found at:
  www.kodaly.gr  
И това се случва вече над четвърт век. Когато през 1999 г Мартин Шилинг поема управлението на компанията, той е можел да разчита на Know-How и на повече от 20-годишния опит натрупан от неговите предшественици.
fabriqué dans notre usine à Friedrichshafen au Lac de Constance pourrait être l’outil idéal pour votre application. Les produits de SCHILLING facilitent le travail des utilisateurs.
aus unserem Hause in Friedrichshafen am Bodensee auch Ihr optimales Hilfsmittel sein könnte. Mit SCHILLING-Produkten erleichtern sich die Anwender die Arbeit.
elaborado en nuestra fábrica en Friedrichshafen en el Lago Constanza pueda ser su útil ideal para su aplicación. Los productos de SCHILLING facilitan el trabajo de los usuarios.
das nossas instalações em Friedrichshafen junto ao Lago Constança também poderia ser o meio auxiliar que mais lhe convém. Os produtos SCHILLING facilitam o trabalho aos utilizadores.
του οίκου μας στο Friedrichshafen στη Λίμνη Κωνσταντίας θα μπορούσε να γίνει και δικός σας βοηθητικός εξοπλισμός. Με τα προϊόντα SCHILLING οι χρήστες διευκολύνουν την εργασία.
van ons bedrijf in Friedrichshafen aan het Bodenmeer ook uw optimale hulpmiddel zou kunnen zijn. Met SCHILLING-producten maken de gebruikers hun werk een stuk lichter.
iz našeg pogona u Friedrichshafen am Bodensee mogu biti i Vaša optimalna pomoćna oprema. Proizvodi kompanije SCHILLING pojednostavljuju poslove korisnicima.
joka on valmistettu meillä Friedrichshafenissa Bodenjärven rannalla, voi olla optimaalinen apuväline myös sinun yrityksessäsi. SCHILLING-tuotteiden kanssa työ helpottuu.
amelyeket a Friedrichshafen am Bodensee-i üzemünkben gyártunk, egy napon az Ön számára is a tökéletes segédeszközt fogja jelenteni. A felhasználók a SCHILLING termékekkel könnyebben tudják végezni a munkájukat.
z naszego zakładu w Friedrichshafen nad Jeziorem Bodeńskim będą również dla Państwa optymalnym środkiem pomocniczym. Produkty firmy SCHILLING ułatwiają użytkownikom pracę.
care a fost produsă de firma noastră din Friedrichshafen am Bodensee, constituie un mijloc auxiliar optim pentru dumneavoastră. Cu produsele SCHILLING utilizatorii îşi simplifică munca.
изготовленные в наших цехах в Фридрихсхафене на Боденском озере, станут и для Вас оптимальным и незаменимым вспомогательным средством. При помощи продукции SCHILLING пользователи уже давно значительно облегчают выполнение различных работ.
  www.pcloud.com  
Поставете курсора на мишката върху иконката със зъбно колело в горния десен ъгъл на вашия акаунт (от дясно на e-mail адреса) и ще се появи падащо меню. Изберете опцията Обратна връзка, която е четвъртата в списъка.
Localisez le bouton en forme d'engrenage en haut droite de votre compte, déplacez le curseur de la souris dessus et une liste déroulante apparaitra. Cliquez sur l'option Commentaire, qui est la quatrième de la liste. Vous serez redirigé vers une nouvelle page où vous pourrez faire votre suggestion en entrant votre adresse email et votre message. Cliquez ensuite sur le bouton Envoyer et attendez notre réponse.
Gehe mit der Maus zu den „Einstellungen“, neben der Login Information und wähle den erscheinenden Option in der Dropdown-Liste. Klicken Sie auf die Feedback Taste, die vierte in der Liste ist. Sie werden zu einer neuen Seite weitergeleitet, wo Sie die Möglichkeit haben Vorschläge zusammen mit Ihrer E-Mail-Adresse einzugeben. Klicke auf die Nachricht SendeSchaltfläche und Sie werden von uns hören.
Localiza el botón de engranaje en la esquina superior derecha de tu cuenta, apunta el cursor del ratón sobre él y aparecerá una lista desplegable. Haz clic en la opción de Comentarios, que es la cuarta en la lista. Se te redireccionará a una página donde tendrás que hacer tu sugerencia escribiendo tu dirección de correo electrónico y mensaje. Luego haz clic en el botón Enviar y sabrás de nosotros.
Localize o botão de Configurações no canto superior direito e um menu suspenso irá aparecer. Clique na opção Feedback, que é a quarta da lista. Você será redirecionado para uma nova página onde você poderá fazer a sua sugestão, inserindo o seu endereço de e-mail e sua mensagem. Em seguida, clique no botão Enviar e entraremos em contato.
دکمۀ چرخ دنده را در سمت راست گوشه بالای حساب پیدا کنید، موشی را بر روی آن ببرید و یک گزینگان پایین‏‌پَر ظاهر می‌شود. بر روی گزینه بازخورد که چهارمین گزینه در فهرست است کلیک کنید. شما به یک صفحۀ جدید هدایت خواهید شد که می‌توانید با وارد کردن آدرس ایمیل و پیام خود، پیشنهادتان را برای ما ارسال کنید. سپس بر روی دکمۀ ارسال کلیک کنید و منتظر پاسخ از ما باشید.
Найдите иконку в виде шестерёнок в правом верхнем углу Вашего аккаунта, наведите курсор на неё и появится выпадающее меню. Выберите опцию Обратная связь, которая четвёртая в списке. Вы будете перенаправлены на новую страницу, в которой Вы сможете оставить свои мнения написав свой e-mail адрес и сообщение. Затем нажмите Отправить и ждите нашего ответа.
Hesabınızın sağ üst köşesinde bulunan ayarlar simgesini bulun, üzerine mouse imlecini getirin ve açılır bir menü belirecektir. Listede dördüncü buton olan, Geribildirim butonuna tıklayın. Açılacak yeni sayfada e-posta adresinizi ve mesajınızı yazarak öneride bulunabilirsiniz. Sonra Mesajı Gönder butonuna tıklayın ve bizden haber bekleyin.
  www.scienceinschool.org  
Да се върнем към средната консумация на енергия: нуждаем се повече от стоте вата на човек или четиристотинте вата за захранване на домакинството ни според начина ни на живот – считайте тази енергия като необходимата за производство и доставка на домакинските уреди. Излиза, че домакинствата използват реално една четвърт от общото количество енергия, транспортът и производството използват по една трета.
Enorme getallen die er in de toekomst niet kleiner op worden. Volgens ruwe schattingen heeft de wereld in 2100 vier keer zoveel energie nodig als we tegenwoordig gebruiken. In een eeuw tijd groeit de bevolking van China, India en andere ontwikkelende landen en zullen die landen hun energiegebruik per inwoner naar Europees niveau proberen te krijgen. Vier miljard mensen extra die evenveel energie nodig hebben als de gemiddelde Europeaan nu verbruikt. Geef ze eens ongelijk.
  www.florencebiennale.org  
Четвърта среща на партньорите в Мурсия, Испания
4th project meeting in Murcia (ES)
4th project meeting in Murcia (ES)
4ª reunión de proyecto en Murcia (ES)
4th project meeting in Murcia (ES)
4th project meeting in Murcia (ES)
4. spotkanie partnerów projektu w Murcii (ES)
A patra întâlnire de proiect în Murcia (ES)
Četrti projektni sestanek v Murciji (Španija)
Ceturtā projekta tikšanās Mursijā (Spānijā)
  2 Résultats www.european-council.europa.eu  
Тесните връзки на Европейския съюз с Южна Африка намират израз в различни форми и равнища на сътрудничество между партньорите, включително и стратегическо партньорство, интензивно търговско сътрудничество и ежегодни срещи на високо равнище. В момента тече подготовката за четвъртата среща на високо равнище ЕС-Южна Африка, насрочена за 15 септември 2011 г. в Южна Африка.
The European Union's close ties with South Africa are reflected in the various forms and levels of collaboration between the two partners, which include in particular a Strategic Partnership, intensive trade cooperation and annual summits. Preparations are currently underway for the fourth EU-South Africa Summit, scheduled for 15 September 2011 in South Africa.
Les liens étroits entre l'Union européenne et l'Afrique du Sud trouvent leur expression dans les différents niveaux et formes de collaboration entre les deux partenaires, qui vont d'un partenariat stratégique à une coopération commerciale intense en passant par des sommets annuels. Les préparatifs sont d'ailleurs en cours en vue du quatrième sommet UE‑Afrique du Sud, qui se tiendra le 15 septembre 2011 en Afrique du Sud.
Die engen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Südafrika spiegeln sich in der mannigfaltigen Zusammenarbeit der beiden Partner auf verschiedenen Ebenen wider; dazu gehören insbesondere eine Strategische Partnerschaft, eine intensive handelspolitische Zusammenarbeit sowie jährliche Gipfeltreffen. Derzeit wird das vierte Gipfeltreffen EU-Südafrika vorbereitet, das am 15. September 2011 in Südafrika stattfinden wird.
Los estrechos lazos de la Unión Europea con Sudáfrica se reflejan en las diversas formas y niveles de colaboración entre ambos socios, que incluyen, en particular, una asociación estratégica, una cooperación comercial intensiva y cumbres anuales. Están en marcha los preparativos para la cuarta Cumbre UE-Sudáfrica, prevista para el 15 de septiembre de 2011 en Sudáfrica.
Gli stretti legami dell'Unione europea con il Sud Africa si rispecchiano nelle varie forme e nei vari livelli di collaborazione tra i due partner, che comprendono in particolare un partenariato strategico, un'intensa cooperazione commerciale e vertici annuali. Sono in corso i preparativi per il quarto vertice UE-Sud Africa, previsto per il 15 settembre 2011 in Sud Africa.
Os estreitos laços entre a União Europeia e a África do Sul reflectem­‑se nas diversas formas e níveis de colaboração entre os dois parceiros, entre os quais se inclui, em particular, uma parceria estratégica, uma intensa cooperação comercial e a realização de cimeiras anuais. Estão em curso preparativos para a quarta Cimeira UE‑África do Sul, que deverá ter lugar a 15 de Setembro de 2011 na África do Sul.
Οι ισχυροί δεσμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Νότια Αφρική αποτυπώνονται στις ποικίλες μορφές και τα διάφορα επίπεδα συνεργασίας μεταξύ των δύο εταίρων και ιδιαίτερα στη στρατηγική εταιρική σχέση, την εντατική εμπορική συνεργασία και τις ετήσιες συνόδους κορυφής. Σήμερα βρίσκονται σε εξέλιξη προετοιμασίες για την τέταρτη σύνοδο κορυφής ΕΕ‑Νότιας Αφρικής, η οποία έχει προγραμματιστεί για τις 15 Σεπτεμβρίου 2011 στη Νότια Αφρική.
De nauwe banden die de Europese Unie met Zuid-Afrika onderhoudt blijken uit de verschillende vormen en niveaus van samenwerking tussen beide partners, in het bijzonder het strategisch partnerschap, de intensieve samenwerking op handelsgebied, en de jaarlijkse topbijeenkomsten. De voorbereiding van de vierde topbijeenkomst, op 15 september 2011 in Zuid-Afrika, is momenteel aan de gang.
Úzké vazby Evropské unie s Jihoafrickou republikou se odrážejí v různých podobách a úrovních spolupráce mezi oběma těmito partnery, zahrnujících zejména strategické partnerství, intenzivní obchodní spolupráci a každoroční summity. V současnosti probíhají přípravy čtvrtého summitu EU-Jihoafrická republika, který se bude konat dne 15. září 2011 v Jihoafrické republice.
Den Europæiske Unions tætte forbindelser med Sydafrika er afspejlet i de forskellige former for og niveauer af samarbejde mellem de to partnerne, der især består i et strategisk partner­skab, et intensivt handelssamarbejde og årlige topmøder. Det fjerde topmøde mellem EU og Sydafrika, som afholdes den 15. september 2011 i Sydafrika, er under forberedelse.
Euroopa Liidu tihedad sidemed Lõuna-Aafrikaga avalduvad kahe partneri vahelise koostöö eri vormides ja eri tasanditel, sealhulgas eelkõige strateegilises partnerluses, aktiivses kaubandusalases koostöös ja iga-aastastel tippkohtumistel. Praegu tehakse ettevalmistusi neljanda ELi ja Lõuna-Aafrika tippkohtumise korraldamiseks 15. septembril 2011 Lõuna‑Aafrikas.
Euroopan unionilla on läheiset siteet Etelä-Afrikan tasavaltaan, mikä näkyy kumppanien välisen yhteistyön eri muodoissa ja eri tasoilla, erityisesti strategisessa kumppanuudessa, intensiivisessä yhteistyössä kaupan alalla sekä vuosittaisissa huippukokouksissa. Valmistelut neljännen EU-Etelä-Afrikka-huippukokouksen järjestämiseksi 15. syyskuuta Etelä-Afrikassa ovat käynnissä.
Az Európai Uniót szoros szálak kötik Dél-Afrikához. Erről tanúskodik a közöttük számos formában és szinten folytatott együttműködés, többek között a stratégiai partnerség, az intenzív kereskedelmi együttműködés és az évente megrendezett csúcstalálkozók. Jelenleg folynak a negyedik EU-Dél Afrika csúcstalálkozó előkészületei, amelyre 2011. szeptember 15-én kerül sor Dél-Afrikában.
Glaudūs Europos Sąjungos ir Pietų Afrikos ryšiai atspindėti abiem partneriams plėtojant įvairių rūšių ir lygių tarpusavio bendradarbiavimą, įskaitant visų pirma strateginę partnerystę, intensyvų bendradarbiavimą prekybos srityje ir kasmet rengiamus aukščiausiojo lygio susitikimus. Šiuo metu rengiamasi ketvirtajam ES ir Pietų Afrikos aukščiausiojo lygio susitikimui, kuris turėtų įvykti 2011 m. rugsėjo 15 d. Pietų Afrikoje.
Unia Europejska i Republika Południowej Afryki utrzymują ścisłe więzy, współpracując na różne sposoby i na różnych szczeblach. Relacje te przybrały zwłaszcza formę partnerstwa strategicznego, intensywnej współpracy handlowej oraz corocznych spotkań na szczycie. Obecnie trwają przygotowania do czwartego szczytu obu stron, który odbędzie się 15 września 2011 r. w RPA.
Legăturile strânse ale Uniunii Europene cu Africa de Sud se reflectă în diferitele forme și niveluri de colaborare dintre cei doi parteneri, printre care se numără în special un parteneriat strategic, o cooperare comercială intensivă și summituri anuale. În prezent sunt în curs de desfășurare pregătirile pentru cel de al patrulea summit UE-Africa de Sud, prevăzut a avea loc la 15 septembrie 2011 în Africa de Sud.
Úzke vzťahy Európskej únie s Južnou Afrikou sa prejavujú v rozličných formách a na rozličných úrovniach spolupráce zahŕňajúcej predovšetkým strategické partnerstvo medzi týmito dvomi partnermi, intenzívnu obchodnú spoluprácu a každoročné samity. V súčasnosti sa pripravuje štvrtý samit EÚ a Južnej Afriky, ktorý je naplánovaný na 15. septembra 2011 v Južnej Afrike.
Tesne vezi Evropske unije z Južno Afriko se kažejo v različnih oblikah in ravneh sodelovanja med partnericama, ki vključuje zlasti strateško partnerstvo, obširno sodelovanje na področju trgovine in letna srečanja na vrhu. Trenutno se pripravlja četrti vrh EU-Južna Afrika, ki naj bi bil 15. septembra 2011 v Južni Afriki.
Europeiska unionens nära band med Sydafrika avspeglas i de båda partnerländernas samarbetsformer på olika nivåer, vilka särskilt inbegriper ett strategiskt partnerskap, intensivt handelssamarbete och årliga toppmöten. För närvarande förbereds det fjärde toppmötet mellan EU och Sydafrika, vilket kommer att hållas den 15 september 2011 i Sydafrika.
Eiropas Savienības ciešās saiknes ar Dienvidāfriku izpaužas dažādu formu un līmeņu sadarbības pasākumos starp abām partnerēm, un to vidū īpaši jāizceļ Stratēģiskā partnerība, intensīva tirdzniecības sadarbība un ikgadēji samiti. Šobrīd noris gatavošanās darbi ES un Dienvidāfrikas ceturtajam samitam, kas paredzēts 2011. gada 15. septembrī Dienvidāfrikā.
Ir-rabtiet mill-qrib tal-Unjoni Ewropea mal-Afrika t'Isfel huma riflessi fid-diversi forom u livelli ta' kollaborazzjoni bejn iż-żewġ sħab, li jinkludu b'mod partikolari Sħubija Strateġika, kooperazzjoni kummerċjali intensiva u summits annwali. Attwalment għaddejjin it-tħejjijiet għar-raba' summit UE-Afrika t'Isfel, skedat għall-15 ta' Settembru 2011 fl-Afrika t'Isfel.
  events.idg.bg  
Какво показва практическия опит? Четвърт век създаване и развитие на информационни системи. Владимир Стоев, генерален директор Лирекс БГ
What does practical experience tell us? Quarter century formation and development information systems. Vladimir Stoev, General Manager, Lirex BG Ltd.
  2 Résultats www.redesurbanascaloryfrio.com  
Една четвърт (1/4 or 0.25 or 0-0.5) Хендикап
Halvt (1/2 or 0.5) Handicap
  15 Résultats bspb.org  
Докато натискът върху биоразнообразието расте, броят на видовете застрашени от изчезване, продължава да се увеличава: с 21% от всички известни бозайници, 30% от всички известни земноводни и 12% от всички птици* са в опасност. Освен това се предполага, за почти една четвърт от растителните видове са в риск.
As these pressures on biodiversity increase, the number of species faced with extinction continues to rise, with 21 per cent of all known mammals, 30 per cent of all known amphibians, and 12 per cent of all known birds* under threat. Additionally, nearly a quarter of plant species are believed to be at risk.**
  4 Résultats www.roviniete.ro  
„История славянобългарска” – четвърт хилядолетие след нейното написване
“Povijest slavjanob’lgarska” – četvrt tisućljeća
  www.me.government.bg  
Както вече имах възможност да спомена, конкретен израз на това партньорство е договорът между Булгаргаз и SOCAR за доставка на 1 млрд.куб.м. /год. природен газ от 2020 г. от Шах Дениз 2. За нас тези доставки са от приоритетно значение, защото ще покриват около една четвърт от потреблението на страната към 2020 г.
National gas companies on both sides will also work to carry out joint gas supplies to potential users in other countries of the Southeast European region through the Bulgarian gas transmission network and the currently built interconnectors. Another area of our energy cooperation could be SOCAR to enter in the gas distribution in the country and in the market for petroleum products too.
  www.basham.com.mx  
За четвърта поредна година Проект Бежанци организира благотворително забавно надбягване „Баба Марта бързала 4“, което ще се проведе на 10 март (събота) в Борисова градина. Събитието е подходящо за за всякакви възрасти (включително семейства с деца), а безплатната регистрация за участие вече е отворена.
There will be a participation fee of 30 euro per person, to be paid to SCI upon arrival, and that will be used for organisational costs of the Human Library in Antwerp. Some exceptions may be made for participants in a difficult financial situation – in this case, please notify us before the training.
  apitherapy.com  
Например, „Във войната срещу фанатизма няма средни положения; или си с нас, или си с фанатиците. “ Всъщност, варианти има и то много -- има трета опция, която е неутрална, четвърта опция, която да е срещу двете, и пета опция, която да симпатизира на елементи и от двете.
Intentionnellement caricaturer l’argumentation d’une personne avec la volonté d’attaquer la caricature plutôt que l’argumentaire réel est ce que l’on appelle “placer un homme de paille”. Déformer, mal citer, mal interpréter, simplifier à outrance sont les méthodes pour commettre ces erreurs. Un argumentaire d’homme de paille, est habituellement un argumentaire plus absurde que celui en cause, faisant de lui une cible plus facile à attaquer et de possiblement pousser une personne à défendre le raisonnement le plus ridicule à la place de l’original.
Bei der Äquivokation wird die Mehrdeutigkeit von Sprache dadurch ausgenutzt, dass die Bedeutung eines Wortes im Argumentationsverlauf geändert wird. Diese verschiedenen Bedeutungen werden dann genutzt, um eine Schlussfolgerung zu untermauern. Ein Wort, dessen Bedeutung in einer Argumentation durchweg beibehalten wird, bezeichnet man als univok verwendet. Betrachten wir folgende Situation: Zwei Manager kommen für eine Beförderung in Frage. In einem Meeting mit der Chefin lässt einer sein Wasserglas fallen. Daraufhin proklamiert der andere: „Er kann doch hier keine Verantwortung tragen, wenn er ständig alles fallen lässt!“ Hier findet eine Bedeutungsverschiebung des Wortes tragen statt: von dem Obliegen von Verantwortung zum physischen Festhalten eines Gegenstands.
Um falso dilema é um argumento que apresenta um conjunto de duas categorias possíveis e assume que tudo no âmbito daquilo que está a ser discutido tem de ser um elemento desse conjunto. Se uma dessas categorias é rejeitada, então a outra terá obrigatoriamente de ser aceite. Por exemplo: na guerra contra o fanatismo, não há meios-termos; ou se está connosco ou se está com os fanáticos. Na realidade existe uma terceira opção, podendo-se muito bem ser neutro; e uma quarta opção, podendo-se ser contra ambas as posições; e até mesmo uma quinta opção, podendo-se identificar com elementos de ambas as partes.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Призовете Европейската комисия да предложи законодателство по важен за вас въпрос чрез Европейската гражданска инициатива. За да докажете, че вашата инициатива се ползва с широка подкрепа, тя трябва да бъде подкрепена от 1 млн. граждани на ЕС от най-малко една четвърт от страните членки (7 от 28).
Vous pouvez demander à la Commission européenne de présenter une proposition législative sur un sujet qui vous tient à cœur, en lançant une initiative citoyenne européenne. Pour prouver que votre initiative bénéficie d'un large soutien, elle devra être signée par 1 million de citoyens européens issus d'au moins un quart des pays membres de l'UE (c.-à-d. 7 sur 28).
Mediante la Iniciativa Ciudadana Europea puede pedir a la Comisión Europea que proponga legislación sobre algún asunto que le interese. Para demostrar que tiene un amplio respaldo, su iniciativa debe estar firmada por un millón de ciudadanos de, como mínimo, la cuarta parte de los países de la UE (actualmente 7 de 28).
Chiedi alla Commissione europea di proporre norme legislative su un tema che ti sembra importante, promuovendo un'iniziativa dei cittadini. Perché la tua iniziativa sia presa in considerazione, dovrai raccogliere le firme di un milione di cittadini, sparsi in almeno un quarto dei paesi dell'UE (7 su 28).
Graças à Iniciativa de Cidadania Europeia pode solicitar à Comissão que apresente uma proposta legislativa sobre um assunto que lhe interesse. Uma iniciativa de cidadania deve ter o apoio de, pelo menos, um milhão de cidadãos da UE provenientes, no mínimo, de um quarto dos 28 países da UE (atualmente 7 países).
Ζητήστε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προτείνει νομοθεσία για ένα θέμα που σας απασχολεί - μέσω της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών. Για να δείξετε ότι έχει τη στήριξη μεγάλου αριθμού πολιτών, η πρωτοβουλία σας θα πρέπει να υπογραφεί από ένα εκατομμύριο πολίτες της ΕΕ από το ένα τέταρτο τουλάχιστον των κρατών μελών (δηλαδή από 7 κράτη μέλη επί συνόλου 28).
Prostřednictvím evropské občanské iniciativy můžete Evropskou komisi požádat, aby předložila legislativní návrh týkající se tématu, jímž se zabýváte. K tomu je nutné získat podporu jednoho milionu občanů EU, kteří pocházejí alespoň z jedné čtvrtiny členských zemí Unie (v současné době 7 zemí z 28).
Med et borgerinitiativ kan du opfordre Europa-Kommissionen til at fremsætte lovforslag på et område, du interesserer dig for. Initiativet skal have bred opbakning. Det skal underskrives af én million EU-borgere fra mindst en fjerdedel af EU's medlemslande (7 ud af 28).
Eurooppalaisen kansalaisaloitteen avulla voit pyytää Euroopan komissiota tekemään lainsäädäntöehdotuksen jostakin sinulle tärkeästä aiheesta. Aloitteella on oltava laaja kannatus, joten miljoonan EU:n kansalaisen on allekirjoitettava se. Allekirjoittajien on edustettava vähintään yhtä neljännesta EU-maista (7 maata 28:stä).
A polgárok az európai polgári kezdeményezés keretében felkérhetik az Európai Bizottságot, hogy egy adott témában jogszabályi javaslatot terjesszen elő. Fontos, hogy az ügy széles körű támogatottságra találjon. A kezdeményezést ezért egy millió olyan uniós polgárnak alá kell írnia, aki a tagállamok legalább egynegyedéből (28-ből 7 országból) származik.
Zwróć się do Komisji Europejskiej, aby ta zaproponowała akt prawny regulujący ważną dla Ciebie kwestię. Temu właśnie służy inicjatywa obywatelska. Aby wykazać, że Twoja inicjatywa ma szerokie poparcie, musisz zgromadzić podpisy miliona obywateli UE reprezentujących co najmniej jedną czwartą państw członkowskich (7 z 28).
Îi puteţi cere Comisiei Europene să propună un act legislativ într-un domeniu care vă interesează, prin intermediul ICE. Pentru a face dovada sprijinului de care se bucură, iniţiativa trebuie să fie semnată de un milion de cetăţeni europeni, provenind din cel puţin un sfert din statele membre (7 din 28).
Prostredníctvom európskej iniciatívy občanov môžete požiadať Európsku komisiu, aby predložila návrh právneho predpisu v oblasti, ktorú považujete za dôležitú. Aby ste preukázali, že vaša iniciatíva má širokú podporu, musí ju podporiť jeden milión občanov EÚ z najmenej jednej štvrtiny členských štátov EÚ (t. j. 7 z 28).
Predlagajte Evropski komisiji, naj sprejme zakonodajni akt o perečem vprašanju – z evropsko državljansko pobudo. Pobuda mora imeti široko podporo: podpisati jo mora vsaj milijon državljanov EU iz najmanj četrtine držav EU (7 od 28).
Starta ett medborgarinitiativ och uppmana EU-kommissionen att lägga fram ett lagförslag i en fråga som är viktig för dig. För att visa att initiativet har ett brett stöd måste du samla in underskrifter från en miljon EU-medborgare från minst en fjärdedel av EU-länderna (7 av 28).
Iarr ar an gCoimisiún Eorpach reachtaíocht a mholadh ar shaincheist is mór agat - trí TES. Le léiriú go bhfuil tacaíocht leathan aige, caithfidh milliún saoránach de chuid an AE ón gceathrú cuid de bhallstáit an AE ar a laghad (7 gcinn as an 28 ballstát) do thionscnamh a shíniú.
  ope.moew.government.bg  
14:15 - 15:15 Четвърта група.
14:15 - 15:15 Forth group.
  9 Résultats poker.bet365.es  
Това е лош изход, тъй като има 3 играчи с принос за пота, Вие обикновено сте допринесли третина от него (33%), но ще получите четвърт (25%) – което си е равносилно на загуба с печеливши карти.
This is clearly a bad thing to happen because if there were three players in the pot then you will typically have contributed a third (33%) of the pot, but will then receive only a quarter (25%) back - which adds up to a losing situation in a hand where you turned over a winning set of cards!
Dies sollte natürlich nach Möglichkeit vermieden werden; wenn drei Spieler am Pot beteiligt waren, haben Sie vermutlich ein Drittel (33%) zum Pot beigetragen, bekommen aber nur ein Viertel (25%) zurück – das bedeutet natürlich einen Verlust, und das in einem Spiel, in dem Sie ein gewinnendes Blatt hatten!
Esto es sin duda perjudicial ya que si participaban tres jugadores en el bote, habrá contribuido un tercio (33%) del bote, pero recibirá sólo un cuarto (25%) de vuelta, lo que se suma a una situación perdedora en la que le dio la vuelta a un set de cartas ganadoras.
Di sicuro quando questo avviene non è una cosa piacevole, in quanto se erano presenti tre giocatori a vedere il piatto, avrai contibuito allo stesso per un terzo (33%) mentre riceverai solo un quarto (25%) della vincita.
Tal é obviamente negativo, pois se existirem três jogadores no pote terá normalmente contribuido com um terço (33%) do pote, porém irá receber apenas um quarto (25%) de volta – o que contribui para uma situação perdedora numa mão que apresenta um conjunto de cartas vencedoras!
Αυτό είναι προφανώς κακό γιατί αν παίζανε τρείς παίκτες τότε συνήθως έχετε συνεισφέρει το ένα τρίτο (33%) του ποτ, αλλά θα πάρετε μόνο το ένα τέταρτο (25%) – το οποίο σημαίνει ότι χάνετε σε ένα hand όπου τα φύλλα σας κερδίζουν!
Het is duidelijk nadelig wanneer je met drie spelers de pot wint omdat je meestal dan een derde (33%) bijgedragen hebt aan de pot, maar slechts een kwart (25%) wint. Uiteindelijk bevindt je winnende hand zich dus in een verliezende situatie!
Dette er tydeligves en dårlig ting at blive udsat for. Hvis der f.eks. er tre spillere med i en pot, vil du typisk have bidraget med en tredjedel (33%), men vil kun modtage en fjerdedel (25%). Det betyder at du faktisk taber penge på den hånd.
Még rosszabb helyzet amikor egyetlen olyan játékos versenyez, aki megnyerte a legjobb handért járó potot, majd vele kell megosztania az alacsony handért járó nyeremény. Ebben az esetben Ön a pot felét (50%) tette be, de csak a negyedét (25%) kapja vissza.
Dette er åpenbart en kjedelig ting som kan skje, da om det var tre spillere i potten så vil man sannsynnligvis ha bidratt med en tredjedel (33%) av potten, men vil motta bare en fjerdedel (25%) tilbake – Som er et tapende scenario i en hånd der du sitter med vinnende hånd.
W rzeczy samej, jest to przykre zdarzenie, jakie mogło Ci się przytrafić, ponieważ jeżeli tylko trzech graczy dołożyło się do puli, to Twoja część w puli wynosi jedną trzecią ( 33%), a otrzymasz tylko jedną czwartą ( 25%) z powrotem – daje to poczucie przegranej, mimo wygrywającego układu kart!
Aceasta este in mod evident o situatie nefavorabila deoarece, daca au fost trei jucatori in total, atunci dumneavoastra ati contribuit la pot cu o treime (33%), dar veti primi inapoi doar un sfert (25%) – ceea ce inseamna ca pierdeti intr-o mana in care ati ajuns la final cu o combinatie de carti castigatoare!
Detta är helt klart en dålig sak för om det var tre spelare med i potten så har du normalt bidragit med med en tredjedel (33%) av potten, mendan du endast får en fjärdedel (25%) tillbaka – vilket ger en förlust i en hand där du faktiskt har visat vinnande kort!
  www.nsa.bg  
При определяне на кворума от този състав се изключват лицата, които са в отпуск поради временна неработоспособност, в отпуск поради бременност, раждане или за отглеждане на малко дете, в командировка в чужбина. Общият брой на тези лица не може да бъде повече от една четвърт от членовете на Общото събрание.
(5) In lack of quorum on the aforesaid paragraph, the session is postponed by one hour after the 30-minute period and is considered legal if not less than one half of the total number of members are present. If then there is no quorum, another session is called by the same procedure. This does not refer to the General Assembly sessions at which elections are held and the Academy Structure and Activities Regulations are accepted. They require a qualified majority of two thirds of the total number of members.
  2 Résultats www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
Новските майстори предлагат комуникации от шестото измерение, насочени към постигане на нашето духовно пробуждане в по-висше съзнание: реалност, възприемане на единството на съзнанието, Знанието, че всичко е едно. Това е послание на надежда и растеж, чиято крайна цел е да ни помогне да направим промяна или преход от трета до четвърта плътност.
Les Maîtres Novéniens proposent des communications de sixième densité axées sur la réalisation de notre éveil spirituel dans la conscience supérieure: une perception de la réalité de la conscience de l'unité, la Connaissance que Tout est Un. Leur message est un message d'espoir et de croissance, dont le but ultime est de nous aider à faire le passage ou la transition de la troisième à la quatrième densité.
Die Novenian-Meister bieten Kommunikation der sechsten Dichte an, die darauf ausgerichtet ist, unser spirituelles Erwachen in höheres Bewusstsein zu bringen: eine Realitätswahrnehmung des Einheitsbewusstseins, das Wissen, dass alles eins ist. Sie sind eine Botschaft der Hoffnung und des Wachstums, deren oberstes Ziel es ist, uns dabei zu helfen, den Übergang von der dritten zur vierten Dichte zu vollziehen.
Los Maestros Novenos ofrecen comunicaciones de sexta densidad centradas en lograr nuestro despertar espiritual en la conciencia superior: una percepción de realidad de la conciencia de unidad, la Sabiduría de que Todo es Uno. El suyo es un mensaje de esperanza y crecimiento, cuyo objetivo final es ayudarnos a hacer el cambio, o la transición, de la tercera a la cuarta densidad.
I Maestri Noveniani offrono comunicazioni di sesta densità focalizzate sulla realizzazione del nostro risveglio spirituale nella coscienza superiore: una percezione della realtà della coscienza unitaria, la Conoscenza che Tutto è Uno. Il loro è un messaggio di speranza e crescita, il cui scopo ultimo è quello di aiutarci a fare il passaggio, o la transizione, dalla terza alla quarta densità.
تقدم الماجستير نوفينيان الاتصالات الكثافة السادسة التي تركز على جلب الصحوة الروحية لدينا في وعي أعلى: تصور واقعي لوعي الوحدة، والوعي أن كل واحد. إنهم هم رسالة أمل ونمو، والغرض النهائي منها هو مساعدتنا على جعل التحول، أو الانتقال، من الثالث إلى الرابع الكثافة.
Οι Novenian Masters προσφέρουν επικοινωνίες έκτης πυκνότητας επικεντρωμένες στο να φέρνουν την πνευματική μας αφύπνιση στην ανώτερη συνείδηση: μια αντίληψη πραγματικότητας της ενότητας συνείδησης, της Γνώσης ότι Όλοι είναι Ένα. Είναι ένα μήνυμα ελπίδας και ανάπτυξης, ο απώτερος σκοπός του οποίου είναι να μας βοηθήσει να κάνουμε τη μετατόπιση ή τη μετάβαση από την τρίτη στην τέταρτη πυκνότητα.
De Novenian Masters bieden zesde-dichtheidcommunicatie gericht op het tot stand brengen van ons spiritueel ontwaken in hoger bewustzijn: een realiteitsperceptie van eenheidsbewustzijn, de Weten dat Alles Eén is. Hun boodschap is een boodschap van hoop en groei, waarvan het uiteindelijke doel is om ons te helpen de verschuiving, of overgang, van de derde naar de vierde dichtheid te maken.
Die Novenian Masters bied sesde-digtheidskommunikasie wat daarop gemik is om ons geestelike ontwaking in hoër bewussyn te bewerkstellig: 'n werklikheidspersepsie van eenheidsbewustheid, die Knowingness wat almal een is. Hulle is 'n boodskap van hoop en groei. Die uiteindelike doel daarvan is om ons te help om die verskuiwing, of oorgang, van derde na vierde digtheid te maak.
Mjeshtrat Novenian ofrojnë komunikime të densitetit të gjashtë që përqendrohen në sjelljen e zgjimit tonë shpirtëror në ndërgjegje më të lartë: një perceptim realiteti të vetëdijes së unitetit, Njohjen se Gjithçka është Një. Njësia e tyre është një mesazh shprese dhe rritjeje, qëllimi përfundimtar i të cilit është të na ndihmojë të bëjmë ndryshimin, ose kalimin, nga densiteti i tretë në të katërt.
استادان Novenian ارتباطات شانزدهم چگالی را فراهم می آورند تا بیداری معنوی ما را به آگاهی بالاتر تبدیل کنند: درک واقعیت از آگاهی واحد، دانستن اینکه همه چیز یکی است. آنها پیامی از امید و رشد هستند که هدف نهایی آن کمک به ما در ایجاد تغییر یا انتقال از چگالی سوم تا چهارم است.
Els mestres novenians ofereixen comunicacions de sisena densitat orientades a provocar el nostre despertar espiritual en la consciència superior: una percepció de la realitat de la consciència d'unitat, el coneixement que tot és un. El seu és un missatge d'esperança i creixement, l'objectiu final del qual és ajudar-nos a fer el canvi o la transició de la tercera a la quarta densitat.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow