vias – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'307 Résultats   456 Domaines   Page 5
  4 Résultats www.bariatricservices.eu  
6.3.2 Abordagem de duas vias
6.3.2 The twin-track approach
6.3.2 La double approche
  4 Résultats www.opera.szczecin.pl  
2 vias (sem microfone incorporado)
2 vías (sin micrófono incorporado)
2-полосный (нет встроенного микрофона)
  7 Résultats vectortechnologies.com  
Direito desabrigados e de Cidadania vias do conhecimento ea inclusão social ON Cagliari 28 Novembro 2016 ...
Homeless and citizenship KNOWLEDGE PATHS and ACTIVE SOCIAL INCLUSION Cagliari 28 November 2016 ...
Sans-abri et citoyenneté CHEMINS de la CONNAISSANCE et l’INCLUSION SOCIALE ACTIVE Cagliari 28 novembre 2016 ...
  3 Résultats kitchencorner.ch  
Os guindastes ferroviários Kirow são máquinas versáteis para colocação de agulhas, construção de vias ferroviárias e pontes, e intervenção em caso de acidente. O Multi Tasker pode mover cargas pesadas na frente de seus amortecedores e girar lateralmente sem invadir os trilhos vizinhos.
Железнодорожные краны Kirow - это многофункциональные машины, применяемые для реконструкции стрелочных переводов и строительства железных дорог и мостов, а также для аварийно-восстановительных работ. Краны серии Multi Tasker могут свободно перемещаться с тяжёлыми грузами перед собой и поворачивать стрелу без нарушения габарита.
Cần cẩu đƣờng sắt là thiết bị đa năng phục vụ cho lắp đặt ghi đƣờng sắt, đƣờng ray, xây dựng cầu và cứu hộ. Phƣơng tiện đa năng Multi Tasker này có thể nâng đƣợc các tải trọng lớn phía trƣớc và quay theo phƣơng ngang mà không lấn sang đƣờng ray bên cạnh.
  pussypicxxx.com  
Mode: Os soldados podem ser enviados em quatro vias. Reforço (as tropas enviadas para apoiar um outro jogador), roubo (as tropas terá como objectivo o roubo de recursos para o inimigo), ataque (retirada das tropas do inimigo), para retirar o apoio (as tropas retiraram o apoio ao Aldeia de destino).
Modo: Las tropas pueden ser enviadas en cuatro modos. Refuerzo (las tropas se mandan para apoyar a otro jugador), atraco (las tropas tendrán como objetivo el robo de recursos al enemigo), ataque (las tropas eliminaran el ejército enemigo), retirar apoyo (retira las tropas que tengas de apoyo en la aldea destino).
विधि: चार सैनिकों के तरीके में भेजा जा सकता है. (सुदृढीकरण सैनिकों के लिए एक और खिलाड़ी का समर्थन) भेजा, (डकैती सैनिकों को संसाधनों की दुश्मन को चोरी करने का उद्देश्य हो जाएगा), (हमला दुश्मन सैनिकों को हटा), से समर्थन वापसी (सैनिकों को समर्थन वापस ले लिया है गांव) गंतव्य.
Mode: Pasukan dapat dikirim dalam empat cara. Penguatan (pasukan dikirim untuk mendukung pemain lain), perampokan (pasukan akan bertujuan pencurian sumber daya untuk musuh), serangan (dihapus pasukan musuh), untuk menarik dukungan (pasukan telah ditarik dukungan kepada Desa tujuan).
Режим: войска могут быть направлены по четырем направлениям. Усиление (войск, направленных в поддержку другого игрока), грабеж (войска будут направлены на хищение средств на врага), атаки (удалить войска противника), вывести поддержки (войска выведены поддержку Деревня назначения).
  www.kutekmood.com  
Boas vias de comunicação para todas as zonas de Barcelona
Well communicated with the rest of Barcelona
Très bien relié avec tout Barcelone
Gute Anbindung an alle Orte Barcelonas
Molto ben collegato con tutta Barcellona
Molt ben comunicats amb tot Barcelona
Хорошее сообщение с любой точкой Барселоны
  www.fuerte-planta.com  
A pedido do turista ou para a existência de uma lei ou garantia constitucional violada, que pode mover-se a preocupação de usá-lo, as vias de comunicação mais rápidos que estão ao nosso alcance. Os mais comuns são os esforços que estão sendo feitos para hotéis, agencias de viagens, empresas de transporte de passageiros em geral e às empresas.
At the request of the tourist or to the existence of a law or constitutional guarantee violated, we can move the concern using it, the faster communication pathways that are within our reach. The most common are efforts being made to hotels, travel agency, passenger transport companies in general and businesses.
A la demande du touriste ou à l'existence d'une loi ou garantie constitutionnelle violé, nous pouvons déplacer le souci de l'utiliser, les voies de communication plus rapides qui sont à notre portée. Les plus courants sont les efforts déployés pour les hôtels, Agences de voyages, les entreprises de transport de passagers en général et les entreprises.
Auf Wunsch des Touristen oder auf die Existenz eines Gesetzes oder einer Verfassungsgarantie verletzt, wir können die Sorge bewegen sie mit, die schnellere Kommunikationswege, die in unserer Reichweite. Die häufigsten sind die Bemühungen um Hotels gemacht werden, Reisebüros, Personenverkehrsunternehmen im Allgemeinen und Unternehmen.
  9 Résultats www.botta.ch  
LIMPEZA DE VIAS PÚBLICAS
LIMPIEZA DE VIAS PUBLICAS
  2 Résultats gift.lungarnocollection.com  
Vias férreas:
Chemins de fer :
Eisenbahnen:
Ferrovie:
Treinen:
鉄道:
  47 Résultats events.nlg.ge  
Vias
Channels
Chaînes
Sender
Cadenas
Canali
チャンネル
  museuciment.cat  
Utilização de contrato: examine as horas utilizadas pelos seus clientes durante o mês para identificar clientes em vias de ultrapassar o limite contratual e se necessário, adicionar mais horas a fim de viabilizar trabalho adicional.
Utilisation du contrat : examinez le nombre d’heures utilisé par vos clients durant le mois afin d’identifier ceux sur le point de dépasser leur contrat et, si nécessaire, ajoutez des heures pour une prise en charge de travaux supplémentaires.
Nutzung von Verträgen: Informieren Sie sich über die Arbeitsstunden, die Ihre Kunden während des Monats in Anspruch genommen haben, um Kunden zu ermitteln, die eventuell demnächst ihr vertragliches Kontingent überschreiten und fügen Sie ggf. weitere Stunden hinzu, um zusätzliche Arbeiten abzudecken.
Grado de uso de los contratos: controle el grado de consumo de horas de los clientes a lo largo del mes, con el fin de poder identificar a aquellos que se aproximan a los límites y, si es necesario, añadir más horas para hacer frente al trabajo adicional.
Utilizzo del contratto: verificate l’utilizzo orario mensile da parte del cliente per identificare i clienti che si stanno avvicinando al superamento delle ore contrattualizzate e, se necessario, aggiungere ulteriori ore per supportare il lavoro supplementare.
  www.bme.sys.i.kyoto-u.ac.jp  
O êmbolo accionado por mola e sistema de válvula de três vias permite uma distribuição sem incidentes de uma variedade de líquidos. O tubo de alimentação é fornecido como um acessório padrão, enquanto que as alimentações através de frasco são opcionais.
Spring-loaded plunger and three-way valve system allow for trouble free distribution of a large variety of liquids. Feed tubing supplied as a standard accessory while bottle feedings are optional.
Le ressort du piston et le système de soupape à trois voies permettent une distribution aisée d'une grande variété de liquides. Un tuyau en silicone est livré comme accessoire standard. Accessoire porte-flacon en option.
Ein federbetätigter Kolben und ein Dreiwegventil erlauben die problemlose Verteilung einer grossen Auswahl an Flüssigkeiten. Ein Silikonschlauch wird als Standardzubehör mitgeliefert, Ausrüstung für eine Flaschenzufuhr ist als Option erhältlich.
El émbolo cargado por resorte y el sistema de válvula de tres vías permiten dispensar sin problemas una gran variedad de líquidos. Tubo de alimentación suministrado como accesorio estándar mientras que los dispositivos de alimentación por botella son opcionales.
Stantuffo caricato a molla e valvola a 3 vie per una distribuzione corretta di una grande varietà di liquidi. Tubo di alimentazione in dotazione come accessorio standard; alimentazioni da bottiglia opzionali.
  10 Résultats www.sumario.de  
Defesa dos direitos e vias de recurso
Defence of rights and means of recourse
Défense des droits et voies de recours
Verteidigung der Rechte, Rechtsmittel
  23 Résultats www.thehighlanderhotel.com  
de duas vias
double-track
de dos carriles
двухпутный
  2 Résultats www.kde.org  
Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; estes aparecem na nossa página da Wiki.
Distributions have created, or are in the process of creating, packages listed on our wiki page.
Distributioner har skapat eller håller på att skapa paket, som listas på vår Wiki-sida.
Дистрибутивами створено або буде створено відповідні пакунки. Список доступних пакунків наведено на відповідній сторінці вікі.
  www.humedica.org  
O Empurrador Modular Damen é projetado especialmente para empurrar barcaças multiusos em águas abrigadas, lagos e vias de navegação interior.
The Damen Modular Pusher is specially designed for pushing multi-purpose barges on sheltered waters, lakes and inland waterways.
El empujador modular de Damen está especialmente diseñado para empujar barcazas para distintas finalidades en aguas protegidas, lagos y vías fluviales de interior.
  10 Résultats visitortickets.messefrankfurt.com  
O FIP, uma plataforma em vias de institucionalização
The IFP is established as an institution
Le FIP, une plateforme qui s’institutionnalise
El FIP, una plataforma que se institucionaliza
  16 Résultats www.villaelba.fi  
Válvula de Entrada com 4 Vias de 6
Toma De Distribución De 4 x 6 Vías
مدخل تغذية بالماء بطول 6 بوصات متفرّع إلى 4
Вход сухого стояка 4 × 6″
  14 Résultats dycold.co.kr  
VEÍCULOS E MATERIAL PARA VIAS FÉRREAS OU SEMELHANTES, E SUAS PARTES; APARELHOS MECÂNICOS (INCLUÍDOS OS ELECTROMECÂNICOS) DE SINALIZAÇÃO PARA VIAS DE COMUNICAÇÃO
RAILWAY OR TRAMWAY LOCOMOTIVES, ROLLING STOCK AND PARTS THEREOF; RAILWAY OR TRAMWAY TRACK FIXTURES AND FITTINGS AND PARTS THEREOF; MECHANICAL (INCLUDING ELECTROMECHANICAL) TRAFFIC SIGNALLING EQUIPMENT OF ALL KINDS
VÉHICULES ET MATÉRIEL POUR VOIES FERRÉES OU SIMILAIRES ET LEURS PARTIES; APPAREILS MÉCANIQUES (Y COMPRIS ÉLECTROMÉCANIQUES) DE SIGNALISATION POUR VOIES DE COMMUNICATIONS
SCHIENENFAHRZEUGE UND ORTSFESTES GLEISMATERIAL, TEILE DAVON; MECHANISCHE (AUCH ELEKTROMECHANISCHE) SIGNALGERÄTE FÜR VERKEHRSWEGE
ROLLEND EN ANDER MATERIEEL VOOR SPOOR- EN TRAMWEGEN, ALSMEDE DELEN DAARVAN; MECHANISCHE (ELEKTROMECHANISCHE DAARONDER BEGREPEN) SIGNAAL- EN WAARSCHUWINGSTOESTELLEN VOOR HET VERKEER
LOKOMOTIVER, VOGNE OG ANDET MATERIEL TIL JERNBANER OG SPORVEJE SAMT DELE DERTIL; STATIONÆRT JERNBANE- OG SPORVEJSMATERIEL SAMT DELE DERTIL; MEKANISK (HERUNDER ELEKTROMEKANISK) TRAFIKREGULERINGSUDSTYR AF ENHVER ART
RAUTATIEVETURIT, RAITIOMOOTTORIVAUNUT JA MUU LIIKKUVA KALUSTO SEKÄ NIIDEN OSAT; RAUTATIE- JA RAITIOTIERADAN VARUSTEET JA KIINTEÄT LAITTEET SEKÄ NIIDEN OSAT; KAIKENLAISET MEKAANISET (MYÖS SÄHKÖMEKAANISET) LIIKENNEMERKINANTOLAITTEET
LOK OCH ANNAN RULLANDE JÄRNVÄGS- OCH SPÅRVÄGSMATERIEL SAMT DELAR TILL SÅDAN MATERIEL; STATIONÄR JÄRNVÄGS- OCH SPÅRVÄGSMATERIEL SAMT DELAR TILL SÅDAN MATERIEL; MEKANISK (INBEGRIPET ELEKTROMEKANISK) TRAFIKSIGNALERINGSUTRUSTNING AV ALLA SLAG
  11 Résultats www.hexis-training.com  
Em vias urbanas – 50
On urban roads – 50
Sur les routes urbaines – 50
Auf städtischen Straßen – 50
En las vías urbanas – 50
Sulle strade urbane – 50
Binnen de bebouwde kom – 50
Kaupunkien tiet – 50
Na drogach miejskich – 50
在城市道路上 – 50
  negociosparacasa.com  
11. GARANTIAS E VIAS DE RECURSO
11. WARRANTY AND REMEDIES
11. GARANTIE ET RECOURS
11. GEWÄHRLEISTUNG UND RECHTSMITTEL
11. GARANTÍA Y REPARACIONES
11. WAARBORG EN HERSTELLING
11. GWARANCJA I ŚRODKI OCHRONY PRAWNEJ
11. GARANȚII ȘI MĂSURI REPARATORII
11. ГАРАНТИЯ И СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ПРАВ
  9 Résultats rychnov.tritius.cz  
Áudio 2-vias
Two-way Audio
Chat Audio
Two-way Audio
Audio Bidireccional
Chat vocale
Tweerichting Audio
Tovejs audio
Toveis Lyd
Tvåvägsljud
  2 Résultats www.fdqc.com  
Congresso para a internacionalização da advocacia. Ventagens, oportunidades, métodos e vias.
Conference on the internationalization of law firms. Advantages, opportunities, methods and channels.
Assises pour l’internationalisation du barreau. Avantages, opportunités, méthodes, et voies.
Tagung für die Internationalisierung von Kanzleien. Vorteile, Chancen, Methoden und Wege.
Jornadas para la internacionalización de la abogacía.Ventajas, oportunidades, métodos y vías.
Jornades per la internacionalització de l’advocacia. Avantatges, oportunitats, mètodes i vies.
  4 Résultats www.de-klipper.be  
● formato / 2 vias tipo bass-reflex
● format / 2-way bass-reflex type
● Format / 2 voies de type bass-reflex
● Format / 2-Wege-Bassreflex-Typ
● formato / 2 vías tipo bass-reflex
● Formato / 2 vie di tipo bass-reflex
● Format / 2-arah tipe bass-refleks
● 형식 / 2 웨이베이스 리플렉스 형
● Формат / 2-полосная бас-рефлекс типа
●รูปแบบ / 2 ทางชนิดสะท้อนเสียงเบส
  2 Résultats www.seatra.es  
Graças ao tamanho ideal das gotículas, constante durante o tempo de bólus, o aerossol alcança as vias respiratórias em grande profundidade
Due to optimal droplet size, constant over entire bolus time, aerosol reaches respiratory tracts particularly deeply
En raison de la taille optimale des gouttelettes, constante pour la durée entière du bolus, la portée de l'aérosol peut atteindre les voies respiratoires en profondeur
Durch optimale Tröpfchengrösse, die über die gesamte Boluszeit konstant ist, erreicht das Aerosol die besonders tiefen Atemwege
Debido al óptimo tamaño de las gotas, constante durante todo el tiempo del bolo, el aerosol llega a las vías respiratorias con especial profundidad
A causa delle dimensioni ottimali delle gocce, costanti sull'intera durata di somministrazione del bolo, l'aerosol raggiunge i tratti respiratori particolarmente profondi
Dzięki optymalnej wielkości kropel, stałej w całym czasie podawania bolusa, aerozol wyjątkowo głęboko penetruje drogi oddechowe
За счет оптимального размера распыляемых частиц, постоянного на протяжении всего цикла бронхопровокации, достигается максимально глубокое проникновение аэрозоли в дыхательные пути
Tüm bolus süresince düzenli, en uygun damlacık büyüklüğünden dolayı, solunum sisteminde ayresol, özellikle daha derine ulaşır.
  18 Résultats www.motogp.com  
As motos usadas no MotoGP™ são construídas de propósito para as corridas – 'protótipos' – que não estão disponíveis para venda ao público em geral e que não podem circular de forma legal em vias públicas.
Les machines alignées en MotoGP™ sont des prototypes conçus exclusivement pour la compétition et ne sont par conséquent pas accessibles au grand public, n’étant pas homologués pour la route.
Bei den Motorrädern, die in der MotoGP™ zum Einsatz kommen, handelt es sich um speziell angefertigte reinrassige Rennmaschinen – „Prototypen“ – die im allgemeinen Handel nicht zum Verkauf angeboten werden und nicht im öffentlichen Straßenverkehr zugelassen sind.
Las motocicletas utilizadas en MotoGP son construidas ex profeso; son motos de competición de pura sangre - «prototipos» - que no están disponibles para su compra por el público en general y no pueden ser legalmente conducidos en la vía pública.
Le moto utilizzate in MotoGP™ sono costruite specificamente per questo Campionato e sono considerati prototipi. Non sono disponibili sul mercato e non possono essere condotti su strada.
  www.lsaudit.eu  
Os dados recolhidos através de formulários, correios electrónicos ou outras vias serão destinados exclusivamente para os fins indicados.
Les dades recollides mitjançant formularis, correus electrònics o altres vies seran destinades exclusivament a les finalitats indicades.
  8 Résultats www.captainsofcycling.be  
Transportes e Vias de Comunicação
Transportation and Transport Infrastructures
  6 Résultats leokid.com  
Os contratos de asfaltagem de vias incluem trabalhos preparatórios, pavimentação, drenagem de águas pluviais, betuminoso asfáltico, marcas rodoviárias e telas finais.
Este mes destaca la adjudicación de los trabajos geotécnicos inherentes a la rehabilitación de un conjunto de edificaciones en la Calle Rosa Araujo y la Avenida da Liberdade.
  3 Résultats www.lslydl.com  
Administrar por vias parentales todas.
Manage all parental routes.
  www.bandpay-greuter.com  
Next post Tipos de vias de Trânsito
Siguiente publicación Micos en Leme
  www.htt.de  
As vias de areia, onde apenas carros elétricos circulam nos levam até as casas, como as ramificações de um galho chegam até as flores.
The sand paths, where only electric cars circulate, take us to the houses like different branches of a bouquet lead to the flowers.
  www.pcamg.com  
Vias Respiratórias Infantil
Respiratorio Infantil
  2 Résultats teatrumalta.org.mt  
Gestão das Vias Respiratórias
Controllo delle vie aeree
  2 Résultats www.parlamento.pt  
Pressionado pelos últimos desenvolvimentos em Lampedusa, em 23 de Outubro, o Parlamento Europeu estava debatendo a lei Bossi-Fini, Legislação italiana que criminaliza quem ajuda as pessoas a concessão Migrantes que tentam aceder a Europa por condicionado às vias no legal.
Presionado por los últimos acontecimientos en Lampedusa, el pasado 23 de octubre el Parlamento Europeo debatía sobre la ley Bossi-Fini, una La législation italienne qui criminalise qui aide les gens à accorder migrantes que intentan acceder a Europa por cauces no legales.
Pressed by the latest developments in Lampedusa, on 23 October, the European Parliament was debating the Bossi-Fini law, Italian legislation that criminalizes who helps people granted migrants who try to access beds in Europe for cool.
  2 Résultats avalo.zemos98.org  
Os fundos dos empréstimos do Banco Mundial (mais corretamente o banco internacional para a reconstrução) internacional e empréstimos aqueles fundos aos países em vias de desenvolvimento para projetos de construção.
Die Bürgschaftskapital der Welt-Bank (richtig die internationale Bank für Rekonstruktion) international und Darlehen jene Kapital zu Entwicklungsländern für Bauvorhaben. Es lädt seine Geldnehmer ein Zinssatz auf, der nach der Rate gegründet wird, die er für die Kapital zahlen muss. Die Welt-Bank hatte einen definitiven Beweggrund, zum des preiswertesten Borgens zu suchen, das er finden könnte. In 1981 war der relevante Zinssatz in den US bei 17 Prozent, eine extrem hohe Rate wegen der festen Antiinflationsgeld- und Kreditpolitik des Fed unter Paul Volcker. In der Bundesrepublik Deutschland war die entsprechende Rate 12 Prozent und in der Schweiz 8 Prozent. Das Problem für die Welt-Bank war, dass die Schweizer Regierung eine Begrenzung auferlegte, wie viel die Welt-Bank in der Schweiz ausborgen könnte. Die Welt-Bank hatte seine erlaubte Begrenzung in der Schweiz ausgeborgt und die selbe war von der Bundesrepublik Deutschland zutreffend.
Cel mai trusa de instrumente de piatã financiarã sunteti de asemenea descendenta anticã acea dezvoltare de dezvoltare lor initialã este istoria pierdutã din, dar nasterea schimbul ratei dobânzii se stie cu precizie. World Bank( mai mult în mod corespunzãtor International Bank pentru Reconstruction) împrumutã fondurile pe plan international si împrumuturile fondurile tãrile în curs de dezvoltare de aceia pentru proiectele de constructii. El atacã persoanele care ia cu împrumut o rata dobânzii a bazat pe el trebuie sã plãteascã pentru fonduri. World. Bancã a a avut o motivare precisã pentru a cãuta cel mai scãzut pret împrumutând sã sã gãseascã. În 1981 rata dobânzii semnificativã în U. S. A ocupat de de17 la sutã, extrem de un ritm înalt datoritã contra-inflatiei  politicii bine strânse monetare Fed sub Paul Volcker. În West. Ritmul de Germania corespondent a fost 12 la sutã si în Elvetia 8 la sutã. Problema pentru World Bank acel guvernul elvetian o limitã impusã pe câtã World Bank ar putea sã împrumute în Elvetia. World Bank a împrumutat el a permis limita în Elvetia si aceeasi a fost adevãratã de Germania occidentalã.
Mest finansmarknad instrumenterar är av sådan forntida härstamning att deras initiala utveckling är borttappad i historia, men födelsen av räntesatsswapen är bekant exakt. Lånfonderna för världsbanken (riktigare landskampen packar ihop för rekonstruktion), internationellt och lån som de fonder till ett u-land för konstruktion projekterar. Den laddar dess låntagare per räntesatsen som baseras på klassa som den måste att betala för fonderna. Världsbankenen hade en bestämd motivation till sökanden det lägst att kosta lån som den kunde finna. I 1981 den relevant räntesatsen i U.S.et var på 17 procent, extremt en hög frekvens tack vare den åtsittande monetära politiken för anti-inflation av Feden under Paul Volcker. I västra - germany som motsvara klassar, var 12 procent och i Schweitz 8 procent. Problemet för världsbankenen var att den schweiziska regeringen lade på en begränsa på, hur mycket världsbankenen kunde låna i Schweitz. Världsbankenen hade lånat dess tillåtet begränsar i Schweitz, och samma var riktig av västra - germany.
  summer.co  
Quando as reformas ocorreram em níveis educacionais não universitário um dos temas que mais exigidos novos materiais e novas metodologias foram temas transversais. Isso online e respondendo às necessidades do D.G.T. promover a educação cívica dos cidadãos nas vias públicas, foram recursos diferentes, com uma integração curricular clara.
Quand les réformes ont eu lieu dans les niveaux d'enseignement non universitaire un des thèmes que plus exigé de nouveaux matériaux et de nouvelles méthodologies ont été des thèmes transversaux. Cela en ligne et répondre aux besoins de la D.G.T. pour promouvoir l'éducation civique des citoyens sur la voie publique, étaient différentes ressources avec une intégration du programme clair.
Wenn die Reformen im nicht-universitären Bildungsniveau eins der Themen fand, dass die geforderte neue Materialien und neue Methoden bereichsübergreifende Themen waren. Dieses online und auf die Bedürfnisse der D.G.T. Förderung staatsbürgerliche Bildung von Bürgern auf öffentlichen Straßen, wurden verschiedene Ressourcen mit einer klaren Curriculum-integration.
Cuando se realizó las reformas en los niveles educativos no universitarios uno de los temas que más reclamaron nuevos materiales y nuevs metodologías fueron los temas transversales. En esta línea y respondiendo a las necesidades planteadas por la D.G.T. para promover una educación cívica de los ciudadanos en las vías públicas, se elaboraron diferentes recursos con una clara integración curricular.
Quando è stata effettuata riforme nei livelli di istruzione non universitaria uno dei soggetti che la maggior parte ha chiesto nuovi materiali e nuove metodologie erano temi trasversali. Questo on-line e rispondendo alle esigenze sollevate dalla D.G.T. per promuovere l'educazione civica dei cittadini sulle strade pubbliche, erano risorse differenti con un'integrazione di chiara curriculum.
Όταν οι μεταρρυθμίσεις έλαβαν χώρα σε μη-Πανεπιστήμιο εκπαιδευτικά επίπεδα ένα από τα θέματα που είναι ότι πιο απαιτημένη νέα υλικά και νέες μεθοδολογίες ήταν διατομεακά θέματα. Αυτό το online και ανταποκρίνεται στις ανάγκες των D.G.T το. για την προώθηση της πολιτικής διαπαιδαγώγησης των πολιτών στους δημόσιους δρόμους, ήταν διαφορετικούς πόρους με ένα σαφές πρόγραμμα σπουδών ολοκλήρωσης.
Když reformy došlo v mimouniverzitních vzdělávací úrovně, jedním z témat, že nejvíce poptávané nové materiály a nové metodiky jsou průřezová témata. To online a reagovat na potřeby D.G.T. podporovat občanské výchovy občanů na veřejných komunikacích, byly různé zdroje s jasnou osnov integrace.
Когда реформы проходили в университете образовательные уровни одной из тем, что наиболее востребованных новых материалов и новых методологий были сквозные темы. Это онлайн и реагировать на потребности D.G.T. для поощрения гражданского воспитания граждан на дорогах общего пользования, были различные ресурсы с четкой программы интеграции.
När reformerna ägde rum i non-universitetar utbildningsnivåer en teman att mest efterfrågade nya material och nya metoder var övergripande teman. Detta online och bemöta behoven hos D.G.T. att främja medborgarutbildning medborgare på allmänna vägar, var olika resurser med en tydlig läroplanen integration.
  www.elearningpapers.eu  
Grundvitg melhora a educação de adultos no sentido mais lato, encoraja a melhoria das possibilidades educativas disponíveis para pessoas sem qualificações escolares básicas e encoraja a inovação em vias educativas alternativas.
Grundvitg improves adult education in the broader sense, foster improvement of the education possibilities available to people without basic school qualifications, and encourages innovation in alternative educational pathways.
Grundvitg vise à améliorer l’éducation des adultes au sens le plus large du terme et à promouvoir l’amélioration des possibilités d’éducation offertes à ceux qui quittent l’école sans qualifications de base, ainsi qu’à encourager l’innovation en matière de parcours éducatifs alternatifs.
Grundtvig hat zum Ziel, die Erwachsenenbildung im weitesten Sinne zu verbessern, die Bildungsmöglichkeiten für Schulabgänger ohne Grundkenntnisse zu erweitern und Innovationen bei alternativen Bildungswegen zu fördern.
Grundvitg mejora la educación de adultos en su sentido más amplio, promueve la mejora de las oportunidades educativas para personas que han abandonado la escuela sin cualificaciones básicas y fomenta la innovación en materia de itinerarios educativos alternativos.
Grundvitg migliora l’istruzione per gli adulti nel senso più amplio, promuove il miglioramento delle possibilità educative disponibili per le persone senza qualifiche scolastiche di base ed incoraggia l’innovazione nell’ambito dell’istruzione alternativa.
Het doel van Grundvitg is de verbetering van het volwassenenonderwijs in ruimere zin, de verbetering van de scholingsmogelijkheden die ter beschikking staan van mensen zonder een basisopleiding en de bevordering van de innovatie in alternatieve onderwijswegen.
Grundtvig- toiminto parantaa aikuiskoulutusta laajasti käsitettynä, edistää ilman perustietoja koulunsa päättävien henkilöiden opiskelumahdollisuuksia ja kannustaa innovaatiotoimintaa vaihtoehtoisten koulutusväylien alalla.
Grundtvig skall främja vuxenutbildning i dess allra vidaste bemärkelse, och förbättra möjligheterna till utbildning för dem som har lämnat skolan utan baskunskaper samt uppmuntra till innovation när det gäller alternativa utbildningsvägar.
  5 Résultats www.nic.cy  
Com boas vias de comunicação com o centro Desloque-se facilmente pela cidade
Well communicated with the city centre Move easily around the city
  2 Résultats manybooks.net  
Braço com 8 pontas que dispensam simultaneamente para o processamento multiponta a partir das vias de amostra para os tubos de ensaio
Bras à 8 têtes alimentant simultanément dans le cadre de la procédure multipoint des flacons à essai jusqu’aux tubes à essai
  www.zrp.com.cn  
A importância do Brasil para a empresa e as novas vias de negócio para evitar a crise da indústria foram alguns dos temas tratados
La importancia de Brasil para la empresa y las nuevas vías de negocio para evitar la crisis de la industria, algunos de los temas tratados
  travel.taichung.gov.tw  
Consagrar os princípios da transparência e da participação nas finanças públicas na Lei de GFP que está em vias de ser elaborada.
Inscrire les principes de transparence et de participation dans les finances publiques dans la Loi sur la GFP, qui est en cours d'élaboration.
  kalambay.com  
Bacia rotativa de duas vias pode amassar, esfregar, apertar, misturar, torcer e rolar a massa como gestos com as mãos.
La ciotola rotante a due vie può impastare, strofinare, pizzicare, mescolare, torcere e rotolare la pasta come i gesti delle mani.
  24h.estia.fr  
Para mais informações, consultas ou relatórios, você pode completar o seguinte formulário à direita ou utilizar as diferentes vias de comunicação que detalhamos a continuação.
For more information or inquiries you can complete the following form to the right, or use the different communication channels that we detail below.
  5 Résultats www.japadog.com  
Projetamos sua campanha de marketing na rede utilizando as principais vias de promoção (Google Adwords, Social Media, Ad Servers, etc.)
Dissenyem la teva campanya de màrqueting a la xarxa mitjançant les principals vies de promoció (Google Adwords, Social Media, Ad Servers, etc.)
  hackitectura.net  
O Grupo de Voluntariado Empresarial da Pascual é outra das vias através das quais se canaliza a ajuda da empresa aos que mais necessitam. Este grupo valoriza a ajuda altruísta que os nossos voluntários proporcionam a diferentes causas ao longo de todo o ano.
The Pascual Corporate Volunteer Programme is another of the means by which the company offers support to those who need it most. This group underscores the value of the selfless support offered to various causes throughout the year by our volunteers.
  www.gelaleradicidelfuturo.com  
Eu estou engajado na escrita de diversos artigos acadêmicos com meus alunos. Abaixo está uma lista de projetos realizados por meus orientandos, alguns dos quais foram aceitos por publicações internacionais ou estão em vias de:
I am engaged in writing several scholarly articles with students. Below is a list of research projects completed by advisees of mine, some of which have gone on to international publication or are currently in the process:
  7 Résultats www.oas.org  
Os pedidos de extradição de foragidos devem ser recebidos através de vias diplomáticas. Os pedidos de prisão preventiva (em casos urgentes) podem ser recebidos através de vias diplomáticas, da Interpol ou do canal indicado pelo tratado pertinente.
Requests for extradition of a fugitive must be received through the diplomatic channel. Requests for the provisional arrest (in urgent cases) may be received through diplomatic channels, or Interpol or the channel prescribed by the relevant treaty. Once received by the Attorney General, these requests and their supporting documents are examined by counsel in the Central Authority Department to ensure that they are complete and conform with the Act and if applicable, the relevant treaty.
Les demandes d’extradition de criminels fugitifs doivent se faire par voie diplomatique. Les demandes d’arrestation provisoire (dans les cas urgents) peuvent être présentées par voie diplomatique, par l’intermédiaire d’Interpol ou d’un moyen prévu par le traité pertinent. Une fois que le procureur général a reçu la demande et ses documents justificatifs, un avocat du service de l’Autorité centrale les examine pour s’assurer qu’ils sont complets et conformes à la Loi et, le cas échéant, conformes au traité pertinent.
  4 Résultats vtxcloud.ch  
Para além, a Conferência vai estudar as vias e os meios adequados para eliminar os atos criminosos que põem seriamente em causa a paz e a segurança assim como a navegação no conjunto do espaço marítimo africano, em particular, no Corno de África e no Golfo da Guiné.
Además, la Conferencia estudiará las vías y medios adecuados para atajar los delitos que atentan contra la paz y la seguridad, así como contra la navegación en todo el conjunto del espacio marítimo africano, en particular, en el Cuerno de África y el golfo de Guinea.
  21 Résultats hemispheres.iksiopan.pl  
Avançada esta fase de neoliberalismo plena de desigualdades e contradições, estalou a frustração e a fúria popular. As reações vão seguindo diferentes vias, segundo primem as forças locais que lideram o generalizado descontentamento.
With the advance of this phase of neoliberalism full of inequities and contradictions, popular frustration and fury exploded. Reactions follow different channels: according to which local forces lead the generalized discontent. Two main strands can be highlighted (with wide variety of modalities and specificities within each of them):
  2 Résultats www.sw-hotelguide.com  
O BessaHotel tem uma localização perfeita para a sua conferência, reunião ou apresentação pois fica na zona comercial e empresarial do Porto, perto das principais vias de acesso à cidade e com fácil acesso ao aeroporto do Porto.
Le BessaHotel constitue un emplacement de choix pour votre conférence, votre présentation ou votre réunion. Situé dans la zone de commerces et d’affaires de Porto, il est également proche des routes principales, avec un accès facile pour l’aéroport de Porto. Si vous souhaitez faciliter votre transfert entre l’aéroport et l’hôtel, pourquoi ne pas utiliser le service de transfert avec chauffeur privé ?
Das BessaHotel liegt ideal für Tagungen, Präsentationen und Sitzungen. Es befindet sich mitten im Geschäftsviertel von Porto und doch nahe den wichtigen Zugangsrouten sowie in guter Erreichbarkeit zum Flughafen. Und falls Sie Ihren Transfer vom Flughafen zum Hotel noch angenehmer gestalten möchten, buchen Sie doch einen Transfer mit Privatfahrer.
El BessaHotel le ofrece el lugar perfecto en el que celebrar conferencias, presentaciones o reuniones. Situado en la zona comercial y financiera de Oporto, el hotel se encuentra cerca de las rutas de acceso más importantes y, asimismo, dispone de fácil acceso al aeropuerto de la ciudad. Si desea trasladarse entre el aeropuerto y el hotel con la máxima comodidad, podrá utilizar un servicio de traslado con chofer privado.
Il BessaHotel è la location perfetta per conferenze, presentazioni o meeting. Situato nella zona commerciale e finanziaria, consente un facile accesso alle strade principali e permette di raggiungere facilmente l’aeroporto di Porto. Per un trasferimento dall’aeroporto all’Hotel ancora più comodo, perché non usufruire del nostro servizio transfer con autista privato?
BessaHotel beschikt over een fantastische locatie voor uw conferentie, presentatie of bespreking. Omdat het is gelegen in het commerciële zakencentrum van Porto, zijn alle grote toegangswegen in de buurt en is ook het vliegveld van Porto eenvoudig bereikbaar. En als u de rit tussen het vliegveld en het hotel nog eenvoudiger wilt maken, kunt u zich laten rijden door een privéchauffeur.
Erinomainen sijainti teidän konferenssia, esittelyä tai kokousta varten. Porton kaupankäynnin ja liiketoimen alueella, se on myös lähellä pääkatuja ja sieltä pääsee helposti Porton lentokentälle. Jos haluatte lentokentän ja hotellin välisen kuljetuksenne jopa vielä mukavammaksi, miksi ei käyttää kuljetusta yksityisellä kuljettajalla?
BessaHotel har en flott beliggenhet for dine konferanser, presentasjoner eller møter. Fra Portos kommersielle business område er det også nær tilgang til hovedveiene og enkel tilgang til Porto flyplass. Dersom du ønsker å gjøre transporten mellom flyplassen og hotellet enda enklere, hvorfor ikke benytte transport med privatsjåfør?
BessaHotel – отличное место для проведения вашей конференции, презентации или делового собрания. Он расположен в торговом и деловом районе Порту, вблизи от основных автомагистралей, а кроме того, отсюда легко добраться до аэропорта. Если же вы хотите, чтобы дорога из аэропорта в отель была еще более удобной, почему бы вам не воспользоваться трансфером с частным водителем?
  www.taorminahotelsweb.com  
Na terça-feira passada, dia 22 de novembro teve lugar a entrega dos prémios da XIV Edição da Convocatória de Ajudas da Fundação Ordesa, destinas àquelas entidades que trabalham para melhorar as condições de vida, de nutrição e de saúde infantil nos países em vias de desenvolvimento.
Lo scorso 22 novembre è stata portata a termine la consegna dei premi della XIV Edizione del Bando di Aiuti della Fondazione Ordesa, destinati a quelle organizzazioni che lavorano per migliorare le condizioni di vita, l’alimentazione e la salute nell'infanzia nei paesi in via di sviluppo.
  imagetotext.io  
Planos estratégicos Desenvolvimento de novas vias de negócio Eficiência dos Processos (BPM) Expansão Planos de marketing e comunicação Análise situacional Implementação do modelo de gestão baseado no desempenho emocional dos colaboradores (govern the emotions) Definição de objetivos: mapa estratégico Análise interna e de mercado Planos de comercialização Gestão de custos Soluções transversais Implantação de sistemas de gestão da inovação Processos logísticos Formulação e desenho de opções estratégicas Avaliação, seleção, seguimento e iniciação das estratégias Implantação de estratégias de (CRM) Produção Implantação de estratégias através de quadros de mando integral (CMI) Lançamento ou eliminação de produtos Análise de viabilidade Posicionamento competitivo: oferta vs.
Planes estratégicos Desarrollo de nuevas vías de negocio Eficiencia de Procesos (BPM) Expansión Planes de marketing y comunicación Análisis situacional Implantación modelo de gestión basado en el desempeño emocional de los empleados (govern the emotions) Definición de objetivos: mapa estratégico Análisis internos y de mercado Planes de comercialización Gestión del coste Soluciones transversales Implantación de sistemas de gestión de la innovación Procesos logísticos Formulación y diseño de opciones estratégicas Evaluación, selección, seguimiento y puesta en marcha de estrategias Implantación de estrategias de (CRM) Producción Implantación de estrategias a través de cuadros de mando integral (CMI) Lanzamiento o eliminación de productos Análisis de viabilidad Posicionamiento competitivo: oferta vs. Demanda. Mejora del rendimiento Generación de nuevos productos y servicios Branding
Plans estratègics Desenvolupament de noves vies de negoci Eficiència de Processos (BPM) Expansió Plans de màrqueting i comunicació Anàlisi situacional Implantació d'un model de gestió basat en la competència emocional dels empleats (Govern the emotions) Definició d'objectius: mapa estratègic Anàlisis internes i de mercat Plans de comercialització Gestió del cost Solucions transversals Implantació de sistemes de gestió de la innovació Processos logístics Formulació i disseny d'opcions estratègiques Avaluació, selecció, seguiment i posada en marxa d'estratègies Implantació d'estratègies de CRM Producció Implantació d'estratègies per mitjà de quadres de comandament integral (QCI) Llançament o eliminació de productes Anàlisi de viabilitat Posicionament competitiu: oferta vs demanda Millora del rendiment Generació de productes i serveis nous Branding
  www.agriturismolafraternita.it  
Desta vez, vamos tentar ver como resolver o desafio de rentabilidade e fidelização de clientes no setor, analisando as vias de diferenciação e dureante antes de visitar a concessionária e para trás em relação ao ...
This time we will try to see how to solve the challenge of profitability and customer loyalty in the sector, analyzing differentiation pathways before and during the visit to the dealer and in the relationship after the ...
  12 Résultats www.sitesakamoto.com  
Temos permissão especial, um ingresso para uma festa sem turistas. Entramos Etosha pela porta dos fundos, as vias que levam a desertas, pecado Turistas ni ni guardas Controles, como adolescentes em um sábado à noite, sem pais e sem horários.
Nous avons obtenu une permission spéciale, un billet pour une fête sauvage sans touristes. Nous entrons dans Etosha par la porte de derrière, routes menant vers les déserts, pas de touristes ou des gardiens ou des contrôles, à l'adolescence sur un samedi soir sans parents et sans horaires. C'était un bon plan.
Wir haben spezielle Erlaubnis, ein Ticket für eine wilde Party ohne Touristen. Wir geben Etosha durch die Hintertür, die verlassenen Straßen, die zu, sin turistas ni ni Guardas controles, als Teenager an einem Samstagabend ohne Eltern und ohne Fahrpläne. Es war ein guter Plan.
Abbiamo ottenuto un permesso speciale, un biglietto per un party selvaggio senza turisti. Entriamo Etosha dalla porta di servizio, le strade deserte che portano a, sin turistas ni guardas ni controles, da adolescenti in una notte di Sabato, senza genitori e senza orari. E 'stato un buon piano.
We kregen speciale toestemming, een ticket voor een wild feest zonder toeristen. We voeren Etosha door de achterdeur, de verlaten wegen naar, zonde turistas ni ni Guardas Controles, als tieners op een zaterdag avond zonder ouders en zonder dienstregeling. Het was een goed plan.
我々は、特別な許可を得, 客なしのワイルドパーティーのチケット. 我々は戻ってドアでエトーを入力してください, につながるさびれた道路, 罪turistas NI NI guardas controles, 親なしで土曜日の夜にティーンエイジャーとして、また時刻表なし. これは、良い計画であった.
Aconseguim un permís especial, un bitllet per a una festa salvatge sense turistes. Entrem a Etosha per la porta del darrere, aquesta que portava a camins deserts, sense turistes ni guardes ni controls, com adolescents en dissabte nit sense pares i sense horaris. Era un bon pla.
Imamo posebnu dozvolu, ulaznica za divlje stranke bez turista. Ulazimo Etosha na stražnja vrata, Napušteni ceste koje vode do, grijeh Turistas ni ni guardas controles, kao tinejdžeri u subotu navečer bez roditelja i bez rasporeda. To je bio dobar plan.
Мы получили специальное разрешение, Билет на оргию без туристов. Мы входим Этоша через заднюю дверь, пустынные дороги, ведущие к, греха Turistas Ni Ni Guardas Controles, как подростки в субботу ночью без родителей и без расписания. Это был хороший план.
Baimena lortu dugu, bat, basa-party sarrera turista gabe. Etosha sartuko gara atzeko atetik arabera, to liderra hutsak errepideak, sin turistas ni ni Guardas controles, larunbat gauean nerabeen guraso gabe eta ordutegiak gabe. Plan ona izan zen.
Temos permiso especial, un ingreso a unha festa sen turistas. Entramos Etosha pola porta de atrás, as vías que levan a desertas, pecado Turistas ni ni gardas Controis, como adolescentes en un sábado pola noite, sen pais e sen horarios. Foi un bo plan.
  www.dermis.net  
Nódulos, pólipos ou tumores subcutâneos verrucosos, frágeis, rosados a purpúreos, desenvolvem em resposta a infecção, principalmente envolvendo a mucosa nasal, nasofaringe, palato mole e conjuntiva. Raramente a pele, reto ou genital pode ser envolvido. Os sintomas são associados com obstrução das vias respiratórias.
Müköz membranlarda polip olusumunu indükleyen ve Rhinosporidium seeberi’den kaynaklanan kronik granülomatöz mikoz. En yaygin olarak Hindistan’da ve Güney Amerika’da bulunmaktadir. Esas olarak nazal mukozayi, nazofarinksi, yumusak damagi ve konjonktivayi tutan enfeksiyona yanit olarak hassas, pembe ila mor, verrüköz nodüller, polipler veya subkutan tümörler gelismektedir. Ender olarak, deri, rektum veya genital bölge de tutulabilir. Semptomlar solunum yollarinin tikanmasi ile iliskilendirilmektedir.
  13 Résultats www.ayesa.es  
O comprimento total das vias é de 34 km. Destacam-se 16 vias eletrificadas de 750 m de comprimento útil para a recepção dos trens de mercadorias e 6 vias de carga/descarga, das quais 5 são sem eletrificar.
La longueur totale des voies est de 34 km. Il convient de souligner les 16 voies électrifiées de 750 m de long utile qui servent à la réception des trains marchandises et les 6 voies de charge/décharge, dont 5 ne sont pas électrifiées. Environ 50 000 traverses ont été utilisées pour les voies et 8 km de voies publiques ont été construits.
La longitud total de las vías es de 34 km. Destacan 16 vías electrificadas de 750 m de longitud útil para la recepción de los trenes de mercancías y 6 vías de carga/descarga, de las cuales 5 son sin electrificar. Para las vías se han utilizado alrededor de 50.000 traviesas. También se han construido 8 Km de viales.
Całkowita długość torów wynosi 34 km, 16 torów o długości użytkowej 750 m jest zelektryfikowanych i są przeznaczone dla pociągów towarowych, a przeznaczeniem 6 torów, z których 5 nie jest zelektryfikowanych, jest załadunek i wyładunek. Do montażu torów użyto około 50.000 podkładów.
  48 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Deve referir-se que o projecto de Constituição preconiza, mais claramente a partir de agora, que a redução e, a prazo, a erradicação da pobreza, constitui o principal objectivo da União no domínio da cooperação para o desenvolvimento. A UE deverá ter em conta este objectivo na execução das políticas susceptíveis de afectarem os países em vias de desenvolvimento.
It should be pointed out that the draft constitution states, more clearly than before, that the reduction and, in the long term, the eradication of poverty is a primary objective of Union development cooperation policy. The Union must take account of this objective in the policies that it implements which are likely to affect developing countries.
Il est à signaler que le projet de Constitution déclare, désormais plus clairement, la réduction et, à terme, l'éradication de la pauvreté comme objectif principal de l'Union dans le domaine de la coopération au développement. L'UE devra tenir compte de cet objectif lors de la mise en œuvre des politiques susceptibles d'affecter les pays en voie de développement.
Zudem wird im Entwurf deutlicher betont, dass die Bekämpfung - und auf längere Sicht die Beseitigung - der Armut das Hauptziel der Unionspolitik in diesem Bereich ist. Bei der Durchführung politischer Maßnahmen, die sich auf die Entwicklungsländer auswirken können, trägt die Union diesem Ziel Rechnung.
El Proyecto de Constitución señala a continuación más claramente que el objetivo principal de la política de la Unión en este ámbito será la reducción y, finalmente, la erradicación de la pobreza. La Unión tendrá en cuenta los objetivos de la cooperación para el desarrollo al aplicar las políticas que puedan afectar a los países en vías de desarrollo.
Va segnalato che il progetto di Costituzione afferma, ora più chiaramente, la riduzione e, a termine, l'eliminazione della povertà come obiettivo principale dell'Unione nel settore della cooperazione allo sviluppo. L'UE dovrà tenere conto di tale obiettivo nell'attuazione di politiche che possono avere incidenza sui paesi in via di sviluppo.
In de ontwerp-Grondwet wordt duidelijker dan voorheen gesteld dat het hoofddoel van de Unie op het gebied van ontwikkelingssamenwerking is de armoede terug te dringen en uiteindelijk uit te bannen. De EU zal met dit doel rekening houden bij de uitvoering van beleid dat gevolgen kan hebben voor ontwikkelingslanden.
Det skal bemærkes, at det i forfatningsudkastet nu tydeligere fastslås, at EU's overordnede mål for udviklingssamarbejdet er at nedbringe og på længere sigt udrydde fattigdommen. EU skal tage hensyn til dette mål ved gennemførelsen af politikker, der vil kunne berøre udviklingslandene.
Korostettakoon, että perustuslakiluonnoksessa asetetaan unionin harjoittaman kehitysyhteistyön päätavoitteeksi entistä selkeämmin köyhyyden vähentäminen ja lopulta sen poistaminen. EU:n on otettava tämä tavoite huomioon, kun se toteuttaa politiikkaa, jolla voi olla vaikutuksia kehitysmaihin.
Man kan observera att det I utkastet till konstitution tydligare framhävs att ett av unionens främsta mål inom utvecklingssamarbetet är kampen mot fattigdomen, med sikte på att med tiden utrota den. EU ska ta hänsyn till detta mål vid genomförandet av politiska åtgärder som kan påverka utvecklingsländerna.
  2 Résultats 2011.da-fest.bg  
A poucos minutos de Andorra la Vella e dos principais acessos ao país, Encamp posiciona-se como uma das divisões administrativas com atrativos únicos e vias de comunicação ótimas.
Located just minutes from Andorra la Vella and the main entrances to the country, Encamp is one of the parishes with unique allure and optimal communications.
Située à quelques minutes d'Andorre-la-Vieille et des principales routes d'accès, Encamp est une paroisse aux attraits uniques, favorisée par d'excellentes voies de communication.
Nur wenige Minuten von Andorra la Vella und den Hauptzufahrtswegen zum Land liegt Encamp, eine der attraktivsten politischen Gemeinden („Parròquia“, ursprünglich: Pfarrei) von Andorra mit einzigartiger Anziehungskraft und optimalen Verkehrswegen.
Op een steenworp afstand van Andorra la Vella en de belangrijkste toegangswegen tot Andorra, ligt Encamp, een van de parochies met unieke bezienswaardigheden en zeer goede toegangswegen.
A pocs minuts d'Andorra la Vella i dels principals accessos al país, Encamp es posiciona com una de les parròquies amb atractius únics i vies de comunicació òptimes.
  28 Résultats restrain.eu.com  
Belo apartamento em Tlaquepaque perto de nova estação central de autocarros, tem lojas, escolas e perto das principais vias, futebol, áreas verdes, terraço polivalente, a três quadras nova linha 3 light rail, aceitar créditos AGENDA NOMEAÇÃO E Saber !!
SALE DEPARTMENT. Beautiful apartment in Tlaquepaque near new central bus station, has shops, schools and near major thoroughfares, soccer, green areas, multipurpose terrace, three blocks new line 3 light rail, accept credits AGENDA APPOINTMENT AND Know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VENTE SERVICE. Bel appartement à Tlaquepaque près de nouvelle gare routière centrale, a des magasins, des écoles et à proximité de grandes artères, le football, espaces verts, terrasse polyvalente, trois blocs nouvelle ligne 3 rail léger, accepter des crédits ORDRE DU JOUR ET NOMINATION savoir !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VERKAUF DEPARTMENT. Schöne Ferienwohnung in Tlaquepaque in der Nähe von neuen zentralen Busbahnhof, Geschäfte, Schulen und in der Nähe von großen Verkehrsstraßen, Fußball, Grünflächen, Mehrzweck Terrasse, drei Blöcke neue Linie 3 Stadtbahn, nehmen Kredite agenda und wissen, !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VENTA DEPARTAMENTO. Hermoso departamento en Tlaquepaque cerca de central camionera nueva, cuenta con comercios, escuelas y cerca de avenidas principales, cancha de fútbol, areas verdes, terraza multiusos, a tres cuadras de nueva linea 3 del tren ligero, aceptamos créditos, AGENDA UNA CITA Y CONOCELO!!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VENDITA REPARTO. Bellissimo appartamento in Tlaquepaque pressi nuova stazione centrale degli autobus, ha negozi, scuole e in prossimità delle principali arterie, calcio, aree verdi, terrazza polivalente, tre isolati nuova linea 3 della metropolitana leggera, di accettare crediti agenda appuntamento e sapere !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
SALE DEPARTMENT. Mooi appartement in de buurt van Tlaquepaque nieuwe centrale busstation, heeft winkels, scholen en in de buurt van grote verkeersassen, voetbal, groene zones, multifunctionele terras, drie blokken nieuwe lijn 3 lightrail, accepteren credits AGENDA BENOEMING EN Know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
Obchodní oddělení. Krásný byt v Tlaquepaque u nového centrálního autobusového nádraží, má obchody, školy av blízkosti hlavních dopravních tepen, fotbal, zelených ploch, víceúčelové terasa, tři bloky Nová řada 3 městské dráhy přijímat Credits program jmenování a know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
SALE DEPARTMENT. Smuk lejlighed i Tlaquepaque nær nye centrale busstation, har butikker, skoler og i nærheden af ​​større hovedfærdselsårer, fodbold, grønne områder, MP terrasse, tre blokke ny linje 3 letbane, acceptere kreditter DAGSORDEN VALG OG Know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
Myyntiosaston. Kaunis asunto Tlaquepaque lähellä uutta pääbussiasemalta, on kaupat, koulut ja lähellä suuria kulkuväylät, jalkapallo, viheralueiden, monikäyttöinen terassi, kolmen korttelin uusi rivi 3 raide, hyväksy ov agenda appointment ja tietää !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
WYPRZEDAŻ ZAKŁAD. Piękne mieszkanie w Tlaquepaque w pobliżu nowego dworca autobusowego, znajdują się sklepy, szkoły, w pobliżu głównych szlaków komunikacyjnych, piłka nożna, terenów zielonych, uniwersalnego taras, trzy bloki nowa linia 3 koleją zaakceptować punktowe agenda i wiedzieć !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
Отдел продаж. Красивая квартира в Tlaquepaque рядом с новой центральной автобусной станции, магазины, школы и рядом с основными магистралями, футбол, зеленых зон, многоцелевое террасу, три новые блоки линия 3 легкорельсового, принимают КРЕДИТЫ ПОВЕСТКА ДНЯ НАЗНАЧЕНИЯ И знайте !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Халиско
REA AVDELNINGEN. Fin lägenhet i Tlaquepaque nära nya centrala busstationen, har affärer, skolor och nära stora trafikleder, fotboll, grönområden, multi terrass, tre kvarter ny linje 3 spårväg, acceptera krediter AGENDA UTNÄMNING och vet !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
  www.puflatsch.eu  
O Kapálabhati Kriyá - permite uma intensa limpeza das vias nasais;
Kapálabhati Kriyá - allows an intense cleansing of the nasal airways;
  www.spain-tenerife.com  
Utilize o serviço de transporte do hotel para ir para a cidade ou passeie pelas ruas calcetadas em direcção à Plaza del Charco (no centro da cidade) – um ponto de encontro habitual que conduz às principais vias da cidade.
Avec son paysage d'eau bleu profond et de végétation luxuriante de la vallée d'Orotava, ainsi que la vue sur l'impérieux mont Teide, ce cadre sera une retraite isolée parfaite. Profitez du transfert depuis l’hôtel jusqu’en ville et promenez-vous dans les rues pavées vers la Plaza del Charco (centre-ville), un point de rencontre traditionnel qui conduit vers les rues principales de la ville.
Dieser idyllische und abgeschiedene Rückzugsort befindet sich in einer Landschaftskulisse, die sich aus tiefem, blauen Wasser, der üppigen Vegetation des Orotava-Tales und den Blick auf den mächtigen Berg Teide zusammensetzt. Nutzen Sie den Hoteltransfer in die Stadt oder spazieren Sie die Kopfsteinpflasterstraßen in Richtung Plaza del Charco (Stadtzentrum) entlang, einem traditionellen Treffpunkt, von dem aus man viele Routen durch die Stadt beginnen kann.
Su paisaje está compuesto de aguas azules, la frondosa vegetación del Valle de la Orotava y las impresionantes vistas del Teide, que conforman un idílico retiro lejos del mundanal ruido. Podrá aprovecharse del servicio de minibús para recorrer la ciudad de Puerto de la Cruz o pasear por sus calles adoquinadas hasta llegar a la céntrica Plaza del Charco, un punto de encuentro tradicional que conduce a las rutas más importantes.
Si trova in un luogo idilliaco, un rifugio protetto, con un panorama composto dalle profonde acque blu dell’oceano, la vegetazione lussureggiante della Valle Orotava, e dallo scenario dell’imperioso Monte Teide. La navetta dell’albergo vi porterà in città, o una passeggiata lungo le stradine acciottolate vi porteranno alla Plaza del Charco (in centro), un luogo di incontro storico da cui si dipartono le vie principali della città.
Deze omgeving, die bestaat uit een landschap van helderblauw water, de weelderige vegetatie van de Orotavavallei en uitzicht op de berg El Teid, vormt een idyllisch, afgelegen vakantieoord. Maak gebruik van de pendeldienst van het hotel om naar de stad te gaan of wandel door de kasseien straatjes richting Plaza del Charco (in het centrum), een traditioneel trefpunt dat leidt naar de belangrijkste wegen van de stad.
Med sit landskab af dybblåt vand, Orotava dalens frodige vegetation og udsigterne til det imponerende Teide bjerg tgør stedet til et idyllisk afskærmet tilflugtssted. Tag hotellets transfer ind til byen eller gå ad de brostensbelagte gader mod Plaza del Charco (byens centrum), et traditionelt mødested der leder til alle byens vigtigste ruter.
Muodostuen sen maiseman syvistä sinisistä vesistä, Orotava laakson rehevä kasvisto ja näköalat yli käskevän Teide vuoren, tämä puite on idyllinen syrjäinen lepopaikka. Ottakaa hotellin kuljetus kaupunkiin tai kävelkää pikkukivikatuja pitkin kohti Plaza del Charcoa (kaupungin keskusta), perinteinen kohtauspaikka joka vie kaupungin pääreiteille.
Landskapet av blått vann i Orotava-dalen med frodig vegetasjon og utsikt over fjellet Teide, er denne beliggenheten er både idyllisk og bortgjemt. Benytt deg av hotellets transport til byen eller ta en spasertur på de brosteinbelagte gatene mot Plaza del Charco (bysentret), et tradisjonelt møtepunkt som fører til byens hovedsteder.
Окрестный пейзаж состоит из синих морских просторов, пышной растительности долины Оротава и видов на величественную гору Тейде: вас ждет здесь поистине идиллическое уединение. Воспользуйтесь также предлагающимся в отеле трансфером до города или прогуляйтесь по вымощенным булыжником улицам к площади Пласа-дель-Чарко (она находится в центре города) – традиционному месту встречи, от которого отходят главные улицы.
Landskapet och omgivningarna är en idyll, med djupblått vatten, Orotavadalens frodiga grönska och utsikt över den imponerande vulkanen Teide -perfekt för den som vill ha lugn och ro. Ta hotellets servicetransport in till centrum, eller promenera längs kullerstensgatorna mot Plaza del Charco (centrum av staden), som är en traditionell mötesplats där staden gator sammanstrålar.
  2 Résultats www.italiancompanyformations.com  
Para o BlueBay Hotels o mais importante são os seus clientes. Para eles queremos abrir as nossas portas e ampliar as vias de comunicação interpessoal. Se você deseja entrar em contato diretamente com algum de nossos hoteis, ligando por telefone ou através de correio eletrônico, aqui lhe informamos os dados necessários.
Клиенты очень важны для отелей BlueBay Hotels. Поэтому мы открыты для контактов с клиентами. Если Вы хотите связаться с одним из наших отелей напрямую - по телефону или факсу, Вы найдёте все необходимые данные здесь.
  aluquebec.com  
O Pazo da Cultura situa-se a escassos cinco minutos do centro urbano e perfeitamente comunicado com as principais vias de entrada constituindo um palco ideal para celebração de todo o tipo de eventos tanto pela sua privilegiada situação como pela beleza das instalações.
O Pazo da Cultura sitúase a escasos cinco minutos do centro urbano e perfectamente comunicado coas principais vías de entrada constituíndo un escenario ideal para celebración de todo tipo de eventos tanto pola súa privilexiada situación como pola beleza das instalacións. Foi concibido como un conxunto de edificios, un espazo versátil que pode dar resposta a unha variada programación cultural.
  www.urbanmobs.fr  
Nova integração Google Calendar e Todoist: agora em tempo real e em duas vias
Una sincronizzazione a 2 vie in tempo reale con Google Calendar e Todoist
  37 Résultats arenakrajobrazu.pl  
Carros e Vias
Automobili e strade
  www.mfw4a.org  
A preocupação pelas alterações originadas pelas alterações climáticas e as suas consequências, cujas evidências foram recolhidas no Projecto CLIGAL e posteriormente no projecto ADAPTACLIMA I, converteu-se nos últimos tempos numa prioridade na Galiza, e particularmente as vias a seguir para a redução de emissões, a promoção das energias renováveis e a consciencialização dos problemas derivados das alterações climáticas.
La préoccupation concernant les modifications engendrées par le changement climatique et ses conséquences, dont les preuves ont été recueillies dans le projet CLIGAL et, ultérieurement, dans le projet ADAPTACLIMA I, est devenue, ces derniers temps, une priorité en Galice et, plus particulièrement, en ce qui concerne les voies à suivre pour la réduction des émissions, la promotion des énergies renouvelables et la prise de conscience des problèmes dérivés du changement climatique.
  7 Résultats www.eeas.europa.eu  
Os líderes da UE também se comprometeram em aumentar ainda mais as reduções das emissões da UE - para 30% - se outros dos principais emissores, tanto países desenvolvidos como em vias de desenvolvimento, se comprometerem a fazer o mesmo.
Les dirigeants de l'UE ont également offert d'augmenter encore les réductions d'émissions de l'UE – en les portant à 30 % – si d'autres grands émetteurs des pays développés et en développement s'engagent à apporter une juste contribution.
  12 Résultats www.cesga.es  
Salientou, também, a necessidade de acelerar o actual ritmo de transferência de conhecimento e tecnologia aos países em vias de desenvolvimento; apontando a projectos de investigação e desenvolvimento tecnológico que o CESGA realiza em colaboração com centros de investigação na Argentina e Brasil como exemplos a seguir nesta linha.
Recalcó, también, la necesidad de acelerar el actual ritmo de transferencia de conocimiento y tecnología a los países en vías de desarrollo; apuntando a proyectos de investigación y desarrollo tecnológico que el CESGA realiza en colaboración con centros de investigación en Argentina y Brasil como ejemplos a seguir en esta línea.
  www.studio-henk.nl  
KwaZulu Natal faz parte do hotspot de biodiversidade global de Maputaland-Pondoland-Albany – uma das regiões da Terra mais ricas biologicamente, mas que está ameaçada. As zonas rurais sofrem com os altos níveis de pobreza e desemprego, enquanto que o legado do apartheid deixou questões complexas de propriedade das terras que ainda estão em vias de serem resolvidas.
KwaZulu Natal is part of the Maputaland-Pondoland-Albany global biodiversity hotspot – one of Earth’s most biologically rich but threatened regions. Rural areas suffer from high levels of poverty and unemployment, while the legacy of apartheid has left complex land ownership issues that are still in the process of being resolved.
  2 Résultats idpieltsturkey.com  
2 vias
Tweeweg
  inter3.kuicr.kyoto-u.ac.jp  
Depois de transferir as suas operações para La Crosse, no Wisconsin, em 1875, W. W. Cargill resolve alargar o seu negócio, apostando em produtos como o carvão, farinha, rações, madeira e sementes, tendo também investido em vias ferroviárias, terrenos, sistemas de irrigação de água e propriedades agrícolas.
After moving his operations to La Crosse, Wisconsin, in 1875, W. W. Cargill expands his business beyond grain, handling commodities like coal, flour, feed, lumber and seeds, as well as investing in railroads, land, water irrigation and farms.
  secure.greenparty.ca  
Este incessante tráfego de dados que circula pela internet, o número crescente de dispositivos ligados à rede empresarial, a comunicação permanente entre o ambiente local e o ambiente de nuvem, para além de uma oferta, por parte dos operadores de telecomunicações, com melhores vantagens e possibilidades de intercâmbio de tráfego e maior velocidade de transmissão são exemplos claros da forma como as empresas se ligam através de várias vias.
The entire ecosystem that integrates an organisation – made up of its employees, partners and clients- requires companies to continuously increase their capacity to connect with the environment. The incessant traffic of data circulating on the Internet, the growing number of devices connected to the corporate network, the constant communication between the local environment and the cloud environment, as well as an offer by telecommunications operators with better possibilities for traffic exchange and higher transmission speed, are clear examples of how companies are forced to be connected through multiple channels.
  2 Résultats villaagape.it  
Sob a forma de cloridrato é administrada por diferentes vias, podendo ser aspirada e absorvida pela mucosa nasal o que causa vasoconstricção de arteríolas nasais, levando a necrose e perfuração do septo nasal com o uso prolongado.
The cocaine it is a extracted alkaloid gives to plant do Erythroxylon gender, Andean and Amazon cultivated shrub command post region. Its dependence possible must to its psychostimulants properties and local anesthetic action. Under the hydrochloride form it is managed by different ways, being able to be inhaled and to be absorbed by the nasal mucous what cause vasoconstriction of nasal arterioles, taking the necrosis and perforation of nasal septum with the drawn out use.
  2 Résultats www.web.env.gse.saitama-u.ac.jp  
O traçado de linhas ferroviárias e metropolitanas, as vias de grande capacidade urbanas e interurbanas e a optimização do traçado destas infra-estruturas obrigam frequentemente à adoção da solução túnel.
El trazado de líneas ferroviarias y de metro, las vías de gran capacidad urbanas e interurbanas y la optimización del trazado de estas infraestructuras obligan frecuentemente a la adopción de soluciones mediante túneles. Del mismo modo, los sistemas de abastecimiento de agua, las minas, la energía, etc. exigen soluciones subterráneas, que hoy son posibles gracias al empleo de potentes máquinas tuneladoras, capaces de excavar túneles con sección completa, lo cual convive con los procedimientos tradicionales de ejecución.
  dermis.multimedica.de  
Nódulos, pólipos ou tumores subcutâneos verrucosos, frágeis, rosados a purpúreos, desenvolvem em resposta a infecção, principalmente envolvendo a mucosa nasal, nasofaringe, palato mole e conjuntiva. Raramente a pele, reto ou genital pode ser envolvido. Os sintomas são associados com obstrução das vias respiratórias.
Müköz membranlarda polip olusumunu indükleyen ve Rhinosporidium seeberi’den kaynaklanan kronik granülomatöz mikoz. En yaygin olarak Hindistan’da ve Güney Amerika’da bulunmaktadir. Esas olarak nazal mukozayi, nazofarinksi, yumusak damagi ve konjonktivayi tutan enfeksiyona yanit olarak hassas, pembe ila mor, verrüköz nodüller, polipler veya subkutan tümörler gelismektedir. Ender olarak, deri, rektum veya genital bölge de tutulabilir. Semptomlar solunum yollarinin tikanmasi ile iliskilendirilmektedir.
  alashara.org  
Podem se utilizar diferentes vias de roteamento ou níveis de degraus que assegura quem devem receber a notificação e quais são as políticas corporativas que há de seguir são aplicáveis à situação. Por exemplo, se um aplicativo de software inadequado for detectado em um PC, uma política e um processo específicos podem precisar ser invocados quando a Segurança de TI e Recursos Humanos estiverem envolvidos (como é considerado um problema disciplinar).
Se pueden utilizar diversas vías de direccionamiento o niveles de escalamiento, lo que asegura que aquellos que son notificados y las políticas corporativas que haya que seguir sean aplicables a la situación. Por ejemplo, si se detecta una aplicación de software inapropiada en una PC, habrá que invocar una política y proceso en particular, donde se dé participación a Seguridad Informática y a Recursos Humanos, ya que se considera una cuestión disciplinaria.
  2 Résultats www.town.fukui-wakasa.lg.jp  
O projecto VT (Veículos de Transferência) pretende abordar, desde uma perspetiva transfronteiriça Galiza-Norte de Portugal, as possibilidades das diversas vias de transferência de conhecimento da universidade à empresa.
El proyecto VT (Vehículos de Transferencia) trata de abordar, desde una perspectiva transfronteriza Galicia-Norte de Portugal, las posibilidades de las distintas vías de transferencia de conocimiento desde la universidad a la empresa. La investigación bajo contrato, la transferencia vía licencia y la creación de empresas de base tecnológica son los tres ejes clave de trabajo deste proyecto en el que se pretenden explorar las nuevas posibilidades que ofrece la cooperación entre las distintas instituciones implicadas en los procesos de transferencia en la Eurorregión.
  www.adrreports.eu  
As empresas dispõem igualmente de duas vias possíveis para a Autorização de Introdução no Mercado destes medicamentos em diversos países em simultâneo:
There are also two possible routes available to companies for the authorisation of these medicines in several countries simultaneously:
Il existe également deux voies possibles à la disposition des sociétés pour l'autorisation de ces médicaments dans plusieurs pays simultanément:
Darüber hinaus stehen zwei mögliche Verfahren zur Verfügung, mit denen Pharmaunternehmen die Zulassung solcher Arzneimittel in mehreren Ländern gleichzeitig beantragen können:
Asimismo, las empresas cuentan con dos vías posibles para la autorización de estos medicamentos en varios países de forma simultánea:
Le società farmaceutiche hanno altre due possibili modalità per ottenere l'autorizzazione all'immissione in commercio di questi medicinali in più paesi contemporaneamente:
Υπάρχουν επίσης δύο πιθανές οδοί για εταιρείες που επιθυμούν να λάβουν έγκριση για τα συγκεκριμένα φάρμακα σε πολλές χώρες ταυτόχρονα:
Ook hier kunnen bedrijven twee wegen bewandelen als ze deze geneesmiddelen tegelijkertijd in meerdere landen toegelaten willen krijgen:
Фирмите разполагат и с два възможни пътя за разрешаване за употреба на тези лекарства в няколко държави едновременно:
Dva moguca nacina dostupna su tvrtkama za istovremeno odobravanje lijekova u nekoliko država:
Existují rovněž dva možné způsoby, jak mohou farmaceutické společnosti tyto léčivé přípravky registrovat v několika zemích zároveň:
Producenter har to muligheder for at få disse lægemidler godkendt i flere lande samtidig:
Lääkeyhtiöillä on kaksi vaihtoehtoa hakea näille lääkkeille hyväksyntää useissa maissa yhtä aikaa:
Az adott gyógyszer több országban való, párhuzamos engedélyeztetésére két lehetőség áll a cégek rendelkezésére:
Einnig eru í boði eru tveir möguleikar fyrir fyrirtæki til þess að fá markaðsheimild fyrir þessi lyf í mörgum löndum á sama tíma:
Bendrovės, norėdamos, kad vaistai būtų užregistruoti vienu metu keliose šalyse, gali rinktis vieną iš dviejų galimų būdų:
Istnieją także dwie możliwe drogi umożliwiające zatwierdzenie tych leków w wielu państwach jednocześnie dostępne dla firm:
De asemenea, există două căi posibile aflate la dispoziţia companiilor pentru autorizarea acestor medicamente în mai multe ţări simultan:
Pre spoločnosti sú tiež dostupné dva možné spôsoby povoľovania týchto liekov v niekoľkých krajinách súčasne:
Za podjetja sta na voljo dva mogoča načina pridobitve dovoljenj za promet z zdravili v več državah hkrati:
Det finns dessutom två möjliga sätt som företag kan använda sig av för att få dessa läkemedel godkända i flera länder samtidigt:
Ir pieejami divi iespējami veidi, kā uzņēmumi var reģistrēt šīs zāles vairākās valstīs vienlaicīgi.
Hemm żewġ toroq possibbli li huma disponibbli għall-awtorizzazzjoni ta' dawn il-mediċini f'diversi pajjiżi fl-istess ħin:
Tá dhá bhealach féideartha ann freisin do chuideachtaí i ndáil le húdarú na gcógas seo i roinnt tíortha go comhuaineach:
  5 Résultats photos.eppo.int  
I.i) Construção, adequação, modernização e recuperação de vias de transporte; de sistemas logísticos e de controle fronteiriço que otimizem o escoamento da produção e promovam a integração física entre os Estados Partes e entre suas sub-regiões
I.i) Construcción, adecuación, modernización y recuperación de vías de transporte; de sistemas logísticos y de control fronterizo que optimicen el flujo de la producción y promuevan la integración física entre los Estados Partes y entre sus subregiones.
  3 Résultats www.csi.am  
A inspiração veio do movimento canadense Idle No More, lançado por quatro mulheres em luta contra a lei C-45 do primeiro ministro Harper, que alterou o direito dos indígenas a serem consultados e a darem a sua aprovação a qualquer construção nas vias fluviais que passassem pelo seu território.
Urban Native Era is a 7th generation of Native American youths who are collectively reclaiming traditional knowledge and indigenous identity in the digital age, and redefining themselves what it means to be indigenous and free in the United States of America. They were inspired by the Canadian movement Idle No More, launched by four women to fight prime minister Harper’s C-45 bill, which overturned the right of consultation and approval of any construction in waterways passing through indigenous land. The right of consultation is a constitutional right of Brazilian indigenous peoples also, but in spite of their right to stop Belo Monte, construction is coming to an end, and the negative impact on their land has already caused the destruction of their livelihoods.
  4 Résultats minside.flytoget.no  
O M2 é um monitor de palco de duas vias e alto desempenho com um pico de nível de pressão sonora de 143 dB. Seu projeto inclui um gabinete de altura reduzida, alcança uma diretividade constante de 45° x 60° > 600 Hz e aumenta consideravelmente a margem de estabilidade de feedback.
El M2 es un monitor de escenario de alto rendimiento, con un nivel pico de presión acústica de 143 dB. Su diseño utiliza una caja de baja altura, consigue una directividad constante de 45° x 60° > 600 Hz y eleva significativamente el margen de estabilidad de la realimentación. Junto con el ángulo de bafle de las cajas de 40° (respecto al suelo), el rendimiento de la dispersión ofrece un área de escucha realista al artista que empieza directamente por encima de la caja y llega lejos hasta el fondo del escenario. El resultado es un sistema de altavoz con una excelente presencia vocal, claridad y sonido neutro y equilibrado. La caja M2 está hecha de contrachapado, incorpora asas y el acabado es pintura resistente al impacto. Dos accesorios, que aceptan pins de mosquetón de anclaje, se sitúan a cada lado de la caja para permitir un rigging rápido y flexible.
  2 Résultats www.spaceorange42.com  
As páginas seguintes descrevem o pessoal responsável pelo Acervo DOBES archive, os acordos que exercem um papel importante dentro da rede DOBES, as vias de acesso do acervo, as estratégias para arquivamento do material a longo prazo, algumas das ferramentas que foram desenvolvidas em torno do programa DOBES e os arquivos regionais LAT instalados no mundo todo.
Les Archives DOBES font partie des archives The Language Archive (TLA) de l’Institut de Psycholinguistique Max Planck de Nimègue (Pays Bas). Les archives sont spécialisées dans l’archivage et la conservation d’enregistrements à caractère linguistique et d’autres types de données ainsi que dans le développement d’outils linguistiques et d’archivage. Le programme DOBES a joué un rôle important dans le développement des archives TLA, à la fois du point de vue technologique et organisationnel. Vous trouverez, aux pages suivantes, les noms des personnes responsables des archives DOBES, les accords importants conclus dans le cadre du programme DOBES, les modes d’accès aux archives, les stratégies de conservation à long terme du matériel archivé, certains outils développés pour le programme DOBES et les archives régionales LAT , constituées dans le monde entier.
El Archivo DOBES forma parte de El Archivo de Lenguas (TLA por sus siglas en inglés) que se encuentra en el Instituto Max Planck de Psicolingüística ubicado en Nijmegen, Holanda. El TLA se especializa en el archivo y la preservación de grabaciones lingüísticas y otros tipos de datos, así como en el desarrollo de herramientas lingüísticas y de herramientas de archivo. El Programa DOBES desempeñó un papel importante en el desarrollo del TLA, tanto desde un punto de vista tecnológico como organizacional. En las páginas siguientes se ofrece una descripción de los responsables del Archivo DOBES, los acuerdos que se han establecido y que se aplican en el marco de DOBES, las maneras de acceder al Archivo, las estrategias para la persistencia a largo plazo del material archivado, algunas de las herramientas que se han desarrollado con motivo del programa DOBES y los archivos LAT regionales que se han establecido en diversos lugares del mundo.
Arsip DoBeS adalah bagian dari  The Language Archive (TLA)  (Arsip Bahasa) yang terletak di Max Planck Institute for Psycholinguistics di Nijmegen, Belanda. TLA itu berspesialisasi baik dalam mengarsipkan dan melestarikan rekaman linguistik dan jenis data lain maupun dalam mengembangkan alat-alat linguistik dan pengarsipan. Program DoBeS sangat membantu mengembangkan TLA, baik dari segi teknologi maupun dari segi organisasi. Laman-laman berikut memberi informasi tentang orang-orang yang bertanggung-jawab dalam arsip DoBeS, persetujuan-persetujuan yang penting dalam kerangka DoBeS, cara-cara mengakses arsip, strategi-strategi untuk kebertahanan jangka panjang dari materi yang diarsipkan, beberapa alat yang dikembangkan dalam program DoBeS, dan arsip LAT regional yang telah dipasang di seluruh dunia.
Архив DOBES является частью Лингвистического Архива (TLA), который располагается в Институте Психолингвистики имени Макса Планка в г. Неймеген. TLA специализируется на архивировании и сохранении лингвистических записей и других видов данных, а также в развитии лингвистического инструментария и инструментов архивирования. Программа DOBES сыграла важную роль в развитии TLA, как с точки зрения технологии, так и с точки зрения организации. Следующие страницы описывают людей, ответственных за архив DOBES, соглашения, которые играют роль в рамках DOBES, способы получения доступа к архиву, стратегии для длительного сохранения заархивированного материала, некоторые инструменты, которые были выработаны в рамках программы DOBES и местные архивы LAT, которые были размещены по всему миру.
  2 Résultats www.molnar-banyai.hu  
O tratamento da mercadoria reservada pelo comprador é sempre feito em nome e por ordem do vendedor. Respetivamente prevalece o direito em vias de aquisição do comprador para a mercadoria reservada tratada.
7.3. Le traitement et la transformation de la marchandise sous réserve par l’acheteur sont toujours effectués au nom et pour le compte du vendeur. Le droit expectatif de l’acheteur sur les produits soumis à la réserve de propriété s’étend aussi à la chose façonnée ou transformée. Au cas où la marchandise sous réserve de propriété serait traitée par l'acheteur avec d'autres marchandises n'appartenant pas au vendeur, ce dernier devient copropriétaire du nouveau bien au prorata de la valeur de la marchandise réservée par rapport à l'autre marchandise au moment de la transformation. Il en va de même en cas de mélange. Si le mélange s'effectue de manière à ce que la marchandise de l’acheteur client soit considérée comme la marchandise principale, il est convenu que l’acheteur transmette au vendeur régulièrement la copropriété et que la propriété individuelle ainsi créée ou la copropriété soient conservées pour le vendeur. Pour protéger les créances du vendeur, ledit acheteur lui cède aussi de telles créances qui résultent de la relation de la marchandise sous réserve de propriété avec un terrain à l'égard de tiers ; le vendeur accepte déjà cette cession.
7.3. Die Verarbeitung der Vorbehaltsware durch den Käufer erfolgt stets namens und im Auftrag für den Verkäufer. Diesbezüglich setzt sich das bestehende Anwartschaftsrecht des Käufers an der verarbeiteten Vorbehaltsware fort. Sofern die Vorbehaltsware mit anderen, nicht dem Verkäufer gehörenden Waren verarbeitet wird, erwirbt der Verkäufer das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungsbetrages der Vorbehaltsware zu den anderen verarbeiteten Gegenständen im Zeitpunkt der Verarbeitung. Dasselbe gilt für den Fall der Vermischung. Sofern die Vermischung in der Weise erfolgt, dass die Sache des Käufers als Hauptsache anzusehen ist, gilt als vereinbart, dass der Käufer dem Verkäufer regelmäßig Miteigentum überträgt und das so entstandene Alleineigentum oder Miteigentum für den Verkäufer verwahrt. Zur Absicherung der Forderungen des Verkäufers tritt der Käufer auch solche Forderungen ab, die ihm durch die Verbindung der Vorbehaltsware mit einem Grundstück gegen einen Dritten erwachsen; die Abtretung nimmt der Verkäufer hiermit an.
7.3. El procesamiento de la mercancía reservada por parte del Comprador se realiza exclusivamente en nombre y por encargo del Vendedor. Sobre este particular, el Comprador sigue disfrutando del derecho expectante sobre la mercancía reservada procesada. Si la mercancía reservada se procesa con otra que no pertenece al Vendedor, el Vendedor adquiere la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del importe de la factura de la mercancía reservada respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplica en caso de mezcla. En la medida en que la mezcla se realice de un modo en que el objeto del cliente se pueda considerar como objeto principal, se entiende que el Comprador transferirá al Vendedor una copropiedad proporcional y que custodiará para el Vendedor la propiedad única o copropiedad así nacida. Para asegurar los créditos del Vendedor, el Comprador cederá también los pagos de terceros que se deriven de la unión de las mercancías reservadas con un bien inmueble; por la presente, el Vendedor acepta la cesión.
7.3. La lavorazione della merce soggetta a riserva della proprietà da parte dell’acquirente ha luogo sempre in nome e per conto della parte venditrice. In tal senso permane il diritto in corso di maturazione esistente dell’acquirente sulla merce soggetta a riserva della proprietà. Se la merce soggetta a riserva della proprietà viene lavorata con altre merci non appartenenti alla parte venditrice, la parte venditrice acquisisce la comproprietà sulla cosa nuova in relazione all’importo di fatturazione della merce soggetta a riserva della proprietà, rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione. Lo stesso vale in caso di commistione. Se la commistione ha luogo in modo che la cosa dell’acquirente debba essere considerata come la cosa principale, è sottinteso che l’acquirente trasferisce regolarmente la comproprietà alla parte venditrice e custodisce la proprietà esclusiva o la comproprietà così generata per la parte venditrice. A garanzia dei crediti della parte venditrice, l’acquirente cede anche quei crediti che sono maturati nei confronti di terzi in virtù del legame della merce soggetta a riserva della proprietà con un terreno; la parte venditrice accetta con ciò la cessione.
7.3. Przetwarzanie przez Kupującego towaru objętego zastrzeżeniem własności dokonywane jest zawsze w imieniu i na zlecenie Sprzedającego. W związku z tym istniejące prawo ekspektatywy Kupującego do przetwarzanego towaru objętego zastrzeżeniem własności pozostaje w mocy. O ile towar objęty zastrzeżeniem własności zostanie przetworzony wraz z innymi towarami nienależącymi do Sprzedającego, Sprzedający nabywa prawo współwłasności do nowej rzeczy w stosunku wartości faktury za towar objęty zastrzeżeniem własności do wartości innych przetworzonych przedmiotów w chwili ich przetworzenia. Te same postanowienia dotyczą przedmiotu powstałego w wyniku zmieszania. Jeżeli przedmiot zakupu zostanie zmieszany z innymi w taki sposób, że przedmiot Kupującego należy traktować jako przedmiot główny, uznaje się za uzgodnione, że Kupujący przeniesie na Sprzedającego proporcjonalnie prawo współwłasności. Kupujący zachowuje powstałe w ten sposób prawo wyłącznej własności lub współwłasności w imieniu Sprzedającego. W celu zabezpieczenia wierzytelności Sprzedającego Kupujący jest zobowiązany do przeniesienia na Sprzedającego wierzytelności względem osób trzecich powstałych w związku z połączeniem towaru objętego zastrzeżeniem własności z nieruchomością; Niniejszym Sprzedający przyjmuje powyższą cesję.
7.3. Переработка условно проданного товара Покупателем всегда осуществляется в интересах и от имени Продавца. Относительно этого продолжается существующее выжидательное право Покупателя на переработанные условно проданные товары. Если условно проданные товары перерабатываются вместе с другими, не принадлежащими Продавцу товарами, Продавец приобретает право совместной собственности на новый предмет, в соотношении фактурной стоимости условно проданного товара к другим обрабатываемым предметам на момент переработки. То же самое относится к случаю смешивания. Если смешивание происходит таким образом, что товар Покупателя нужно рассматривать в качестве основного элемента, действует договоренность, что Покупатель регулярно передает Продавцу совместную собственность и хранит для продавца эту возникшую единоличную собственность или совместную собственность. Для страхования требований Продавца Покупатель уступает также те требования, которые возникают в отношении третьей стороны в результате соединения условно проданных товаров с земельным участком; при этом продавец принимает переуступку.
7.3. Alıcının alıkoyulan mal ile yaptığı ticari işlemler daima satıcının nam ve hesabına yapılmış sayılır. Bu kapsamda alıcının alıkoyulan mal ile yaptığı ticarete ilişkin gelecekte beklenen hakları mevcudiyetini korur. Eğer alıkoyulan malın, satıcıya ait olmayan başka mallar ile birlikte ticareti yapılacak olursa, bu durumda satıcı, ticaretin yapıldığı anda alıkoyulan malın ticareti yapılan diğer mallara göre hesaplanacak fatura değeri oranında yeni ortak mal üzerinde müşterek mülkiyet hakkı kazanmış olur. Mallar harmanlandığında da aynı koşul geçerlidir. Eğer harmanlama, alıcının malı esas mal olarak kabul edilecek tarzda yapılmış ise, taraflar alıcının bu malların müşterek mülkiyet hakkını koşullara uygun olarak satıcıya vermesi ve böylece satıcının oluşan ferdi mülkiyet veya müşterek mülkiyet haklarının korunması konusunda anlaşmış sayılırlar. Satıcının alacaklarını güvence altına almak amacıyla alıcı, kendisinin alıkoyduğu malın bir gayrimenkul ile ilişkili olarak üçüncü bir şahıstan talep edeceği alacaklarından da feragat etmeyi kabul eder; satıcı da işbu feragati teyit eder.
  2 Résultats www.visa.com.vn  
Empresa chinesa vai construir vias de acesso a futuro aeroporto de Luanda
Chinese engineering group wins US$695.1-mln contract for roads to Angolan airport
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow