this is also – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'683 Results   4'064 Domains   Page 4
  www.stark-roemheld.com  
This is also reflected in the Foundation’s innovative status as an Onlus – a non-profit organisation for social causes.
Dafür steht auch der in dieser Form innovative Onlus Status der Stiftung.
  www.immi-fashion.com  
This is also reflected in the Foundation’s innovative status as an Onlus – a non-profit organisation for social causes.
Dafür steht auch der in dieser Form innovative Onlus Status der Stiftung.
  3 Hits www.rsvz-inasti.fgov.be  
You need not join a social insurance fund and no contributions are required. This is also the case when you are receiving an (early) retirement pension.
Vous ne devez pas vous affilier à une caisse d'assurances sociales ni payer des cotisations. Cela vaut également lorsque vous bénéficiez d'une pension de retraite (anticipée).
Sie müssen sich nicht bei einer Sozialversicherungskasse anschließen, und keine Beiträge bezahlen. Dies gilt auch, wenn Sie eine (vorzeitige) Alterspension erhalten.
  szkolaletnia.wn.uw.edu.pl  
Cars have been parked here for as long as there have been cars. But this is also where deliveries regularly take place. Everything that we need in a hotel of this size.
يمكنكم هنا إيقاف سياراتكم، إذا كانت لديكم. كما نقوم هنا بالتوصيل أيضًا. كل ما تحتاجونه في فندق كبير كهذا.
Автотранспорт паркуется здесь с тех самых пор, как появились автомобили. Сюда также непрерывно доставляются грузы. Все, что требуется в таком большом отеле.
  3 Hits www.inasti.be  
You need not join a social insurance fund and no contributions are required. This is also the case when you are receiving an (early) retirement pension.
Vous ne devez pas vous affilier à une caisse d'assurances sociales ni payer des cotisations. Cela vaut également lorsque vous bénéficiez d'une pension de retraite (anticipée).
Sie müssen sich nicht bei einer Sozialversicherungskasse anschließen, und keine Beiträge bezahlen. Dies gilt auch, wenn Sie eine (vorzeitige) Alterspension erhalten.
U moet zich niet aansluiten bij een socialeverzekeringsfonds en geen bijdragen betalen. Dit geldt ook wanneer u een (vervroegd) rustpensioen geniet.
  www.biodsa.com.co  
This is also a great place for visitors to widen their culinary horizons with a large selection of mouth-watering tapas, including the traditional patatas bravas (spicy potatoes) calamari, jibia en salsa (cuttlefish in sauce), tabernero and migas (semolina soaked in garlic and oil, served with fried pork).
Auch die bekannten „Tapas" gibt es in allen denkbaren Formen, von denen die typischsten Folgende sind: Patatas bravas (Kartoffeln mit scharfer Paprikasoße),Tintenfisch, Jibia en salsa (Tintenfisch mit Soße), Tabernero und Migas (in Öl gebratener Weizengrieß).
  www.ablv.com  
This is also to inform that ABLV Bank, AS shall not be deemed a tax agent, this notice is for information only and does not constitute tax advice.
Также сообщаем, что ABLV Bank, AS не считается налоговым агентом, настоящее извещение предназначено только для информации и не является налоговой консультацией.
Papildus informējam, ka ABLV Bank, AS nav uzskatāma par nodokļu aģentu, šim paziņojumam ir tikai informatīva nozīme un šis paziņojums nav uzskatāms par nodokļu konsultāciju.
  2 Hits atoll.pt  
This is also a playground, day and night, evening piano bar, disco on the beach.
Il s'agit également d'une aire de jeux, de jour et de nuit, soirées piano bar, discothèque sur la plage.
Dies ist auch ein Spielplatz, Tag und Nacht, abends Piano-Bar, Disco am Strand.
  playerwelfare.worldrugby.org  
is the measurement of how much energy is returned to the player through the surface. This is also measured in the same way as Vertical Deformation and Shock Absorbency.
permet de mesurer la quantité d'énergie retournée au joueur par l'intermédiaire de la surface. Elle est mesurée de la même manière que la déformation verticale et que l'absorption des chocs.
es la medida de la cantidad de energía que retorna al jugador desde la superficie. Esto también se mide como la Deformación vertical y Absorción de choque.
  www.cgvs.be  
At the European level the CGRS plays a pioneering role in the building of a common European asylum system. This is also reflected in the mission of the CGRS, which includes a clear reference to the European and international dimension of the asylum policy.
Au niveau européen, le CGRA est en pointe pour défendre l’idée d’un régime d’asile commun. Cela fait partie de sa mission, où la dimension européenne et internationale de la politique d’asile est clairement affirmée.
Op Europees niveau is het CGVS één van de grote voortrekkers van de realisatie van een gemeenschappelijke Europees asielsysteem. Dit vertaalt zich ook in de missie van het CGVS, waar duidelijk aandacht besteed wordt aan de Europese en internationale dimensie van het asielbeleid.
  campinglepommier.com  
Jacuzzi stimulates metabolism, and those who use it regularly may experience a quicker weight loss.This is also recommended to people who have blood flow issues.
A jacuzzi ösztönzi az emésztést, a rendszeresen ilyen fürdőkben merítkező személyek gyorsabb fogyást idézhetnek elő. Ugyanakkor, ajánlott vérkeringési problémákkal küzdő személyek számára is.
Jacuzzi stimulează şi metabolismul, iar persoanele care îl folosesc regulat pot constata o slăbire mai rapidă. De asemenea, el este indicat şi în cazul persoanelor care au probleme cu circulaţia sângelui.
  www.sloarbitration.eu  
Please note that your vehicle may not be equipped with all of the described functions. This is also the case for safety-relevant systems and functions. Please contact your authorised Mercedes-Benz Dealer, to obtain the printed Operating Instructions for other vehicle models and vehicle years.
Die folgende Online-Version der Betriebsanleitung beschreibt alle Modelle, Serien- und Sonderausstattungen Ihres Fahrzeugs. Länderspezifische Abweichungen in den Sprachvarianten sind möglich. Beachten Sie, dass Ihr Fahrzeug nicht mit allen beschriebenen Funktionen ausgestattet sein könnte. Dies betrifft auch sicherheitsrelevante Systeme und Funktionen. Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Mercedes-Benz-Händler, um eine gedruckte Betriebsanleitung für andere Fahrzeugmodelle und Fahrzeugmodelljahre zu erhalten.
Esta versión online de las Instrucciones de servicio describe los equipamientos de serie y opcionales de todos los modelos de vehículos. Pueden existir variaciones en otros idiomas para determinados países. Tenga en cuenta que es posible que su vehículo no esté equipado con todas las funciones aquí descritas. Esto concierne asimismo a los sistemas y funciones relevantes desde el punto de vista de la seguridad. Diríjase a un concesionario oficial autorizado por Mercedes-Benz para obtener Instrucciones de servicio impresas para otros modelos y versiones de vehículos.
  www.tradingview.com  
This is also the spirit of the Music Foundation, which was endowed with the name of the great singer Cecilia Bartoli. Thus, the current roadshow is a highly impressive and unusual manifestation of the Cecilia Bartoli - Music Foundation's creed "innovation from tradition".
C’est aussi dans cet esprit que souhaite œuvrer la Music Foundation, qui a pris le nom de la grande cantatrice Cecilia Bartoli et qui, avec la présente exposition itinérante, reprend de manière sensationnelle cette idée d’innovation à partir de la tradition.
In diesem Geist will auch die Musikstiftung, welcher die grosse Sängerin Cecilia Bartoli ihren Namen gegeben hat, wirken, und mit der Roadshow präsentiert sie ein Projekt, welches die Idee der Innovation aus Tradition in aufsehenerregender Weise umsetzt.
È questa, in sintesi, l'insegna alla quale la nuova fondazione musicale a cui la celeberrima cantante Cecilia Bartoli ha prestato il suo nome intende svolgere le sue attività. Realizzando questa "roadshow", la fondazione presenta un progetto che concretizza in modo esemplare l'idea dell'innovazione che prende spunto dalla tradizione.
  www.bedandbreakfastnoemi.it  
This is also the case for steering committees for all type of study.
Das gilt selbstverständlich auch für die Besetzung von Leitungsgremien aller Studientypen.
  2 Hits www.eckerle-ertel.de  
This is also an excellent opportunity for members to play a greater role in bargaining such as sitting on a steering committee or the negotiating team. If any of these activities interest you, please contact your Executive Board Member or the President for further information.
Les négociations représentent aussi une occasion idéale pour les membres de jouer un plus grand rôle dans les négociations; ils peuvent siéger à un comité directeur ou au sein de l’équipe de négociation. Si l’une de ces fonctions vous intéresse, veuillez communiquer avec votre membre du Conseil exécutif ou avec le président pour de plus amples renseignements.
  5 Hits theurbansuites.com  
This is also a great pain relief medicine that is used for various medicinal purposes since the high will not affect people’s ability to get work done.
Si le cultivateur veut cultiver facilement la mauvaise herbe et obtenir plus de rendements, AK47 auto est le meilleur.
Wenn der Kultivator das Unkraut leicht wachsen will und mehr Erträge erhält, dann ist AK47 Auto das Beste.
Si el cultivador quiere crecer la hierba fácilmente y obtener más rendimientos AK47 auto es el mejor.
Se il coltivatore vuole coltivare facilmente l'erbaccia e ottenere maggiori rese, allora l'AK47 è il migliore.
Se o cultivador quiser crescer a erva facilmente e obter mais rendimentos, então o AK47 auto é o melhor.
Als de cultivator het weed makkelijk wil groeien en meer opbrengsten krijgt, dan is AK47 auto het beste.
Hvis kultivatoren ønsker at dyrke græsningen let og få flere udbytter, så er AK47 auto den bedste.
Jos viljelijä haluaa kasvattaa rikkakasvien helposti ja saada enemmän satoja, AK47 auto on paras.
Nasiona Bubblegum pochodzą z Indii. Następnie został przeniesiony do Holandii i Stanów Zjednoczonych.
  arrebat.ly  
This is also the time of the year when the Minorcan countryside is at its best, the island turns green and the morning dew is heavy following the starry nights. This peace and quiet allows the traveller the opportunity to get to know the people and their customs, to enjoy at leisure the delicious Minorcan cuisine, pure Mediterranean style using only the highest quality ingredients.
De plus à cette époque de l'année Minorque revêt ses plus beaux atours, l'île devient verte, la rosée du matin est intense à la suite de nuits étoilées. La tranquillité donne l'occasion au voyageur de découvrir sa population, ses coutumes, jouissant tranquillement de la délicieuse cuisine minorquine, pleinement méditerranéenne et aux ingrédients de première qualité.
  infocopa.com  
This is also the backdrop for the countless events and markets throughout the year: When the music bands and blue-aproned farmers take to this stage throughout the year, peaceful village life and urban vibrancy come together in style.
Nel corso dell’anno, questo scenario fa da sfondo a numerosi eventi e mercati. Quando band e contadini con il grembiule blu condividono questo palcoscenico, la placida vita di paese e lo stile urbano creano un connubio davvero suggestivo.
  www.thule.com  
Other Thule Group brands may use the same user data and this is also the case for the Thule group Extranet. The extranet spans all brands.
D'autres marques de Thule Group peuvent utiliser les mêmes données utilisateur et c'est également le cas pour l'Extranet de Thule Group. L'Extranet englobe toutes les marques.
Andere Firmenmarken der Thule Group können dieselben Nutzerdaten verwenden. Dies gilt auch für das Extranet der Thule Group. Das Extranet umfasst alle Marken.
Altri marchi di Thule Group possono usare gli stessi dati utente ed è proprio questo il caso della extranet di Thule Group. La extranet comprende tutti i marchi.
  www.sw-hotelguide.com  
Enjoying the same fantastic views, this is also a very private Villa with its own pool and lounge in front of the living room.
Profitant des mêmes vues fantastiques, il s’agit aussi d’une villa très intime, avec sa propre piscine devant le salon.
Von diesen Villen aus haben Sie die gleiche fantastische Sicht. Diese Villa ist sehr privat und hat einen eigenen Pool und eine Lounge vor dem Wohnzimmer.
Estos chalets con un alto nivel de privacidad gozan de las mismas vistas que los anteriores, además de una piscina privada y una zona de descanso situadas enfrente de la sala de estar.
Goditi le incantevoli viste da questa Villa che offre privacy e tranquillità e che dispone di piscina privata e di lounge di fronte alla zona soggiorno.
Aproveite as fantásticas vistas desta villa localizada num local muito reservado com a sua própria piscina e zona de estar exterior em frente à sala de estar.
Dit is ook een villa met zeer veel privacy en met hetzelfde fantastische uitzicht. Er is een privézwembad en een zithoek tegenover de woonkamer.
Nauttien samoista hienoista näköaloista, tämä on myös  hyvin yksityinen Villa omalla uima-altaalla ja aulalla olohuoneen edessä.
Nyt den samme fantastiske utsikten. Dette er også en veldig privat villa med eget svømmebasseng og salong foran oppholdsrommet.
Отсюда открываются такие же замечательные виды, и это тоже весьма уединенная вилла с собственным бассейном и террасой, которая расположена перед гостиной.
  www.english2armenian.com  
This is also a land steeped in history –with a surprising cultural heritage whose most outstanding treasure is the Romanesque art and architecture of the Vall de Boí, which has been declared a UNESCO World Heritage Site- and which offers an open invitation to enjoy tasty cuisine based on the best traditional products and craftwork.
Un paisaje, además, cargado de historia —con un sorprendente patrimonio cultural donde sobresale el conjunto románico de la Vall de Boí, declarado Patrimonio de la Humanidad— y que invita a degustar una sabrosa cocina elaborada con los mejores productos tradicionales y artesanales.
  croestate.com  
The deep-drawn tinplate caps are printable in four colours and can be opaque or have a metallic shine. Like this, every tube, bottle or jar gets its own unique look – this is also well-suited for a seasonal design change.
Les Tin Caps de Neopac offrent de nouvelles possibilités de branding sur les emballages, qui ne se limitent plus au corps des tubes. Chaque capsule devient un élément de conception à part entière. Nos capsules en fer-blanc embouties peuvent être imprimées en quatre couleurs, opaques ou transparentes. Chaque tube, bouteille ou pot est personnalisable, et peut ainsi suivre la tendance de chaque saison.
Mit den neuen Tin Caps von Neopac beschränkt sich das Branding der Verpackung nicht nur auf den Rumpf. Jeder Verschluss ist ein zusätzliches, individuelles Gestaltungselement. Die tiefgezogenen Weissblechverschlüsse sind vierfarbig bedruckbar, wahlweise deckend oder metallisch durchschimmernd (lasierend). So erhält jede Tube, Flasche oder jeder Tiegel sein einzigartiges Aussehen – was sich auch für eine saisonale Umsetzung der Designs eignet.
  v12.auto123.com  
This is also known as Cops, UK edition.
Ça ressemble à une version britannique de l’émission « Cops ».
  amieedu.org  
Once confirmation is received, your request will be held for approval by the list moderator. You will be notified of the moderator's decision by email. This is also a hidden list, which means that the list of members is available only to the list administrator.
Abonnez-vous à Fr-news en remplissant le formulaire suivant. Un courriel vous parviendra vous demandant une confirmation, cela empêche que d'autres personnes vous abonnent impunément. Ceci est une liste cachée, la liste des abonnés n'est consultable que par l'administrateur.
Na seznam Si-parl se prijavite tako, da izpolnite obrazec. Prejeli boste e-poštno sporočilo, ki ga morate potrditi, da bi preprečili, da vas prijavi kdo drug brez vašega privoljenja. To je skriti poštni seznam, kar pomeni, da je seznam članov dostopen le skrbnikom seznama.
  xnx.world  
There are particularly large numbers of coots, Great Crested grebes and moorhens. This is also the reason that intensive research into birds has been conducted here for considerably more than 100 years.
In natuurbeschermingsorganisaties en bij biologen staat deze plas bekend als een natuurlijk juweel. Een natuurlijk en veelsoortig oever-gebied evenals een internationaal belangrijke rustplaats voor trekvogels met meer dan 200 verschillende soorten, dat onderscheidt deze plas. Vooral koet, fuut en waterhoen komen hier veel voor. Dat is dan ook de reden waarom hier sinds meer dan 100 jaar intensieve vogelkundige onderzoeken worden uitgevoerd. Sinds 1963 bevindt zich in het noorden van de plas een researchcentrum voor vogelkunde. In het kader van een wandeling om de plas heen nodigen kleine poelen met geelbuikvuurpadden en het oevergebied uit om de natuur te ontdekken en borden met demonstratiemateriaal informeren over de natuurkundige bijzonderheden. In het noordwesten heeft zich een 4ha groot laagveen ontwikkeld. Verrekijker, vlindernet en bekerloep niet vergeten!
A természetvédők és a biológusok ékszerként tartják számon ezt a helyet. A tó különlegessége a természetes partszakasz, valamint hogy több mint 200 különféle vonuló madárfaj számára nyújt nemzetközileg is nyilvántartott pihenőhelyet. Különösen a szárcsák, a búbos vöcskök és a vízityúkok képviseltetik magukat nagy számban. Ez az egyik oka annak, amiért itt már több mint 100 éve intenzív madártani kutatások folynak. 1963-óta a tó északi részén madártani kutatóállomás található. A tavat körbejárva a pocsolyákban sárgahasú unkák várnak felfedezésre, a part mentén táblák hívják fel a figyelmet a természeti értékekre. Északnyugaton egy 4 hektáros síkláp alakult ki. Ne felejtse otthon a távcsövet, a hálót és a nagyítót!
V kruhoch ochrancov prírody a biológov je rybník naďalej známy ako klenot prírody. Charakteristika rybníka - prírodná oblasť popri brehoch disponuje početnými druhmi flóry a fauny a je aj dôležitým medzinárodným odpočinkovým miestom pre viac ako 200 druhov sťahovavých vtákov. V obzvlášť veľkom počte sa tu vyskytujú lysky čierne, potápky chochlaté a sliepočky vodné. Aj toto je dôvod, prečo sa tu už viac ako 100 rokov uskutočňujú intenzívne ornitologické výskumy. Od roku 1963 sa nachádza na severe rybníka výskumné ornitologické pracovisko. Počas prechádzky okolo rybníka vás pozývajú k objavovaniu prírody malé močariská s kunkou žltobruchou a oblasť brehu, informačné tabule vás upozornia na zvláštne špecifiká. Na severozápade sa vytvorila na ploche 4 ha veľká slatina. Nezabudnite si ďalekohľad, sieťku a nádobku na živočíchy!
V krogih naravovarstvenikov in biologov je daleč poznan kot zaklad narave. Ta ribnik se ponaša z naravno in pestro obalno cono ter vmesno postajo za ptice selivke mednarodnega pomena z več kot 200 različnimi vrstami. Še posebej številni so črna liska, čopasti ponirek in zelenonoga tukalica. To je tudi razlog, zakaj tukaj že več kot 100 let izvajajo intenzivne ornitološke raziskave. Od leta 1963 na severu ribnika stoji ornitološka raziskovalna postaja. Na pohodu okoli ribnika nas vabijo mlake s hribskimi urhi, obalna cona pa k raziskovanju narave. Table nas obveščajo o naravoslovnih posebnostih. Na severozahodu je na 4 ha nastalo veliko nižinsko barje. Ne pozabite daljnogleda, zajemalke in lončka s povečevalnim steklom!
  2 Hits www.polyfillapro.com  
Also, due to the fact that the territory of the former palace and park complex is divided between the military unit, the police and the military enlistment office, at present the original composition, layout and atmosphere of this architectural complex with the park is already very poorly traced. This is also facilitated by the fact that next to the ancient buildings of the palace complex today there are modern farm buildings, fences with barbed wire, garages, abandoned shops and so on.
Także, przez to, że terytorium byłego pałacowo-parkowego kompleksu podzielone między wojskowy częścią, milicją i wojskową komendą uzupełnień, to na dzisiejszy dzień początkowa kompozycja, rozplanowanie i atmosfera danego architektonicznego kompleksu z parkiem już bardzo jest niedobrze śledzi się. Temu sprzyja także w dodatku, że rządem ze starymi budynkami pałacowego kompleksu na dzisiejszy dzień są współczesne gospodarcze budowy, ogrodzenia zwieńczone drutem kolczastym, garaże, zaniedbane wydziały i tak dalej.
Также, из-за того, что территория бывшего дворцово-паркового комплекса разделена между военной частью, милицией и военкоматом, то на сегодняшний день первоначальная композиция, планировка и атмосфера данного архитектурного комплекса с парком уже очень плохо прослеживается. Этому способствует также и то, что рядом со старинными зданиями дворцового комплекса на сегодняшний день имеются современные хозяйственные постройки, заборы с колючей проволокой, гаражи, заброшенные цеха и так далее.
  10 Hits europeanpolice.net  
Lake Zoccolo on this occasion is lined by market stalls offering local sheep products such as wool and felt products. This is also where the sheep are directed to a fold, where they can better be consigned to their holders after having spent summer months on the alpine pastures.
Spannung herrscht bis zur letzten Sekunde, bis endlich Hunderte von Schafen zu sehen sind, die über die Straße zum Zoggler Stausee getrieben werden. Dort, wo im Winter der Eislaufplatz Besucher anzieht, stehen Pferche, damit die Schafe nach den Sommermonaten auf den Almen wieder ihren Besitzern übergeben werden können. Dieser alte Brauch wird von Musik begleitet, und Speis und Trank dürfen auch nicht fehlen: Neben allerlei Getränken werden vor allem Köstlichkeiten rund ums Schaf angeboten. Am Schluss werden die Ultner Lammwochen, die auch Diaabende, Themenwanderungen, eine Offene Filzwerkstatt und - als Abschluss - den Traditionellen Hirtenball im Angebot haben, offiziell eröffnet.
Il fiato rimane sospeso fino all’ultimo momento, quando si vedono le greggi di pecore percorrere la strada che porta al lago artificiale di Zoccolo. Questo lago, presso il quale d’inverno si trova la pista di pattinaggio, ora è fiancheggiato da bancarelle che offrono prodotti di pecora della Val d’Ultimo. Le pecore sono guidate nello stazzo per poterle riaffidare al loro padrone. Musica, danza ed intrattenimento non devono mancare in quest’occasione, ed in conclusione le Settimane dell’Agnello sono ufficialmente inaugurate. Le settimane sono completate da serate di proiezioni diapositive, serate tematiche ed un laboratorio di feltre… e come conclusione il tradizionale ballo dei pastori.
  www.miles-and-more-cards.ch  
This means, for instance, that without the corresponding power of attorney, your spouse also has no right to information and is unable to take either card or account relevant decisions. This is also the case if they are the holder of an additional card.
Cela signifie par exemple que même votre conjoint, s’il n’est pas mandaté, n’a pas droit à ses informations et ne peut pas prendre ou imposer de décisions relatives à la carte ou au compte de carte, les titulaires de carte supplémentaire non plus.
Also hat z. B. auch Ihr Ehepartner ohne entsprechende Vollmacht kein Anrecht auf Informationen und kann weder karten- noch kontorelevante Entscheidungen treffen und anordnen. Auch nicht als Zusatzkarteninhaber.
Quindi, ad esempio, in mancanza della relativa procura neanche il Suo coniuge ha diritto ad ottenere informazioni e non può prendere e mettere in atto decisioni in relazione alle carte e al conto. Neanche in qualità di titolare di carta supplementare.
  www.sitesakamoto.com  
But no display, only effective. This is also a team. They lead, Riders for Health provides bikes, is responsible for its maintenance and driver training, while the Ministry of Health set guidelines and general lines of action, but mostly supported his performance and gives them official authority to conduct inspections in shops and health centers.
Une fois mis en œuvre, Les automobilistes sont révélé comme une grande. Afficher un grand courage et une habileté extraordinaire. Mais pas d'affichage, seul moyen efficace. C'est aussi une équipe. Ils mènent, Riders for Health propose des vélos, est responsable de sa maintenance et la formation des conducteurs, tandis que le ministère de la Santé a fixé des lignes directrices et les lignes générales d'action, mais surtout appuyé sa performance et leur donne l'autorité publique de mener des inspections dans les magasins et les centres de santé.
Uma vez implementado, Os motoristas são reveladas como grandes. Show grande coragem e habilidade extraordinária. Mas nenhuma exposição, só é eficaz. Esta é também uma equipa. Levam, Riders for Health oferece bicicletas, é responsável pela sua manutenção e formação dos condutores, enquanto o Ministério da Saúde, definir diretrizes e linhas gerais de ação, mas a maioria apoiou o seu desempenho e dá-lhes com autoridade para realizar inspeções em lojas e centros de saúde.
Una vez en marcha, se revelan como estupendas motoristas. Demuestran un gran valor y una extraordinaria pericia. Pero no hay exhibición, solo eficacia. Éste es también un trabajo en equipo. Ellas conducen, Riders for Health aporta las motos, se encarga de su mantenimiento y del adiestramiento de los conductores, mientras que el Ministerio de Sanidad fija las directrices y las líneas de actuación generales, pero sobre todo respalda su actuación y les confiere autoridad oficial para realizar inspecciones en comercios y centros asistenciales.
Una vegada en marxa, es revelen com estupendes motoristes. Demostren un gran valor i una extraordinària perícia. Però no hi ha exhibició, només eficàcia. Aquest és també un treball en equip. Elles condueixen, Riders for Health aporta les motos, s'encarrega del seu manteniment i l'ensinistrament dels conductors, mentre que el Ministeri de Sanitat fixa les directrius i les línies d'actuació generals, però sobretot recolza la seva actuació i els confereix autoritat oficial per realitzar inspeccions en comerços i centres assistencials.
Как только ведется, показывают, как замечательно автомобилистов. Они показывают большое мужество и чрезвычайные навыки. Но нет дисплея, Единственным эффективным. Это также команды. Они ведут, Всадники здравоохранения Апорта Лас заездов, несет ответственность за их содержание и обучение водителей, в то время как Министерство здравоохранения устанавливает общие принципы и направления деятельности, но в основном поддержали его производительность и дает им служебных полномочий на проведение проверок в магазинах и центрах здоровья.
  www.biwakokisen.co.jp  
This is also partly the reason why Lanbide, in its annual study of the different university degrees, highlights the TFG as one of the main access routes to employment for students of the computer science course, placing it at 32%.
Anualmente se mide la satisfacción de las empresas con el nivel de nuestros alumnos cuando estos terminan el Trabajo Fin de Grado, en el que el alumno desarrolla un proyecto para esa empresa, con unos objetivos concretos, que da respuesta a unas necesidades concretas de esa empresa y en el que la empresa remunera al alumno. La valoración media de la empresa es superior a 9 sobre 10. Esto también es en parte la razón por la que Lanbide en su estudio anual de las diferentes titulaciones universitarias, señala el TFG como una de las principales vías de acceso al empleo de los alumnos del grado de informática, situándolo en un 32%.
Urtero gure ikasleen mailarekiko enpresen gogobetetzea neurtzen da Gradu Amaierako Lana amaitzen dutenean, bertan ikasleak enpresa horrentzako proiektu bat garatzen du, helburu zehatz batzuekin, enpresa horren behar zehatzei erantzuten diena eta enpresak ikasleari ordaindu egiten dio. Enpresaren batez besteko balorazioa 10etik 9 baino altuagoa da. Hau ere bada arrazoia Lanbidek bere urteroko unibertsitate titulazio ezberdinen ikerketan GAL lanpostua lortzeko bide nagusienetako bat dela aipatzeko arrazoia, %32an kokatzen du.
  www.leadermoda.com  
As, in addition, the moulds are more cost-efficient, we can also generate time and cost advantages for you. For technical reasons, we additionally use the injection moulding process. This is also performed under vacuum conditions in order to manufacture products that are free of defects.
Intercarat utilise en particulier le procédé de moulage par compression (procédé CM), car cette technologie permet de travailler de nombreux types de caoutchouc bien plus facilement qu’avec d’autres procédés. Les moules étant également moins onéreux, nous sommes en mesure de vous faire bénéficier d’avantages en termes de délais et de coûts. Pour des raisons techniques, nous avons également recours au moulage par injection. Il se déroule également sous vide afin d'assurer une fabrication de pièces exemptes de défauts.
Intercarat nutzt insbesondere das so genannte Compression-Moulding-Verfahren (CM-Verfahren), da sich mit dieser Technologie zahlreiche Gummiarten problemloser als bei anderen Verfahren verarbeiten lassen. Da zudem die Formen günstiger sind, können wir auch Zeit- und Kostenvorteile für Sie generieren. Aus technischen Gründen greifen wir zudem auf das Spritzgießverfahren (Injection-Moulding-Verfahren) zurück. Auch dieses wird unter Vakuum ausgeführt, um die Produkte fehlerfrei herzustellen.
  2 Hits www.sympatex.com  
The excursions on the Giogo d'Asta, Mount Sambock and Giogo di Terento or the adventurous excursions in the Natural Park of Puez-Odle are a "must" for snowshoeing enthusiasts. A trip to the Moarhof hut followed by tobogganing is another highlight not to be missed. This is also part of winter excursions and relaxing snowshoeing in the Puster Valley... simply magnificent!
Entdecken Sie die Natur rund um St. Sigmund auf eigene Faust. Oder schließen Sie sich geführten Touren an. Ausflüge auf das Astjoch, den Sambock, das Terner Jöchl oder erlebnisreiches Winterwandern im Naturpark Puez-Geisler sind ein Muss für Schneeschuhwanderer. Ebenso empfehlenswert: Ein Abstecher zur Moarhof Alm mit anschließender Rodelabfahrt. Ja, auch das gehört zu entspanntem Winter- und Schneeschuhwandern im Pustertal – herrlich!
Venite a scoprire la natura intorno a San Sigismondo per conto vostro, o unitevi alle escursioni guidate. Le gite sul Giogo d’Asta, sul Monte Sommo, sul Giogo di Terento o le escursioni invernali avventurose nel Parco Naturale Puez-Odle sono tutte un «must» per gli amanti delle ciaspole. Altro highlight da non perdere è una capatina alla malga Moarhof con successiva discesa in slittino. Anche questo fa parte delle escursioni invernali e delle ciaspolate rilassanti in Val Pusteria… semplicemente magnifico!
  www.panoramahomesnet.com  
They’re handing out flyers and talking about Amikumu in local language meetups. This is also a great way to establish and grow a local community.
Están repartiendo volantes y hablando de Amikumu en encuentros locales de idiomas. También es una gran manera de establecer y hacer crecer una comunidad local.
Eles distribuem folhetos e falam sobre o Amikumu em encontros de línguas locais. Esta também é uma ótima maneira de estabelecer e uma comunidade local e fazê-la crescer.
Ze delen flyers uit en praten over Amikumu in lokale taalontmoetingen. Dit is ook een geweldige manier om een lokale gemeenschap op te zetten en te laten groeien.
彼らは、チラシを配ったり、身の近い言語に関する集まりで Amikumu について話しています。これはコミュニティーを作って、成長させるいい方法でもある。
Distribueixen fulletons i parlen sobre l’Amikumu als esdeveniments de llengües. Això també és una bona manera d’establir i fer créixer una comunitat local.
Rozdávají letáky a mluví o Amikumu na setkání svých jazykových komunit. Toto je také skvělý způsob jak vytvořit a nechat růst místní skupinu.
Jie dalijasi lankstinukais ir kalba apie Amikumu vietiniuose kalbų susitikimuose. Tai taip pat labai geras būdas įkurti ir auginti vietinę bendruomenę.
Они раздают листовки и говорят об Amikumu на лингвистических собраниях. Это также отличный способ для создания и развития местного сообщества.
El kitapları dağıtıyorlar ve yerel dilde görüşmelerde Amikumu’dan bahsediyorlar. Bu, aynı zamanda, bir yerel topluluk oluşturmak ve büyütmek için harika bir yoldur.
ისინი არიგებენ ფლაერებს და საუბრობენ Amikumu-ს შესახებ ადგილობრივ ენის შეკრებებზე. ეს აგრეთვე ადგილობრივი საზოგადოების დაფუძნებისა და გაფართოების შესანიშნავი გზაა.
  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
Beautiful hiking areas are – among others – Jotunheimen and Hardangervidda. This is also a perfect recreation country for cyclists, horsemen and water sports fans. You can go spectacular rafting, canoeing or sailing on the numerous lakes and rivers.
Ils ne manquent pas des itinéraires balisés pour les promenades dans les nombreux parcs et réserves protégées en Norvège. Des très beaux chemins sont ils les Jotunheim et Hardangervidda. Aussi pour les cyclistes, les cavaliers et les amants des sports nautiques, ont tants des lacs et rivières. Partout dans le pays ont trouve des piste du Ski marqués et illuminés le soir. Quelques lieux populaires pour le Ski: Bjordli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres et Voss.
In den vielen geschützten Naturparks und –reservaten in Norwegen mangelt es nicht an ausgeschilderten Wanderrouten. Herrliche Wandergebiete findet man unter anderem in Jotunheimen und Hardangervidda. Auch für Radfahrer, Reiter und Wassersportler ist Norwegen ein ideales Erholungsland. Es gibt hier spektakuläre Raftingmöglichkeiten, ebenso wie auf den unzähligen Seen und Flüssen Kanu zu fahren oder zu segeln. Im ganzen Land liegen außerdem markierte Skipisten, die abends oft beleuchtet sind. Einige der beliebten Skigebiete sind Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres und Voss.
No faltan senderos señalizados en los numerosos parques nacionales y reservas naturales de Noruega. Hermosas zonas de senderismo son entre otras la zona de Jotunheimen y de Hardangervidda. También para los practicantes del ciclismo, de hípica y de deportes acuáticos resulta ser un país ideal para la recreación. Usted podrá practicar espectacularmente el rafting, el piragüismo o la vela en los numerosos lagos y ríos. Además, por todo el país se encuentran pistas de esquí señaladas que frecuentemente están iluminadas por la noche. Algunas zonas de esquí populares son: Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres y Voss.
Non mancano itinerari turistici nei numerosi parchi nazionale e le riserve naturali della Norvegia. Bellissime aree per l’escursionismo sono per esempio Jotunheimen e Hardangervidda. Anche per gli amanti del ciclismo, l’equitazione e gli sport acquatici questo è un paese perfetto. Il rafting, il canotaggio e il velismo sono spettacolari sui diversi laghi e fiumi. In tutto il paese ci sono piste da sci, che sono spesso illuminate di sera. Alcune destinazioni popolari per la settimana bianca sono: Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres e Voss.
Aan uitgezette wandelroutes geen gebrek in de vele beschermde natuurparken- en reservaten van Noorwegen. Prachtige wandelgebieden zijn onder meer Jotunheimen en Hardangervidda. Ook voor fietsers en ruiters en watersporters is dit een ideaal recreatieland. Je kunt spectaculair raften, kanoën of zeilen op de talloze meren en rivieren. In het hele land liggen bovendien gemarkeerde skiroutes die ’s avonds vaak verlicht zijn. Enkele populaire skigebieden zijn: Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres en Voss.
  www.haeusler-contemporary.com  
This is also partly the reason why Lanbide, in its annual study of the different university degrees, highlights the TFG as one of the main access routes to employment for students of the computer science course, placing it at 32%.
Anualmente se mide la satisfacción de las empresas con el nivel de nuestros alumnos cuando estos terminan el Trabajo Fin de Grado, en el que el alumno desarrolla un proyecto para esa empresa, con unos objetivos concretos, que da respuesta a unas necesidades concretas de esa empresa y en el que la empresa remunera al alumno. La valoración media de la empresa es superior a 9 sobre 10. Esto también es en parte la razón por la que Lanbide en su estudio anual de las diferentes titulaciones universitarias, señala el TFG como una de las principales vías de acceso al empleo de los alumnos del grado de informática, situándolo en un 32%.
Urtero gure ikasleen mailarekiko enpresen gogobetetzea neurtzen da Gradu Amaierako Lana amaitzen dutenean, bertan ikasleak enpresa horrentzako proiektu bat garatzen du, helburu zehatz batzuekin, enpresa horren behar zehatzei erantzuten diena eta enpresak ikasleari ordaindu egiten dio. Enpresaren batez besteko balorazioa 10etik 9 baino altuagoa da. Hau ere bada arrazoia Lanbidek bere urteroko unibertsitate titulazio ezberdinen ikerketan GAL lanpostua lortzeko bide nagusienetako bat dela aipatzeko arrazoia, %32an kokatzen du.
  www.e-lib.ch  
This is also where the e-lib.ch coordination service is located, which is the point of contact for everyone involved in the project and responsible for providing information about all activities related to e-lib.ch.
Ce portail est régi par la bibliothèque de l'ETH-Bibliothek Zurich. C'est par ailleurs là que se trouve le service de coordination e-lib.ch, qui est l'interlocuteur des participants à ce projet et qui est informé des activités déployées dans le cadre d'e-lib.ch. Le service de coordination e-lib.ch se fera un plaisir de fournir des informations aux bibliothèques et institutions scientifiques qui voudraient rendre leurs offres accessibles par le biais d'e-lib.ch. Il suffit d'adresser un message à: contact@e-lib.ch
Das Portal wird von der ETH-Bibliothek Zürich betrieben. Dort angesiedelt ist auch die Koordinationsstelle e-lib.ch, die Ansprechpartnerin für die Projektbeteiligten ist und über die Aktivitäten im Rahmen von e-lib.ch informiert. Bibliotheken und wissenschaftlichen Einrichtungen, die ihre Angebote über e-lib.ch zugänglich machen möchten, gibt die Koordinationsstelle e-lib.ch gerne Auskunft: contact@e-lib.ch
Il portale è gestito dalla ETH-Bibliothek di Zurigo, presso la quale ha sede anche il centro di coordinamento di e-lib.ch, che funge da referente per i partecipanti al progetto e fornisce informazioni sulle attività svolte nell'ambito di e-lib.ch. Le biblioteche e le strutture scientifiche che desiderano rendere i propri contenuti accessibili tramite e-lib.ch possono rivolgersi al centro di coordinamento di e-lib.ch: contact@e-lib.ch
  www.sitges-tourist-guide.com  
This is also due to the fact that the population here tend to be young. Older people who might be retiring to Spain are more likely to move to the South coast. Therefore, those moving to Sitges often have their own businesses or are in employment, making it an affluent area.
Un'altra causa è che la popolazione qui è piuttosto giovane. Le persone meno giovani che vogliono andare in pensione tendono ad andare verso la costa meridionale della Spagna. Chi si trasferisce a Sitges spesso ha una propria attività o è dipendente, il che la rende una zona ricca.
Het komt ook doordat de bevolking hier relatief jong is. Oudere mensen die met pensioen gaan in Spanje, gaan eerder naar de zuidkust. Daarom hebben degenen die naar Sitges komen vaak een eigen zaak of zijn in loondienst, wat het tot een overvloedige buurt maakt.
Также этому способствует большое количество молодых людей среди жителей города. Люди постарше, переезжающие в Испанию уже будучи на пенсии, охотнее селятся на южном побережье. Таким образом, у тех, кто переезжает в Ситжес, часто есть свой бизнес, или работа, что делает город очень богатым.
  www.reka.ch  
The “Reka-Check“ and its cashless application the "Reka-Card" are the most popular fringe benefits for companies in Switzerland. This is also unique on the international scene. In the Reka Holidays business area, the Reka is indisputably THE family holiday provider in Switzerland and at the same time the country’s second biggest holiday home supplier.
Der „Reka-Check“ und seine bargeldlose Anwendung, die „Reka-Card“, sind die bei Unternehmen beliebteste Lohnnebenleistung der Schweiz. Diese ist international einzigartig. Im Geschäftsfeld Reka-Ferien ist die Reka unbestritten DIE Familienferienanbieterin der Schweiz und gleichzeitig die zweitgrösste Ferienwohnungs-Anbieterin des Landes. Als Non-Profit-Unternehmung verbilligt die Reka ihre Geld- und Ferien-Leistungen und gibt Gewinne vollumfänglich an ihre Kunden weiter. Das Unternehmensmodell basiert auf einer engen Partnerschaft mit Unternehmen und Verbänden sowie einer hohen Vernetzung innerhalb der Schweizer Wirtschaft.
Il "Reka-Check" e la sua applicazione senza contanti, la "Reka-Card", è per le aziende una delle più popolari prestazioni extra-salariali in Svizzera, e questo è unico a livello globale. Nel settore d’attività Vacanze Reka, la Reka è indubbiamente il primo operatore turistico per il segmento famiglia in Svizzera e allo stesso tempo è il secondo maggior operatore nel settore degli appartamenti di vacanza del Paese. Come organizzazione non-profit la Reka sovvenziona i propri servizi della Valuta e delle Vacanze e ridistribuisce tutto l’utile aziendale ai propri clienti. Il modello aziendale si basa su una stretta collaborazione di partenariato con aziende e associazioni, nonché su un alto coinvolgimento nella rete dell'economia svizzera.
  www.elia.be  
Elia is doing its bit to ensure that the European electricity market is transparent and harmonious by publishing details about the Belgian electricity market. This is also in line with its legal obligations, because an EU directive provides for the publication of information on the electricity market in Belgium.
Elia participe à la transparence et l’harmonie du marché européen de l’électricité en publiant des données relatives au marché de l’électricité belge. Il s’agit d’ailleurs d’une obligation légale puisqu’une directive européenne prévoit la publication d’informations concernant le marché de l’électricité en Belgique. Plus d’infos sous Transparence des données du marché de l’électricité.
Elia draagt bij aan de transparantie en de harmonisering van de Europese elektriciteitsmarkt. Daarom publiceren wij gegevens over de Belgische elektriciteitsmarkt. Dit is namelijk bij wet verplicht. Een Europese richtlijn bepaalt dat er informatie moet worden gepubliceerd over de Belgische elektriciteitsmarkt. Meer informatie vindt u onder Transparantie van de gegevens van de elektriciteitsmarkt.
  6 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
The latter is responsible for the continuity and coverage of policies, structuring them and making them stable over time, whether it is in cooperation with NGOs or not. This is also the exclusive competence of the State due to its monopoly of regulation and its ability to compel the enforcement of policy.
Il y a une certaine répartition des rôles entre les ONG et l’Etat. À celui-ci revient la continuité et l’amplitude des politiques, leur structuration et leur durabilité, que ce soit en comptant sur des ONG ou pas. L’État a de même pour compétence exclusive le monopole de la régulation et de la contrainte pour l’application des politiques.
Hay una cierta división de funciones entre las ONG y el estado. A éste le cabe la continuidad y cobertura de las políticas, estructurándolas y haciéndolas estables en el tiempo, ya sea en cooperación con organizaciones no gubernamentales o no. Esta competencia también es exclusiva del Estado por su monopolio de la regulación y su capacidad para obligar al cumplimiento de las políticas.
Há uma certa divisão de papéis entre ONGs e Estado. A este cabe dar continuidade e abrangência às políticas, estruturando-as e tornando-as estáveis no tempo, seja com a cooperação de ONGs ou não. Esta competência é exclusiva do Estado também por seu monopólio da regulação e capacidade de obrigar à execução das políticas.
  www.euf-federation.com  
We know only one standard: Swiss perfection. This is also the standard we adhere to when supporting our customers. We know the kind of losses that stopped production can bring. This is why spare parts are sent on their way in no time at all.
Nous connaissons une seule norme: la perfection suisse. C’est également la norme que nous utilisons pour nous occuper de nos clients de manière complète. Nous connaissons les pertes liées à une production à l’arrêt. Pour cette raison, les pièces de rechange quittent nos entrepôts dans les plus brefs délais. Même pour les installations qui sont en service depuis des décennies. En cas de nouvelles exigences et de nouveaux besoins de nos clients, nous testons et optimisons des processus et des installations à l’aide de modifications technologiques. Car nous ne nous bornons pas à vendre de nouvelles installations, mais garantissons l’exploitation durable de l’investissement du client.
Wir kennen nur einen Massstab: Schweizer Perfektion. Daran messen wir auch die umfassende Betreuung unserer Kunden. Wir wissen um den Verlust einer stillstehenden Produktion. Darum verlassen Ersatzteile unser Lager in kürzester Zeit. Auch für Anlagen, die seit Jahrzehnten in Betrieb sind. Bei neuen Herausforderungen und Bedürfnissen unserer Kunden prüfen und optimieren wir Prozesse und Anlagen mit technologischen Modifikationen. Denn wir verkaufen nicht einfach neue Anlagen, sondern garantieren die nachhaltige Wirtschaftlichkeit der Kundeninvestition.
Solo conocemos un parámetro: la perfección suiza. También constituye nuestro patrón de medida a la hora de asesorar de forma integral a nuestros clientes. Somos conscientes de las pérdidas que acarrean las paradas de producción. Este es el motivo por el cual los repuestos salen de nuestro depósito a la mayor brevedad posible. Incluso para aquellos equipos con varias décadas de vida operativa. En caso de que nuestros clientes deban enfrentarse a nuevos desafíos o necesidades, analizamos y optimizamos los procesos y equipos, implementando las modificacio­ nes tecnológicas pertinentes. Porque no nos limitamos a vender equipos nuevos, sino que garantizamos la rentabilidad sostenida de la inversión que efectúe el cliente.
  www.qatarmusicacademy.com.qa  
Early childhood education and care promote educational attainment, social development of children from disadvantaged backgrounds and social inclusion. In the long term, this is also positive for society as a whole (less poverty, higher productivity, etc.).
L’éducation et l’accueil des jeunes enfants favorisent la réussite scolaire, le développement social des enfants d’origine défavorisée et l’inclusion sociale. À long terme, ces effets sont également positifs pour la société dans son ensemble (moins de pauvreté, meilleure productivité, etc.).
Los cuidados y la educación en la primera infancia fomentan los logros educativos, el desarrollo social de niños de entornos desfavorecidos y la inclusión social. A largo plazo, también es positivo para la sociedad en conjunto (menos pobreza, más productividad, etc.).
La formazione e l’assistenza della prima infanzia favoriscono migliori risultati educativi, lo sviluppo sociale dei bambini provenienti da contesti svantaggiati e l’inclusione sociale. Nel lungo termine, questi aspetti si rivelano positivi per tutta la società (meno povertà, maggiore produttività, ecc.).
Předškolní vzdělávání a péče zvyšují úroveň dosaženého vzdělání a podporují sociální rozvoj dětí ze znevýhodněného prostředí a sociální inkluzi. To má v dlouhodobém měřítku přínos i pro celou společnost (méně chudoby, vyšší produktivita atd.)
  oceanpornhd.com  
With its catalogue of 94 animal depictions, this is also a pedagogical tool to introduce children to the myths and daily life of Ancient Egypt, Greece and Rome, and for students and scholars to follow the links between the animal kingdom and these three great civilisations.
Avec son catalogue descriptif de 94 animaux, cet ouvrage est un formidable outil pédagogique pour introduire les enfants aux mythes et à la vie quotidienne de l’Egypte, de la Grèce et de Rome, et pour permettre aux étudiants et aux savants d’approfondir les liens entre le monde animal et ces trois grandes civilisations de l’Antiquité.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow