his is – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      494 Results   320 Domains   Page 8
  www.rncan.gc.ca  
his is exactly the type of thing that can happen when you’re exploring an area such as the Beaufort Sea, that is vastly unexplored.
C’est exactement le genre de chose qui peut se produire quand vous explorez une région telle que la mer de Beaufort, largement inexplorée.
  smmnet.com  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  www.meyerturku.fi  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  www.pesalia.com  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  www.la-reserve.info  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  4 Hits www.db-artmag.com  
Adrian Searle, art critic at the Guardian, writes about "Polke's first-ever major London show": "Compared to Polke's, most painting looks feeble, slow-witted, uninventive. Even though his is an art frequently based on secondary material - the newspaper clipping, the found photograph, old engravings, old art, old pornography - his work startles, confuses, fascinates and bedevils anyone who cares, or tries, to pin it down".
Die britische Presse ist begeistert. "Verglichen mit Polke wirken die meisten Gemälde kraftlos, plump, unkreativ", schreibt zum Beispiel Adrian Searle, Kunstkritiker beim Guardian, über "Polkes erste große Londoner Schau". "Obwohl seine Kunst mit gebrauchten Materialien wie Zeitungsausschnitten, alten Fotos, alten Stichen, alten Pornos arbeitet, verwirrt sie: Und jeder der Polke festnageln will, wird über diese Verwirrung kaum hinauskommen."
  4 Hits db-artmag.com  
Adrian Searle, art critic at the Guardian, writes about "Polke's first-ever major London show": "Compared to Polke's, most painting looks feeble, slow-witted, uninventive. Even though his is an art frequently based on secondary material - the newspaper clipping, the found photograph, old engravings, old art, old pornography - his work startles, confuses, fascinates and bedevils anyone who cares, or tries, to pin it down".
Die britische Presse ist begeistert. "Verglichen mit Polke wirken die meisten Gemälde kraftlos, plump, unkreativ", schreibt zum Beispiel Adrian Searle, Kunstkritiker beim Guardian, über "Polkes erste große Londoner Schau". "Obwohl seine Kunst mit gebrauchten Materialien wie Zeitungsausschnitten, alten Fotos, alten Stichen, alten Pornos arbeitet, verwirrt sie: Und jeder der Polke festnageln will, wird über diese Verwirrung kaum hinauskommen."
  4 Hits db-artmag.de  
Adrian Searle, art critic at the Guardian, writes about "Polke's first-ever major London show": "Compared to Polke's, most painting looks feeble, slow-witted, uninventive. Even though his is an art frequently based on secondary material - the newspaper clipping, the found photograph, old engravings, old art, old pornography - his work startles, confuses, fascinates and bedevils anyone who cares, or tries, to pin it down".
Die britische Presse ist begeistert. "Verglichen mit Polke wirken die meisten Gemälde kraftlos, plump, unkreativ", schreibt zum Beispiel Adrian Searle, Kunstkritiker beim Guardian, über "Polkes erste große Londoner Schau". "Obwohl seine Kunst mit gebrauchten Materialien wie Zeitungsausschnitten, alten Fotos, alten Stichen, alten Pornos arbeitet, verwirrt sie: Und jeder der Polke festnageln will, wird über diese Verwirrung kaum hinauskommen."
  therepopulation.com  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  2 Hits www.bluesens.com  
It is his canvases which best reflect his love for Asturian folk and landscape. His is an unmistakable type of landscape, gentle and diffuse with little of the descriptive about it and sometimes resulting in scenes pervaded by a dreamlike quality.
Valle es un gran observador de cuanto lo rodea, pero lo procesa de un modo poético. La relación con su tierra fue también muy peculiar pues amó lo local con un espíritu universalista. Es en los lienzos donde mejor se refleja el amor por los tipos y paisajes asturianos, aunque es más un marco geográfico. Un paisaje inconfundible, suave y difuminado, nada descriptivo, que envuelve a veces a sus escenas en una especie de ensoñación. Tal podríamos decir de estos dos desnudos realizados en la última época del pintor.
  convert-cash.com  
Through these figures, his is a search of another era, a trip to remote landscapes to try to enter in a reality that seems to vanish in the emotion of memory.
A través de estas figuras, la suya es una búsqueda de otra época, un viaje a paisajes remotos para tratar de adentrarse a una realidad que parece desvanecerse en la emoción del recuerdo.
A través d'aquestes formes, la seva recerca forma part d'una altra època, un viatge a paisatges remots per intentar endinsar-se a una realitat que sembla esvair-se en l'emoció del record.
  www.tredess.com  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  www.goezze.com  
his is not an abnormal situation when the equipment is being developed. Our goal was to work on the race situation for the KZ World Championship taking place at this track in October. But when there performance is not there, it’s hard!
Bisogna dire che quando si è nella fase di sviluppo di un kart tutto ciò è normale. Il nostro obiettivo era quello di mettersi in situazione gara per il Campionato del mondo KZ che si svolgerà su questo circuito il prossimo ottobre. Ma quando le performance non sono quelle attese, è difficile!
  3 Hits www.deomercurio.be  
In Novosibirsk court starts on Artyom Loskutov. His is being tried second time for a week to punish for Monstration
В Новосибирске начинается суд на Артемом Лоскутовым. Его пытаются второй раз за неделю наказать за Монстрацию
У Новосибірську починається суд на Артемом Лоскутовим. Його намагаються вдруге за тиждень покарати за Монстрацию
  4 Hits www.db-artmag.de  
Adrian Searle, art critic at the Guardian, writes about "Polke's first-ever major London show": "Compared to Polke's, most painting looks feeble, slow-witted, uninventive. Even though his is an art frequently based on secondary material - the newspaper clipping, the found photograph, old engravings, old art, old pornography - his work startles, confuses, fascinates and bedevils anyone who cares, or tries, to pin it down".
Die britische Presse ist begeistert. "Verglichen mit Polke wirken die meisten Gemälde kraftlos, plump, unkreativ", schreibt zum Beispiel Adrian Searle, Kunstkritiker beim Guardian, über "Polkes erste große Londoner Schau". "Obwohl seine Kunst mit gebrauchten Materialien wie Zeitungsausschnitten, alten Fotos, alten Stichen, alten Pornos arbeitet, verwirrt sie: Und jeder der Polke festnageln will, wird über diese Verwirrung kaum hinauskommen."
  2 Hits www.eapn.eu  
Everybody agrees that people should be able to heat their home but his is fast becoming a ‘luxury’ for many people experiencing poverty. With rising energy prices, the question of how to solve energy poverty is becoming a major challenge for the EU.
Nul ne conteste que nous devrions tous pouvoir chauffer notre maison. Pourtant, ce geste devient rapidement un «luxe» pour un grand nombre de personnes en situation de pauvreté. Avec l’augmentation des prix de l’énergie, la pauvreté énergétique devient un enjeu premier pour l’UE.
  www.sokati.com  
The owner of this condo can also offer you the possibility to have access to other condos located in the same place if his is not available for your rental dates.
La propriétaire de ce condo peut aussi vous offrir la possibilité d'avoir accès à d'autres condos situés au même endroit si le sien n'est pas disponible pour vos dates de locations.
  www.nrcan.gc.ca  
his is exactly the type of thing that can happen when you’re exploring an area such as the Beaufort Sea, that is vastly unexplored.
C’est exactement le genre de chose qui peut se produire quand vous explorez une région telle que la mer de Beaufort, largement inexplorée.
  3 Hits ala-school.jp  
agma ERP (Enterprise Resource Planning)his is a software product that provides a set of interrelated modules for company management process automation and control.
Magma ERP (Enterprise Resource Planning) es un producto de software que provee un conjunto de módulos interrelacionados para la automatización y el control de los procesos de gestión de la empresa.
  zuzmak.com  
Physicians did their best to fill the gaps in defense. I think we have chances and we will try to use them. FC Dinamo Tbilisi is an organized club with long history. His is a problem for our team as traditions play a big role in football.
აბრაჰამ ხაშმანიანი: ჩვენს გუნდს საბოლოოდ გამოაკლდა გუნდის საუკეთესო ბომბარდირი მიჰრამ მანასიანი, რომელსაც სანტა კოლომასთან მიღებული წითელი ბარათის გამო, სამი მატჩის გამოტოვება უწევდა. გუნდი მზადაა ხვალინდელი შეხვედრისთვის. კლუბის ექიმებმა ყველაფერი გააკეთეს, რათა დაცვის ხაზში შექმნილი სერიოზული პრობლემები დროულად აღმოეფხვრათ. ვფიქრობ შანსები გვაქვს და მათ გამოყენებას შევეცდებით. დინამო თბილისი ორგანიზებული და რაც მთავარია- დიდი ისტორისს მქონე კლუბია, ეს კი ჩვენი გუნდისთვის პრობლემაა, რადგან ფეხბურთში ტრადიციებს დიდი მნიშვნელობა აქვს.
  www.shafallah.org.qa  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  www.onesolutionrevolution.org  
Galileo Galilei, one of the most important scientists and famous in the world. Born in Pisa in 1564, has made a vital contribution to science: his is the concept of inertia, the discovery of the rotation of the Sun, of sunspots, the satellites of Jupiter.
Galileo Galilei, l'un des plus importants scientifiques et célèbre dans le monde. Né à Pise en 1564, a apporté une contribution essentielle à la science: son concept est de l'inertie, la découverte de la rotation du Soleil, des taches solaires, les satellites de Jupiter. Pour ses découvertes a été déclarée hérétique par l'Église et a été contraint de abiurare ses concepts astronomiques.
Galileo Galilei, einer der wichtigsten und berühmtesten Wissenschaftler der Welt. Geboren in Pisa in 1564, hat einen entscheidenden Beitrag zur Wissenschaft: Sein ist das Konzept der Trägheit, die Entdeckung der Rotation der Sonne, von Sonnenflecken, die Satelliten von Jupiter. Für seine Entdeckungen wurde ketzerisch von der Kirche und wurde gezwungen, seine astronomischen abiurare Konzepte.
Galileo Galilei, uno de los más importantes científicos y famosos en el mundo. Nacido en Pisa en 1564, ha hecho una contribución vital a la ciencia: la suya es el concepto de inercia, el descubrimiento de la rotación del Sol, de manchas solares, los satélites de Júpiter. Por sus descubrimientos fue declarado herético por la Iglesia y se vio obligado a abiurare sus conceptos astronómicos.
  global-change.meteo.bg  
Today, this stylistically accomplished multi-instrumentalist, composer and chansonnier moves easily through an artistic universe shaped by constant change and an eagerness for new encounters. His is a strong and unmistakeable voice that resonates far beyond French-speaking Switzerland.
Né à Lausanne en 1953, Pascal Auberson explore les formes d’expression artistique les plus diverses depuis plus de 40 ans. Il commence sa carrière en 1972 comme percussionniste à l’Orchestre de la Suisse Romande avant de s’engager sur les chemins du jazz (il tient entre autres le piano du groupe « Piano Seven »), de la chanson, du théâtre, de la danse, de la peinture et du cinéma. Ce multi-instrumentaliste, compositeur et chanteur évolue aujourd’hui avec aisance et style dans un univers artistique caractérisé par la recherche perpétuelle d’expériences et de rencontres nouvelles. Une voix forte, incomparable, qui dépasse largement les frontières de la Suisse romande.
Nato a Losanna nel 1953, negli ultimi 40 anni Pascal Auberson ha esplorato le tipologie d’arte più svariate. Il suo percorso artistico inizia nel 1972, quando diventa batterista nell’Orchestra della Svizzera Romanda. In seguito ha sperimentato il jazz suonando come pianista nel gruppo Piano Seven e si è dedicato alla canzone, al teatro, alla danza, alla pittura e al cinema. Oggi questo compositore, chansonnier e polistrumentista si muove sicuro e con stile in un universo artistico alimentato continuamente da curiosità e apertura a nuovi incontri. Una voce forte e inconfondibile apprezzata anche al di fuori della Svizzera francofona.
  2 Hits www.dakarnave.com  
“They are 20 and 24 years old. Her namee is Ceci, his is Meme. Tango has brought them together as much as it has devoured them. They dance…
« Ils ont 20 et 24 ans. Elle s’appelle Ceci, lui Meme. Le tango les unit autant qu’il les dévore. Ils dansent le jour pour les touristes, la nuit avec…
  2 Hits nomatools.pl  
Éamonn Mac Ruairí from Tory Island is highly respected as a singer, musician and folklorist. His is a frequent face at An tOireachtas where he took second prize in Comórtas Sean-Nóis na bhFear in 1972.
Tá ardmheas ar Éamonn Mac Ruairí as Toraigh mar cheoltóir, mar bhuailteoir agus mar fhear a bhfuil seanchas Thoraí go beacht aige. Tá a iníon, Patricia, le cloisteáil ar an albam seo. Bhain Éamonn an dara duais i gComórtas Sean-Nóis na bhFear ag an Oireachtas i 1972.
  www.aa.org  
HIS IS the fourth edition of the book “Alcoholics Anonymous. ” The first edition appeared in April 1939, and in the following sixteen years, more than 300,000 copies went into circulation. The second edition, published in 1955, reached a total of more than 1,150,500 copies.
OICI LA quatrième édition du livre « Les Alcooliques anonymes, une traduction fidèle du livre d’origine « Alcoholics Anonymous ». La première édition a paru en avril 1939 et au cours des seize années qui ont suivi, plus de 300 000 exemplaires ont été mis en circulation. La deuxième édition, publiée en 1955, a été publiée à plus de 1 150 500 exemplaires. Le tirage de la troisième édition qui a paru en 1976 était de 11 698 000.
  www.pk-siemens.ch  
Jaakko Pietiläinen is an artist and scenographer with a background in graphic design. His is interested in the borderland between fine art and performing arts. Pietiläinen has worked as a set-, light- and costume designer with among other directors such as Katariina Numminen, Anna-Mari Karvonen and Akse Petterson and with the choreographer Jeremy Wade.
Jaakko Pietiläinen on taiteilija ja lavastaja, jolla on tausta graafisessa suunnittelussa. Hän on kiinnostunut kuva- ja näyttämötaiteiden raja-alueilla toimimisesta. Pietiläinen on työskennellyt nykyteatterin ja -tanssin kentällä lavastajana sekä valo- ja pukusuunnittelijana mm. ohjaajien Anna-Mari Karvosen, Katariina Nummisen ja Akse Petterssonin sekä koreografi Jeremy Waden kanssa.
  9 Hits parl.gc.ca  
Perhaps he personifies our approach to development and reconstruction in Afghanistan. His is a long-term commitment, the form of which changes over time, but nonetheless remains solid in the face of enormous challenges and changing circumstances.
Il symbolise peut-être notre approche au développement et à la reconstruction en Afghanistan. Son engagement est un engagement à long terme, qui change avec le temps, mais qui demeure solide face à des défis énormes et à des situations changeantes. Nous devons continuer de respecter notre engagement envers Asif et des gens comme lui, parce qu'en fin de compte, il est comme nous.
  3 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
Certainly, everyday activities matter; day by day showdowns occur and egos are projected; mouths are fed and the environment is abused; injustices are suffered and pains and joys are renewed; buds sprout, departing ones depart; hatred and love struggle. We have some compasses, yet they have different north; each one convinced that his is better, that his reason is “the” reason, that his view is “the” view.
Certamente, o cotidiano pesa e importa; no dia a dia, dirimem-se forças e se projetam egos; alimentam-se bocas e se abusa do ambiente; sofrem-se injustiças e se renovam dores e alegrias; nascem os pimpolhos, partem os que partem; lutam o ódio e o amor. Algumas bússolas temos, mas são diversos seus nortes, cada qual convencido que o seu é superior, que sua razão é a razão, que sua visão é a visão.
  www.unis.unvienna.org  
And I must say here that my good friend Juan Somavia  of the ILO has been pressing this agenda for a long time and for a while he was a lonely voice. And I am happy to know that today his is not alone.
Die führenden Politiker der Welt kamen im vergangenen Jahr auf dem Weltgipfel in New York überein, "das Ziel der produktiven Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle, namentlich für Frauen und junge Menschen", zu einem zentralen Ziel der nationalen und internationalen Politik sowie der nationalen Entwicklungsstrategien, einschließlich der Armutsbekämpfungsstrategien, zu machen. Und hier muss ich sagen, dass mein guter Freund Juan Somavia von der ILO, sich seit langem für dieses Thema einsetzt, wobei er eine Zeit lang eine einsame Stimme was. Und ich bin froh darüber, zu wissen, dass er heute nicht alleine ist.
  ujr.gov.me  
We are not capable of feeling the same or similar way, in front of the work that the collector owns. His is unique. And that special enjoyment could be found in the same way at the state collector and at the private one: Napoleon, requiring works of art in all European countries and in Egypt to form the great Louvre, had parallel emotions like the ones of the collector who is looking for in small art galleries,who doubts in the purchase, who discusses the price.
No som capaços de sentir de la mateixa manera o semblant, davant l’obra que el col·leccionista posseeix. El seu sentiment és únic. I aquest gaudi especial el trobem de la mateixa manera en el col·leccionista d’estat com en el col·leccionista privat: Napoleó, requisant obres d’art en tots els països d’Europa i Egipte per constituir el gran Louvre, tenia emocions paral·leles a les del col·leccionista que busca en petites galeries, que dubta a l’hora de comprar, que discuteix els preus. Tots dos amplien, cadascun a la seva manera, la col·lecció que configuren; tots dos gaudeixen de la sensació d’ampliar el conjunt i de descobrir peces puntuals. Arribats a aquest punt, connectem novament amb Morán-Checa: no tan sols en el fet de la necessitat imperiosa que el col·leccionista sent d’atresorar, sinó en el fet que el conjunt va reunint sigui una veritable imatge del món i es constitueixi en un perfecte microcosmos. Aquí ens trobem en un punt cabdal, essencial, del fervor del col·leccionista: no es tracta de tenir el major nombre d’obres d’art sinó de perfilar una visió concreta d’un espai determinat. I és aleshores quan el col·leccionista deixa de ser un simple recopilador per convertir-se en un autèntic creador. I és aleshores quan el que és materialment superflu esdevé espiritualment necessari. No importa quina sigui la motivació que ha portat una persona a convertir-se en col·leccionista: es pot trobar –ja ho hem vist- en impulsos espirituals, estètics i materials, socials i econòmics. Sigui quina sigui aquesta motivació fa que el col·leccionista pugui arribar a ser un veritable creador. El col·leccionista cerca, selecciona, escull, refusa: de mica en mica tanca, amb noves peces, un trencaclosques que no té una pauta prèvia sinó que són el temps i la intuïció els que van constituint l’obra. És en el fet de crear un món, una teoria, una sensibilització on el col·leccionista troba la seva veritable passió i la seva raó de ser. Sigui quin sigui el nivell socioeconòmic del col·leccionista, sempre es troba davant d’un condicionant: el valor de l’obra, el valor material. El preu és un condicionant que, en ocasions, impedeix, àdhuc als col·leccionistes més adinerats, d’obtenir una obra. El preu li provoca renúncies, li origina dubtes, li estableix límits, cosa que significa que el preu no és tan sols una frontera que impedeix la compra d’una nova peça per a la col·lecció sinó que esdevé en el motor que pot orientar una col·lecció cap a un vessant concret
  2 Hits www.bhrs.info  
his is the day that the trail will cross the provincial border Südtirol – Trentino, roughly halfway through the route. The morning begins leisurely by leaving the small village and hiking along comfortable trails descending into the creek Rio Novella.
urante questa tappa, circa a metà percorso, si oltrepassa il confine della Provincia di Trento. La mattina inizia con una comoda camminata, lasciandosi alle spalle il piccolo paese si scende su sentieri facili fino al Rio Novella. Nel greto del fiume fa piuttosto fresco e il paesaggio è naturale. Ben presto si raggiungono i primi prati di S. Felice e la piccola chiesa al centro del paese, dove inizia la salita al Lago di Tret (Felixer Weiher in tedesco e Lago di Tret in italiano sono le due denominazioni usate per questo lago), situato vicino al confine con il Trentino.
  pe.visionlossrehab.ca  
Receive especially the influence of the English pop, from the hand of the artist Ronald Kitaj, Blake. His work is characterized by a vivid colorful and carefree life full of joy and carefree holiday, his is an art of vibrant brushwork.
El quehacer artístico de Quejido posteriormente se sitúa entre el Pop Art y la pintura neoexpresionista. Recibe sobre todo la influencia del el pop inglés, de la mano de los artistas Ronald Kitaj, Blake. Su obra se caracteriza por un colorido vivo y desenfadado cargado de una alegría vital despreocupada y festiva, el suyo es un arte de pincelada vibrante. En la obra de Quejido hay una reacción frente al oscurantismo y la gravedad existencialista propia del anterior informalismo. Su actitud es irónica y provocadora.
  2 Hits news.ontario.ca  
his is excellent news. This is exactly the type of service that is needed to serve our residents living in the rural area of Halton Hills. Our project involves a three-way partnership with the Ontario government and private sector telecommunications companies to enhance the reliability and speed of the existing infrastructure and put Halton Hills on a strong communications footing.
Ce sont d'excellentes nouvelles. C'est exactement le genre de service qui est requis pour répondre aux besoins de notre population qui vit dans la zone rurale de Halton Hills. Notre projet est un partenariat tripartite qui nous allie au gouvernement de l'Ontario et à des sociétés de télécommunications du secteur privé en vue d'améliorer la fiabilité et la vitesse de l'infrastructure actuelle et de mettre Halton Hills dans une position de choix au chapitre des communications.»
  2 Hits www.lecompa.fr  
Beinert is now 34 and a Lufthansa pilot and his is possibly the best vantage point from which to view the world. He takes many of his pictures from the cockpit during flight: pictures of sunsets, Alpine glaciers, Brussels by night with a crescent moon, or the Northern Lights dancing on the horizon.
Heute arbeitet Ulrich Beinert, 34, als Pilot für Lufthansa – beste Bedingungen also für eine außergewöhnliche Sicht auf die Welt. Viele seiner Fotos schießt er während des Flugs, aus dem Cockpit heraus. Es sind Bilder von Sonnenuntergängen, mächtigen Alpengletschern, dem nächtlichen Brüssel unter der Mondsichel oder Polarlichtern, die grün am Himmel tanzen. Haaaalt! Müsste er nicht eigentlich den Flieger steuern, statt diese Fotos zu schießen? Beinert lacht, die Frage hört er oft.
  www.hc-sc.gc.ca  
The Health Information System (HIS) is a funded project being implemented via the Internet by Medical Services Branch, Health Canada. HIS will address the public health needs of Aboriginals, specifically those bands that are considering a transfer of authority over services. The Public Health Information System (PHIS) is being implemented by the British Columbia Centre for Disease Control Society (BCCDCS) among the Health Authorities in B.C. The PHIS addresses communicable disease management, adverse reactions, and immunized record tracking. The Canadian Integrated Public Health Surveillance (CIPHS) is a Laboratory Centre for Disease Control project oriented toward linking laboratory and risk factor data on reportable diseases on a national basis.
Le Système d'information sur la santé (HIS) est un projet de la Direction générale des services médicaux de Santé Canada mis en oeuvre sur Internet, et dans le cadre duquel on traitera des besoins des autochtones en matière de santé publique, particulièrement des bandes qui s'apprêtent à prendre en main la prestation de leurs services. La Brithsh Columbia Centre for Disease Control Society a entrepris l,implantation d'un Système d'information en matière de santé publique (PHIS) dans l'ensemble des régies régionales (Health Authorities) de la Colombie-Britannique. Ce système est dédié à la gestion des maladies transmissibles, aux effets non prévus des drogues et à la surveillance des dossiers d'immunisation. Le Projet canadien intégré de surveillance de la santé (PCISS) est réalisé par le Laboratoire de lutte contre la maladie et est axé sur la combinaison de données de laboratoire et les facteurs de risque liés aux maladies à déclaration obligatoire à l'échelle nationale.
  19 Hits csc.lexum.org  
RITCHIE J. (dissenting)—T his is an appeal from a judgment of the Court of Appeal of British Columbia dismissing an appeal from a judgment rendered at trial by Mr. Justice Macdonald where-by he dismissed the petition of the present appellant brought pursuant to the Judicial Review Procedure Act, 1976 (B.C.), c.
LE JUGE RITCHIE (dissident)—Il s'agit d'un pourvoi formé contre un arrêt de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique qui a rejeté l'appel interjeté d'un jugement rendu en première instance par le juge Macdonald qui avait rejeté la requête de l'appelant introduite conformément à la Judi­cial Review Procedure Act, 1976 (C-.B.) chap. 25. Par cette requête, l'appelant cherchait à faire annuler une résolution adoptée par le conseil d'ad­ministration intimé, le 5 juillet 1977, laquelle enté­rinait la suspension de l'appelant, un professeur à l'Université de la Colombie-Britannique, pour une période de trois mois, soit de mai à juillet 1977.
  19 Hits scc.lexum.org  
RITCHIE J. (dissenting)—T his is an appeal from a judgment of the Court of Appeal of British Columbia dismissing an appeal from a judgment rendered at trial by Mr. Justice Macdonald where-by he dismissed the petition of the present appellant brought pursuant to the Judicial Review Procedure Act, 1976 (B.C.), c.
LE JUGE RITCHIE (dissident)—Il s'agit d'un pourvoi formé contre un arrêt de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique qui a rejeté l'appel interjeté d'un jugement rendu en première instance par le juge Macdonald qui avait rejeté la requête de l'appelant introduite conformément à la Judi­cial Review Procedure Act, 1976 (C-.B.) chap. 25. Par cette requête, l'appelant cherchait à faire annuler une résolution adoptée par le conseil d'ad­ministration intimé, le 5 juillet 1977, laquelle enté­rinait la suspension de l'appelant, un professeur à l'Université de la Colombie-Britannique, pour une période de trois mois, soit de mai à juillet 1977.
  www.unesco.kz  
Education is a fundamental right enshrined in the 1948 Universal Declaration of Human Rights. Yet today millions of individuals deprived of basic education are still unaware that his is a right they can demand.
Образование является одним из основополагающих прав, провозглашенных во всеобщей декларации прав человека 1948 г. Но несмотря на это, миллионы людей, лишенные сегодня доступа к базовому образовнию, по прежнему не знают, что оно является тем правом, которое они могут требовать. Всемирный Форум по образованию, состоявшийся в Дакаре 26-28 апреля 2000 г. поставил перед собой задачу добиться реализации этого права. Форум стал кульминационным событием десятилетия Образования для Всех (ОДВ), начало которому было положено в Джомтьене, Таиланд, в 1990 г. и в более конкретном плане, важнейшим событием в рамках Оценки ОДВ 2000, самого крупного мероприятия по оценке состояния образования из всех когда либо осуществлявшихся.
  hc-sc.gc.ca  
The Health Information System (HIS) is a funded project being implemented via the Internet by Medical Services Branch, Health Canada. HIS will address the public health needs of Aboriginals, specifically those bands that are considering a transfer of authority over services. The Public Health Information System (PHIS) is being implemented by the British Columbia Centre for Disease Control Society (BCCDCS) among the Health Authorities in B.C. The PHIS addresses communicable disease management, adverse reactions, and immunized record tracking. The Canadian Integrated Public Health Surveillance (CIPHS) is a Laboratory Centre for Disease Control project oriented toward linking laboratory and risk factor data on reportable diseases on a national basis.
Le Système d'information sur la santé (HIS) est un projet de la Direction générale des services médicaux de Santé Canada mis en oeuvre sur Internet, et dans le cadre duquel on traitera des besoins des autochtones en matière de santé publique, particulièrement des bandes qui s'apprêtent à prendre en main la prestation de leurs services. La Brithsh Columbia Centre for Disease Control Society a entrepris l,implantation d'un Système d'information en matière de santé publique (PHIS) dans l'ensemble des régies régionales (Health Authorities) de la Colombie-Britannique. Ce système est dédié à la gestion des maladies transmissibles, aux effets non prévus des drogues et à la surveillance des dossiers d'immunisation. Le Projet canadien intégré de surveillance de la santé (PCISS) est réalisé par le Laboratoire de lutte contre la maladie et est axé sur la combinaison de données de laboratoire et les facteurs de risque liés aux maladies à déclaration obligatoire à l'échelle nationale.
  artimhotel.com  
Religion is just a pretext for his traffics. Unlike Shekau, Mokhtar Benmokhtar has expanded his business from Algeria to Mali, from Libya to Niger. His is a commercial type of terrorism. His capture is worth 3.3 million dollars.
Chiamato "l'imprendibile", il "cecato" (ha perso un occhio in Afghanistan), ma soprattutto "Mr Malboro" per il contrabbando di tabacchi, Benmokhtar non disdegna altre forme di arricchimento. L'etichetta religiosa dà solo una presunta nobiltà alle sue scorribande. E Benmokhtar, a differenza di Shekau, nel tempo ha allargato il suo campo di azione. Dall'Algeria è passato al Mali, poi è comparso in Libia e Niger. Tutto in nome del business .E' insomma un terrorismo più commerciale. Sul mercato delle taglie vale solo 3,3 milioni di dollari.
  www.swisscommunity.org  
Marc Rosset, born in Geneva on 7 November 1970, is a Swiss tennis player. He played professionally from 1988 to 2005. His is a fine record, with 15 top-level singles and 8 doubles titles to his credit. He is also an Olympic gold medalist.
Marc Rosset, né le 7 novembre 1970 à Genève, est un joueur de tennis suisse, professionnel de 1988 à 2005. Son palmarès est riche de 15 titres en simple et 8 en double ainsi que d'une médaille d'or olympique. Il a obtenu son meilleur classement en septembre 1995 avec une 9e place ATP. Il a été également capitaine de l'équipe suisse de Coupe Davis de 2002 à 2005.
Marc Rosset (geboren am 7. November 1970 in Genf) ist ein ehemaliger Schweizer Tennisspieler, der von 1988 bis 2005 Profiturniere bestritt. Insgesamt gelangen ihm 15 Turniersiege im Einzel sowie 8 im Doppel. Bei den Olympischen Spielen von Barcelona 1992 gewann Marc Rosset überraschend die Goldmedaille. Seine beste Weltranglisten-Platzierung erreichte er 1995 mit dem neunten Rang. Von 2002 bis 2005 amtete er zudem als Kapitän der Schweizer Davis-Cup-Mannschaft.
  guttilla.it  
His is not a scenic view that sets up a visual hierarchy in the traditional sense, but one that consists in a faithful portrait, made with amazing accuracy, exceeding the capturing capacity of the human eye.
Las series dedicadas a las arquitecturas; Polígonos Industriales, Plaza Mayor y Espacios Planificados incorporan en cambio, un elemento silencioso, tan ajeno a nuestro Madrid, tan frenético, que se escucha más que un grito. Todos los detalles, todos los elementos, están valorados tal y como se manifiestan en la realidad, todos están resaltados con la misma precisión, hasta el elemento humano, que en ocasiones introduce real o digitalmente, incorporándolo naturalmente como un integrante más. Maselli nos proporciona una idea de lo que podríamos llegar a ver si hiciéramos una observación muy minuciosa del paisaje urbano. La suya no es una visión paisajística que establece una jerarquía visual en el sentido tradicional, sino que se trata de un fiel retrato, hecho con una precisión sorprendente, que supera la capacidad de captación del ojo humano.
  helpcenter.stepstone.com  
The most authentic reggae has from a long time rooted even in Spain, and Morodo is one of the most genuine artists who has passed on the Jamaican tradition in the country of the festival. His is a magnificent show, marked by so many new fragments from exciting conscious lyrics, accompanied by the skillfulness of his band Okoumè Lions.
Dopo  Morodo torna al festival un sensazionale cantante giamaicano. Si tratta di Barrington Levy, artista dalla voce sopraffina affermatosi all’inizio degli anni ottanta grazie ad una fondamentale serie di hits ed ad una grande naturalezza come interprete. La sua avventura artistica è continuata per più di due decenni e questa notte Barrington da un grande saggio di cantato dancehall originale giamaicano con grandi rese dei suoi brani più famosi come ‘Prison Oval Rock’, ‘Living dangerously’ e ‘She’s mine’. Barrington è in grande forma e la sua band lo segue spingendo al massimo sull’acceleratore fino al finale trionfale con ‘Black roses’ e la potentissima ‘Here I come’ sullo stesso ritmo.
  www.trappen-verschaeve.be  
N. Döbelin’s research activities focus on resorbable synthetic bone substitute materials. His is a specialist for the Rietveld method for quantitative and structural characterization of crystalline components in powder samples by X-ray diffraction.
N. Döbelins Forschungsaktivitäten liegen im Bereich resorbierbarer synthetischer Knochenersatzmaterialien. Seine Spezialität ist die Rietveld-Methode zur quantitativen und strukturellen Charakterisierung kristalliner Komponenten in pulverförmigen Proben mittels Röntgendiffraktion. Er organisiert Ringversuche und gibt Kurse an verschiedenen Universitäten und Instituten in Europa.
  www.las-casitas.net  
While his is an unusual arrangement, pulling family considerations out of the succession formula strips away the personal feelings he might have if he were dealing with a family member. For Meier, that means not burdening someone with excessive debt or unwanted advice.
Bien que l’entente qu’il a conclue soit inhabituelle, le fait de soustraire les considérations d’ordre familial de la formule de la relève élimine les sentiments personnels qu’il aurait s’il faisait affaire avec un membre de la famille. Pour Garry Meier, cela signifie ne pas accabler quelqu’un de dettes excessives ou de conseils non sollicités.
  www.esteri.it  
For the countries which have required to become members of European Comunity information about country, his economy and his is taken back foreign policy.
Per i paesi che hanno richiesto di diventare membri della Comunità Europea sono riportate informazioni sul paese, la sua economia e la sua politica estera.
  2 Hits www.arquitecturaviva.com  
But the most emblematic work of Corajoud is the Parc du Sausset in Seine-Saint-Denis, executed with his wife, Claire Corajoud, and Jacques Coulon. Also a major urban projects of his is the landscaping of Lyon’s Cité Internationale, done with Renzo Piano.
A los 77 años ha muerto en París el paisajista francés Michel Corajoud. Nacido en Annecy, Corajoud creía firmemente a comienzos de su carrera en la necesidad de comprender la ciudad para intervenir en los espacios urbanos, en vez de intentar trasladar una réplica de la naturaleza a la ciudad. Después de estudiar en la antigua escuela de paisajismo, que dependía del Ministerio de Agricultura, empezó a trabajar con Jaques Simon, y a partir de 1966 en el Atelier d’Urbanisme et d’Architecture (AUA), junto a Henri Ciriani y Borja Huidobro. Con estos últimos realizó el parque de Villeneuve, cerca de Grenoble. Pero la obra más emblemática de Corajoud es el gran parque du Sausset en Seine Saint-Denis, realizado con su esposa, Claire Corajoud, y Jacques Coulon. Otro de sus grandes proyectos urbanos es el paisajismo de la Cité Internationale de Lyon, con Renzo Piano. Fruto también de la estrecha colaboración con el arquitecto genovés es la ampliación de ‘Notre Dame du Haut’ en Ronchamp —Le Corbusier, 1951-1955—. Últimamente, había estado trabajando en el proyecto de transformación en museo de un antiguo recinto minero de Saint-Étienne, que va a ser inaugurado el próximo mes de diciembre. Su larga e influyente trayectoria profesional y su papel determinante en la orientación de la nueva Escuela de Paisajismo de Versalles a partir de 1977 le valieron la concesión del Grand Prix National du Paysage en 1992. También obtuvo el Grand Prix de l’Urbanisme en 2003, y la primera edición del Prix International André Le Nôtre en 2013.
  www.vatican.va  
His is the author of over 60 volumes, many of which have been various countries.
Autore di numerosi volumi, molti dei quali pubblicati in diverse nazioni.
  arenakrajobrazu.pl  
His is an initiative based on a desire to contribute towards creating not just a reading culture among young school-going boys and girls, but effectively to open their eyes to other career opportunities.
Chaka me dice que quiere conectar el “teatro callejero”, con las obras de teatro de Shakespeare y ver cómo los niños de diferentes orígenes pueden aprender de cada uno de estos géneros. Es a partir de esta pasión que puso sus ambiciones en la creación de este rico mosaico cultural en Bulawayo, que ya es celebrado como el centro cultural de Zimbabue.
  www.spanish-architects.com  
The project was already in progress when the design of the Agbar Tower was made public; we decided to rethink the facade in consequence, as it acts as a background for Nouvel’s building. While his is all curves and colours, ours is like a screen with rectangular shapes in black and white.
Ritmo de piano – Los hoteles han sufrido una revolución en todo el mundo. El grupo Silken fue de los primeros en intuirla y comenzar una serie de hoteles de autor. Nos tocó hacer el de Barcelona, y el objetivo fue elaborar un completo programa de diseño integral, donde todo viviese una atmósfera determinada. Convertir la visita de un huésped al hotel en una experiencia agradable, en una vivencia diferenciada. La antítesis de una cadena hotelera, donde ya sabes lo que te espera. Pensamos que, al contrario, debíamos ofrecer un espacio nuevo pensado para quien aprecia la creatividad y está dispuesto a la sorpresa. Una vez comenzado el proyecto se presentó el diseño de la Torre Agbar y entonces optamos por rehacer la fachada en consecuencia. Se trata de un paramento que hace de fondo al edificio de Nouvel. Si el suyo era curvo y de colores, nosotros, a modo de mampara jugamos con formas cuadradas y en blanco y negro. Como unas grandes teclas de un piano, los paneles blancos, a modo de burladero toril, tapan la vista directa sobre la torre, y permiten la entrada de luz por sus dos laterales, dándole mayor protección, quedando un pequeño saloncito en voladizo. El vestíbulo se inspira en un fondo marino bajo un techo ondulado de olas, las habitaciones son un auténtico refugio monocromático para descansar tras la visita a la jungla de asfalto.
Ritme de piano – Els hotels han patit una revolució a tot el món. El grup Silken va ser dels primers a intuir-la i començar una sèrie d'hotels d'autor. Ens va tocar fer el de Barcelona, ​​i l'objectiu va ser elaborar un complet programa de disseny integral, on tot visqués una atmosfera determinada. Convertir la visita d'un hoste a l'hotel en una experiència agradable, en una vivència diferenciada. L'antítesi d'una cadena hotelera, on ja saps el que t'espera. Pensem que, al contrari, havíem oferir un espai nou pensat per a qui aprecia la creativitat i està disposat a la sorpresa. Un cop començat el projecte es va presentar el disseny de la Torre Agbar i llavors optem per refer la façana en conseqüència. Es tracta d'un parament que fa de fons a l'edifici de Nouvel. Si el seu era corb i de colors, nosaltres, a manera de mampara juguem amb formes quadrades i en blanc i negre. Com unes grans tecles d'un piano, els panells blancs, a manera de barrera toril, tapen la vista directa sobre la torre, i permeten l'entrada de llum pels seus dos laterals, donant-li major protecció, quedant un petit salonet en voladís. El vestíbul s'inspira en un fons marí sota un sostre ondulat d'onades, les habitacions són un autèntic refugi monocromàtic per descansar després de la visita a la jungla d'asfalt.
  www.korpinen.com  
Even as many contemporary hip-hop fashion styles attempt to shift away from the excessive bling look, the iced-out watch is still adored by many – Lil Wayne has his own white gold and diamond-encrusted Chopard (although his is only worth a tasty $1 million) and Rick Ross has several bling timepieces, including a Hublot Big Bang with white diamonds.
Même si de nombreuses modes hip-hop contemporaines tentent de s’affranchir de ce luxe tapageur, la montre entièrement sertie de diamants est toujours la reine du bal, il n’y a qu’à voir : Lil Wayne a sa propre montre Chopard en or blanc incrustée de diamants (cependant, la sienne ne vaut qu’un savoureux petit million de dollars !) et Rick Ross, quant à lui, possède plusieurs modèles dont une montre Hublot Big Bang pavée de diamants blancs. En effet, pour la plupart des rappeurs, ne posséder qu’une seule montre suisse haut de gamme, fût-elle incrustée de diamants, n’est pas suffisant. Et si Jay Z continue peut-être à clamer haut et fort que le cadran de son Audemars Piguet « disparaît sous tous ces gros cailloux », il s’avère que sa collection de montres révèle une connaissance bien plus fine du monde de l’horlogerie.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
It is here that the Harbinger of Doom keeps a silent vigil. His is a cautionary tale of power run amok, taught to all summoners within the League. Decades ago, there existed a powerful rune mage from Zaun - Istvaan.
Depuis près de vingt ans, Fiddlesticks se tient seul dans la chambre d'invocation la plus à l'est de l'Institut de la guerre. Seule la lueur émeraude qui émane de ses yeux surnaturels transperce les ténèbres de sa demeure poussiéreuse. C'est là que le Faucheur attend en silence. Il est l'exemple typique d'un pouvoir devenu incontrôlable, et son histoire est contée à tous les nouveaux invocateurs de la League. Il y a des décennies de cela vivait un puissant mage runique de Zaun, Istvaan. Après la cinquième Guerre runique, il devint l'un des premiers invocateurs de la League. N'ayant que faire des traditions ancestrales de la magie, Istvaan s'éloignait de plus en plus des règles de conduite de la League. Lors de ce qui fut son ultime combat, il finit par aller trop loin. S'enfermant dans la chambre d'invocation la plus à l'est, il se lança dans un rituel interdit : une invocation extradimensionnelle.
Für fast zwanzig Jahre hat Fiddlesticks allein im östlichsten Beschwörungszimmer der Kriegsakademie gestanden. Nur das brennende, smaragdgrüne Licht seines überirdischen Blickes durchsticht die muffige Dunkelheit seines staubbedeckten Heims. Hier hält der Unheilsbote stille Totenwache. Seine Geschichte von amoklaufender Macht soll allen Beschwörern innerhalb der Liga als warnendes Beispiel dienen. Vor Jahrzehnten lebte ein mächtiger Runenmagier aus Zhaun - Istvaan. Am Ende des fünften Runenkrieges wurde er zu einem der ersten Beschwörer der Liga. Den alten Gewohnheiten der Magier noch zu sehr verhaftet, brach Istvaan jedoch immer und immer wieder den Verhaltenskodex der Liga. In seinem allerletzten Kampf schoss er letztendlich über das Ziel hinaus. Er schloss sich selbst in die östlichste Beschwörungskammer ein und begann die am strengsten verbotenen Beschwörungsrituale zu vollführen - eine extra-planare Beschwörung.
A lo largo de casi veinte años, Fiddlesticks ha estado solo en la cámara de invocación más oriental de la Academia de la Guerra. Solo la refulgente luz esmeralda de su mirada sobrenatural horada la húmeda oscuridad de su morada, cubierta por el polvo. Aquí el mensajero de la muerte se mantiene en silenciosa vigilia. La suya es la fábula con moraleja del poder descontrolado, la cual se enseña a todos los invocadores de la Liga. Décadas atrás, vivía un poderoso mago rúnico de Zaun: Istvaan. Al término de la quinta Guerra Rúnica, pasó a ser uno de los primeros invocadores de la Liga. Fiel seguidor de las viejas tradiciones de la magia, empezó a alejarse cada vez más de las normas de conducta establecidas por la Liga. Así, en el que fue su último combate, quiso superar sus límites. Se encerró en la cámara de invocación más oriental e inició el más peligroso de los rituales: la invocación extraplanar.
Per quasi vent'anni, Fiddlesticks è rimasto nella solitudine della sala di evocazione orientale dell'istituto della guerra. Solo la luce verde del suo sguardo sovrannaturale penetrava la polverosa oscurità della sua dimora. È qui che il messaggero della sventura monta la sua guardia. La sua storia viene insegnata come monito a tutti gli evocatori della Lega. Decenni fa, visse un potente mago runico di Zaun, Istvaan. Al termine della quinta Guerra delle rune, Istvaan divenne uno dei primi evocatori della Lega. Ancora legato alla vecchia scuola della magia, iniziò a violare tutte le regole di condotta imposte dalla Lega. Nel suo ultimo scontro, iniziò a intonare il più proibito dei riti, un'evocazione extraplanare.
  www.sitesakamoto.com  
Because if I adapt I have to accept that a girl becomes a woman with the first menstruation; that child labor is a logic that can produce and what is needed to support a family production; I accept that the community, for the Philosophy Ubuntu africana, is above the individual, so if someone steals to distribute among his is doing well although I steal from me and my stuff… All of a complex world in which situate, convivirlo understand and try hard to see the poverty so close, lack of medicines and your desire to help.
Ich glaube, Sie machen einen sehr interessante Reflexion Diego. Es ist ein immer wiederkehrendes Thema in meinem Kopf und in meinen Gesprächen. Ich lebe in einer sehr armen Land, Mosambik, wo gibt es Inseln der Armut sehr hart. Wie man helfen kann? Ist mein Verstand oder deins? Werde ich anpassen verhängen oder? Denn wenn ich anpassen muss ich akzeptieren, dass ein Mädchen eine Frau mit der ersten Menstruation wird; dass Kinderarbeit ist eine Logik, die produzieren und was notwendig ist, um eine Familie zu Produktion zu unterstützen; Ich akzeptiere, dass die Gemeinde, für die Philosophie Ubuntu africana, über dem individuellen, also wenn jemand stiehlt unter verteilen, um seine gut geht, obwohl ich von mir und meine Sachen zu stehlen… Alle einer komplexen Welt, in der situieren, convivirlo verstehen und versuchen, schwer zu sehen, die Armut so nah, Mangel an Medikamenten und Ihren Wunsch zu helfen. Sie fischen die doy ich Ihnen beibringen zu fischen? und was ist, wenn ich merke, dass, wenn Sie nicht wollen, um zu fischen apprender lehren? Möchten Sie zu lassen und nicht essen? Was passiert, wenn Sie gute Angelmöglichkeiten? ¿Finden Sie? Und wenn jedes Mal, wenn ich Fisch beigetragen, dass Sie es nicht tun, weil ich schon dabei bin?Was ist, wenn ich gehe, die Fischerei?
Eu acho que você fazer uma reflexão muito interessante Diego. É um tema recorrente na minha cabeça e nas minhas conversas. Eu vivo em um país muito pobre, Moçambique, onde há bolsões de pobreza muito difícil. Como ajudar? É a minha mente ou o seu? Vou adaptar impor ou? Porque se eu adaptar eu tenho que aceitar que uma menina se torna mulher com a primeira menstruação; que o trabalho infantil é uma lógica que pode produzir eo que é necessário para apoiar a produção familiar; Eu aceito que a comunidade, para a Filosofia Ubuntu africana, está por encima del individuo, por lo que si alguien roba para repartirlo entre los suyos está haciendo bien aunque me robe a mí y mis cosas… Todo un mundo complejo en el que situarte, comprenderlo e intentar convivirlo con la dureza de ver tan cerca la pobreza, la falta de medicinas y tus ganas de ayudarlos. ¿Te doy peces o te enseño a pescar? y ¿qué pasa si observo que cuando te enseño a pescar no quieres apprender? ¿Te dejo y no comes? ¿Y si no se te da bien pescar? ¿te dejo? Y si cada vez que yo pesco contribuyo a que tu no lo hagas porque ya estoy yo haciéndolo?¿Y si yo me voy quién pesca?
Ik denk dat je een zeer interessante reflectie Diego. Het is een terugkerend thema in mijn hoofd en in mijn gesprekken. Ik woon in een zeer arm land, Mozambique, waar er armoedekernen heel hard. Hoe te helpen? Is mijn geest of de jouwe? Zal ik aanpassen opleggen of? Porque si me adapto tengo que aceptar que una niña se convierte en mujer con la primera menstruación; que un niño es una mano de obra lógica porque puede producir y lo que hace falta es producción para sustentar una familia; debo aceptar que la comunidad, por la filosofía Ubuntu africana, está por encima del individuo, por lo que si alguien roba para repartirlo entre los suyos está haciendo bien aunque me robe a mí y mis cosas… Todo un mundo complejo en el que situarte, comprenderlo e intentar convivirlo con la dureza de ver tan cerca la pobreza, la falta de medicinas y tus ganas de ayudarlos. ¿Te doy peces o te enseño a pescar? y ¿qué pasa si observo que cuando te enseño a pescar no quieres apprender? Zou je vertrekken en niet eten? Wat als je goed vissen? ¿Bij u? En als elke keer dat ik vis bijgedragen aan dat je het niet doen, want ik ben al bezig?Wat als ik ga vissen die?
Eu creo que facer unha reflexión moi interesante Diego. É un tema recurrente na miña cabeza e nas miñas conversas. Eu vivo nun país moi pobre, Mozambique, onde hai bolsões de pobreza moi difícil. Como axudar? É a miña mente ou o seu? Vou adaptar impoñer ou? Porque se eu adaptar teño que aceptar que unha rapaza se fai muller coa primeira menstruación; que o traballo infantil é unha lóxica que pode producir eo que é necesario para apoiar a produción familiar; Eu estou de acordo que a comunidade, pola filosofía Ubuntu Africano, está por riba do individuo, Entón, se alguén rouba para distribuír entre a súa está indo ben a pesar de eu roubo de min, e as miñas cousas… Todo dun mundo complexo no que situar, convivirlo comprender e tratar difícil ver a pobreza tan preto, falta de medicamentos e do seu desexo de axudar. Eu darlle peixe ou ensinar a pescar? e se eu ter en conta que cando non quere ensinar a apprender peixe? Quere saír e non comer? E se é bo de pesca? Deixa? E si cada vez que eu peixe contribuíu para que non faga iso, porque eu xa estou facendo?E si eu vou pescar que?
  web2.gov.mb.ca  
2 In the following provisions of the English version, "his" is struck out wherever it occurs and "his or her" is substituted:
2 Les dispositions suivantes de la version anglaise sont modifiées par substitution, à « his », à chaque occurrence, de « his or her » :
  www.tu-cottbus.de  
Until 2002, Dr. Karl-Wilhelm Graf Finckenstein (Dr. Fritz Meyer-Struckmann’s friend, board colleague and executor) was Chairperson of the foundation; his is currently the foundation’s honorary chairperson.
Vorstandsvorsitzender der Stiftung ist Prof. Dr. Dr. h. c. Gert Kaiser. Bis ins Jahr 2002 war Dr. Karl-Wilhelm Graf Finckenstein (Freund, Vorstandskollege und Testamentsvollstrecker von Dr. Fritz Meyer-Struckmann) Vorsitzender der Stiftung. Heute hat er den Ehrenvorsitz.
  2 Hits www.balzan.org  
He owes his fame in climatology mainly to his research on ice. His is the intuition that air bubbles, trapped in ice for millennia, may disclose the composition of atmosphere in the past. His is also the discovery that the isotopic composition of ice may indicate the temperature at the time of precipitation.
Claude Lorius est né à Besançon en 1932. Chercheur au CNRS de Grenoble, dont il est devenu directeur, et membre de l'Académie des Sciences, Lorius a participé à des dizaines de campagnes polaires, pour la plupart en Antarctique. Il doit l'essentiel de sa renommée dans le domaine de la climatologie à ses recherches sur les glaciers. C'est lui qui a eu l'intuition que les bulles d'air emprisonnées dans la glace depuis des millénaires peuvent révéler la composition de l'atmosphère des époques passées. C'est aussi lui qui a découvert que la composition isotopique de la glace peut indiquer la température au moment de la précipitation. Ou encore qu'il est possible, à travers des méthodes d'analyse particulières, de déterminer la pression atmosphérique au moment de la formation de la glace. Ces informations ont été fondamentales pour reconstruire l'évolution du climat dans les millénaires précédents, et pour comprendre combien la relation qui existe entre climat et concentration de gaz à effet de serre dans l'atmosphère est étroite et combien elle dépend des activités humaines. Lorius a été l'un des premiers chercheurs à dénoncer ce danger et à tirer la sonnette d'alarme sur les risques que fait courir le réchauffement actuel de notre planète.
Claude Lorius wurde 1932 in Besançon geboren. Als Forscher und danach Direktor am CNRS in Grenoble hat Lorius, Mitglied der Académie des sciences, an mehr als zehn Polarexpeditionen, größtenteils in der Antarktis, teilgenommen. Sein Ruf auf dem Gebiete der Klimatologie gründet sich vornehmlich auf seinen Forschungen über das Eis. Man verdankt ihm die Entdeckung, daß die im Eis seit Jahrtausenden eingeschlossenen Luftblasen etwas über die Zusammensetzung der Atmosphäre der Vergangenheit aussagen können, daß die isotopische Zusammensetzung des Eises seine Temperatur im Moment des Herabstürzens anzeigen kann oder daß es dank besonderer Analysemethoden möglich ist, den Luftdruck zum Zeitpunkt der Eisbildung zu bestimmen. Informationen wie diese sind von fundamentaler Bedeutung, um die Klimaentwicklung Jahrtausende weit zurück rekonstruieren zu können. Sie sind ebenso wichtig, um die enge Beziehung zwischen dem Klima und dem sog. "Treibhauseffekt" und seiner Verursachung durch den Menschen verstehen zu können. Lorius war einer der ersten Wissenschaftler, der auf diese Gefahr hingewiesen und vor den Gefahren der aktuellen Erwärmung des Planeten gewarnt hat.
Claude Lorius è nato a Besançon nel 1932. Ricercatore e poi direttore presso il CNRS, a Grenoble, membro dell'Académie des sciences, Lorius ha partecipato a decine di campagne polari, la maggior parte in Antartide. E' soprattutto dalle sue ricerche sui ghiacci che dipende la sua fama nel campo della climatologia. Si deve a lui l'intuizione che le bolle d'aria, intrappolate nel ghiaccio da millenni, possono rivelare la composizione dell'atmosfera del passato. O la scoperta che la composizione isotopica del ghiaccio può indicare la temperatura al momento della precipitazione. O che, attraverso particolari metodi di analisi, è possibile determinare la pressione atmosferica al tempo della formazione del ghiaccio. Informazioni come queste sono state di fondamentale importanza per ricostruire le vicende del clima nei millenni che ci hanno preceduto. Non meno che per capire quanto stretta sia la relazione tra clima e concentrazione di gas serra nell'atmosfera e quanto essa possa dipendere dalle attività umane. Lorius è stato uno dei primi scienziati a denunciare questo pericolo e a suonare l'allarme sui pericoli dell'attuale riscaldamento del pianeta.
  www.myriobiblos.gr  
He was moreover a historian with a profound knowledge of the sources and wrote about Byzantium both lovingly and respectfully in an alluring style. His books are reprinted to be read with pleasure by students, specialists and the public. His is an important contribution that has withstood the passing of the years.
Ο Ράνσιμαν, αντίθετα, καταλάβαινε πολύ καλά το Βυζάντιο. Το θεωρούσε την πιο πολιτισμένη και φωτισμένη κοινωνία του Μεσαίωνα και, κατά τη γνώμη μου, είχε δίκιο. Ήταν επίσης ένας από τους λίγους μη Έλληνες ιστορικούς που έβλεπαν στο Βυζάντιο τη μεσαιωνική φάση του ελληνισμού -όπως άλλωστε έβλεπε και τη συνέχεια με τον ελληνισμό υπό οθωμανική κατοχή. Αυτή ήταν η μεγάλη συμβολή του στην ιστοριογραφία του Βυζαντίου. Ήταν ένας ιστορικός άμεμπτος από τη δυτικοευρωπαϊκή σκοπιά, διότι δεν ήταν Έλληνας καί δεν μπορούσε να κατηγορηθεί για ελληνοκεντρισμό. Συγχρόνως ήταν ιστορικός με βαθιά γνώση των πηγών, ο οποίος έγραψε για το Βυζάντιο με αγάπη και εκτίμηση, σε μια γλώσσα σαγηνευτική. Τα βιβλία του ανατυπώνονται και διαβάζονται με ευχαρίστηση από τους φοιτητές, τους ειδικούς και το κοινό. Και αυτό είναι μια συμβολή σπουδαία, που έχει αντέξει στο χρόνο.
  balkanbiocert.com  
And it was internationalism at its best since I sent him my questions in French, and he answered in English. The great French sailors have nicknames, and his is Le Professeur, for both his wide knowledge and his willingness to share it.
Nous avons également participé à Vendée Live pour la première fois. Nous avons pu établir la connexion et réaliser l’interview vidéo par satellite avec le studio du QG du Vendée Globe établi au pied de la Tour Eiffel. J’y ai pris un immense plaisir, et ce notamment en raison de la présence, au QG, d’un expert, Michel Desjoyeaux, double vainqueur du Vendée Globe. Il avait longuement échangé avec moi, par email, en hiver, avant mon Vendée Globe de 2008. Ses conseils avaient été d’une aide immense. Ce fut même un bel exemple d’internationalisme, car je lui envoyais mes questions en français, et il me répondait en anglais. Les grands navigateurs français ont des surnoms, le sien est « Le Professeur », en raison de l’éventail de ses connaissances, et de sa manière de les partager. Cet échange l’a parfaitement illustré. J’ai donc été amené à m’entretenir avec Le Professeur, que je considère comme « Mon Professeur », dans le cadre de Vendée Live, et ce fut un plaisir immense.
  www.unwomen.org  
As local decision-makers gather in Dublin for the 8th Biennial Forum of the World Alliance of Cities Against Poverty (WACAP), UN Women speaks with Lord Mayor of the City of Dublin, Mr. Naoise Ó Muirí, about why his is the first city in a developed country to join the UN Global Safe Cities Initiative.
Mientras que los responsables locales de la toma de decisiones se reunen en Dublín para el 8º Foro Bienal de la Alianza Mundial de Ciudades contra la Pobreza, ONU Mujeres habla con el Alcalde de la Ciudad de Dublín, Sr. Naoise Ó Muirí, sobre porqué su ciudad es la primera de un país desarrollado en adaptar la iniciativa mundial de la ONU Ciudades Seguras. Lea más »
  2 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
His is pleased with the willingness shown by the government of the Democratic Republic of the Congo and Minister-President Matata to continue - in parallel with the commitments made in the Addis Ababa agreement - the reforms at the request of President Joseph Kabila.
Didier Reynders espère que tous ces engagements, qui découlent d'une volonté réaffirmée de mettre définitivement fin à l'instabilité dans l'Est du Congo, seront rapidement mis en œuvre. Il se réjouit de la volonté du gouvernement de la RDC et du Premier Ministre Matata en particulier, à poursuivre, parallèlement aux engagements pris dans l'Accord d'Addis Abeba, les réformes engagées à la demande du Président Joseph Kabila. Il rappelle que la Belgique est prête à soutenir ces efforts, y compris à travers une participation dans les mécanismes de suivi de l'Accord.
  utkino.com  
His is inspired by photographers like Robert Frank and Eugène Atget but also Walker Evans. He is avery moved by the work of Rauschenberg and his assemblages of materials and  by Ed Kienholz, an artist who also uses process of reappropriation of everyday objects.
Si la peinture reste l’expression artistique primordiale de Ruscha, la photographie est toutefois le fil conducteur, les fondations de sa création et une passerelle entre tous ses médiums. L’outil photographique permet cette démarche de collectionneur, de classification presque clinique de ces sujets. Ed Ruscha garde tout de même un caractère mystérieux à ces arrangements où la profondeur se trouve à la surface.
  www.bosch.com  
Gerhard Conzelmann is a real tour de force in the game. His is a real trump card.
Gerhard Conzelmann greift in das Spiel ein. Seine Karte überzeugt gleich mit mehreren Trümpfen.
  www.sanskrit-sanscrito.com  
And now, at the stage of Māyā-tattva, His Māyāśakti gives rise to this tattva itself, and through it, i.e. through the Māyā-tattva, to the entire group of inanimate and animate entities from Kalā (the seventh category) down to Kṣiti or Pṛthivī (the last category). This Māyāśakti of His is defined by Rājānakānanda as His capacity to carry out what is hard to be accomplished.
Actuando como Aghoreśa, Él es capaz de desplegar a todo el Aśuddhādhvā (curso impuro) a través de Su propia Māyāśakti. Tal como expliqué en una nota anterior, Māyāśakti no es en absoluto lo mismo que Māyā-tattva (la sexta categoría que estás estudiando en la presente estrofa). Māyāśakti es el divino Poder por medio del cual el Señor puede producir diferencia y/o separación donde no hay ninguna. Su Māyāśakti opera en los tattva-s 3, 4 y 5 haciendo al "Idam" (Esto o universo) distinto del "Aham" (Yo), pero al mismo tiempo la unidad entre ambas porciones subyace. Y ahora, en la etapa del Māyā-tattva, Su Māyāśakti da nacimiento a este tattva mismo, y mediante él, es decir, mediante el Māyā-tattva, al grupo entero de entidades inanimadas y animadas desde Kalā (la séptima categoría) hasta Kṣiti o Pṛthivī (la última categoría). Esta Māyāśakti Suya es definida por Rājānakānanda como Su capacidad para llevar a cabo lo que es difícil de cumplir. Buena definición.
  www.pecheur.com  
But he decided to paint another landscape, not the bay, but the cliffs that rise over the open sea, and at their centre a single element, the image of his friend. Looking closely, his is a landscape within a landscape: the cliff slowly emerges from Lega's brush strokes, surrounded by the real cliff, the one he can see with his very eyes.
Fattori, l’auteur de ce tableau, a certainement dû faire de même. Il est possible qu’il soit allé, comme son ami Lega, à la recherche de « son » rocher, et qu’il s’y soit assis à l’ombre des puissants rayons du soleil, dans la même position, avec ses pinceaux, sa palette et sa toile sur les genoux. Mais il a décidé de peindre un autre paysage ; pas la baie, mais plutôt les rochers qui donnent sur le large, au centre duquel, seul élément du tableau, se trouve son ami. Tout bien considéré, sa toile est un paysage dans un paysage : les récifs qui lentement font surface sous les coups de pinceaux de Lega, entourés par les récifs réels, ceux qu’il voit de ses propres yeux autour de lui. Cette organisation du panorama en poupées russes doit avoir exercé une sorte de fascination sur lui, peut-être parce qu’il s’est vu lui-même dans la pose de son ami.
Fattori, der Autor dieses Gemäldes, muss dasselbe getan haben. Vielleicht hat auch er, wie sein Freund Lega, nach seinem Fels gesucht und sich an derselben Stelle mit dem Pinsel, der Palette und der Holztafel auf dem Knie in den Schatten gesetzt. Er entschied sich aber, nicht die Landschaft der Bucht, sondern die der auf das offene Meer schauenden Klippen zu malen, inmitten derer als einzelnes Element die Gestalt des Freundes erscheint. Genauer betrachtet ist die seinige eine Landschaft in der Landschaft: Die allmählich aus den Pinselstrichen von Lega emporragenden Klippen, umgeben von den wirklichen Klippen, die er selbst mit seinen Augen sieht. Dieses Ineinander der Ansichten muss ihn bezaubert haben, weil er in der Pose des Freundes vielleicht sich selbst erkannt hat.
  www.helexpo.gr  
With trade fairs and consumer exhibitions held successfully throughout the year at exhibition premises of European Specifications, his is the most important
Με εμπορικές και καταναλωτικές εκθέσεις που πραγματοποιούνται με επιτυχία καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, σε εκθεσιακούς χώρους ευρωπαϊκών
  legta.formagri.nc  
Glad to read his is better.
Tienes que haber iniciado sesión
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
He is totally committed to recognising the value of the products he discovers on his various encounters with producers, farmers and market gardeners and of course providing us with the very best in the dishes conjured up at the Bouquet Garni. His is an individual interpretation of the product.
C’est à l’étage d’une maison du 18è siècle située en plein coeur du Luxembourg médiéval, juste en face du Palais grand-ducal, que le passionné Thierry Duhr et sa fidèle équipe réinventent une gastronomie française qui jongle entre classicisme et créativité. Confortablement installé dans la salle ou un des deux salons privatifs (6 à 25 couverts) de cette adresse incontournable (une étoile au Michelin) de l’Ilôt Gastronomique (à deux pas des parkings du Théâtre et Knuedler), vos yeux s’attardent sur les reflets de la lumière douce qui teintent les poutres, les pierres apparentes, la cheminée d’époque, les tissus bruts et l’élégante vaisselle, créant une atmosphère à la fois cosy et raffinée. A cette ambiance intime et sereine répond un service soigné, attentif et souriant et une assiette chaleureuse où les ravioles de homard se parent d’un confit d’aubergine en soupe mousseuse de crustacés, où les pieds de cochon farcis aux morilles rencontrent les ris de veau et leur purée grand-mère, où le consommé tiède d’ananas se marie avec la ganache chocolat à la coriandre, un sorbet à la mangue… et la dégustation des vins appropriés sélectionnés par le sommelier.
Nach zahlreichen Stationen in ganz Europa ist Thierry Duhr im Großherzogtum Luxemburg seit 20 Jahren sesshaft geworden. Mit Neugierde, unermütlicher Kraft und Leidenschaft ist es ihm in dieser Zeit gelungen, einen wahren reichhaltigen und genussvollen gastronomischen „Kulturschatz“ zu kreieren. „Unsere Gaumen zu verwöhnen“, heißt seine Devise. Seine ganze Liebe gilt dabei den Produkten seiner Händler, Tierzüchter, Obst- und Gemüsebauern. Er kann gar nicht anders, als uns das Feinste vom Feinsten in seinem Restaurant Bouquet Garni zu servieren. Mit den Produkten leben, sie für die jeweiligen Lokale unterschiedlich zubereiten, uns die Lust am Entdecken zu geben, sie wertzuschätzen, Geschmacksverbindungen zu schaffen und der Phantasie ihren Spielraum lassen sind Lebensinhalt des Meisters der Kochkünste. Die Komposition der Farben, der Gaumengenuss, das ausgewogene Zusammenspiel spiegeln bei Thierry den Geist der Produkte wider und verbinden sie zu einem genussvollen Kunstwerk. Auf seiner Speisekarte stehen die schönsten Gemüse der Saison, das beste von Fisch und Fleisch phantasievoll und wohlüberlegt zusammengestellt.
  2 Hits www.taschen.com  
“The text has a kick in places, where Seidler expresses his views on the state of recent architecture in the US or Australia, but for the most part his is a travel guide, not an architectural treatise…. It’s particularly valuable to see examples of famous 20th century architecture, where so often architectural guides focus on the marvels of antiquity and the medieval era.”— Waikato Times, New Zealand, New Zealand
“The text has a kick in places, where Seidler expresses his views on the state of recent architecture in the US or Australia, but for the most part his is a travel guide, not an architectural treatise…. It’s particularly valuable to see examples of famous 20th century architecture, where so often architectural guides focus on the marvels of antiquity and the medieval era.”— Waikato Times, New Zealand, Nouvelle-Zélande
“The text has a kick in places, where Seidler expresses his views on the state of recent architecture in the US or Australia, but for the most part his is a travel guide, not an architectural treatise…. It’s particularly valuable to see examples of famous 20th century architecture, where so often architectural guides focus on the marvels of antiquity and the medieval era.”— Waikato Times, New Zealand, Neuseeland
  www.president.am  
The Chairman of the Chamber of Accounts of Bulgaria said in the framework of his visit his is to sign with his Armenian counterpart a document on cooperation between the control structures of the two countries which will foster bilateral relations and will serve a base for the future deepening of cooperation.
Председатель Счетной палаты Болгарии отметил, что в рамках визита с его коллегой из Контрольной палаты Армении планируется подписание документа о сотрудничестве между высшими контрольными органами двух стран, который еще более укрепит двусторонние связи и станет фундаментом для дальнейшего расширения сотрудничества.
Բուլղարիայի հաշվիչ պալատի նախագահը նշել է, որ այցի շրջանակներում նախատեսում է Հայաստանի վերահսկիչ պալատի իր գործընկերոջ հետ երկու երկրների բարձրագույն վերահսկիչ կառույցների միջև համագործակցության վերաբերյալ փաստաթուղթ ստորագրել, որն ավելի կամրապնդի երկկողմ կապերն ու համագործակցության հետագա ընդլայնման հիմք կդառնա:
  www.jmaterial.com.tw  
The pilgrim is really a typical presence and, in some respects fundamental, the Middle Ages and wanders the countryside, among the many hospices, shrines and markets of the time, crosses city, goes into cathedrals: certainly his is a minor story, the great leaders and great battles are another thing; and yet, He is a key figure of that era and it also means meeting, comparison with different cultures.
El peregrino es realmente una presencia típica y, en algunos aspectos fundamentales, la Edad Media y se pasea el campo, entre los muchos hospicios, santuarios y mercados de la época, cruza la ciudad, entra en catedrales: sin duda la suya es una historia menor, los grandes líderes y grandes batallas son otra cosa; y sin embargo, Él es una figura clave de la época y también significa reunión, comparación con las diferentes culturas.
Il pellegrino è davvero una presenza tipica e, per certi versi fondamentale, del medioevo e si aggira per la campagna, tra i numerosi ospizi, santuari e mercati del tempo, attraversa città, entra nelle cattedrali: certo la sua è una storia minore, i grandi condottieri e le grandi battaglie sono un?altra cosa; eppure, egli è un personaggio chiave di quell?epoca e significa anche incontro, confronto con culture diverse.
  oas.org  
Rosa Bautista noted that his is the third of four countries in a row “bathed by the waters of the Caribbean” to assume the council chairmanship, and promised to “stamp some of the joyful and festive nature of our warm and generous lands” on the position.
Expresó luego que el suyo es el tercero de cuatro países “bañados por las aguas de nuestro mar Caribe” que asume de manera consecutiva la Presidencia del Consejo, y prometió “imprimir algo del carácter alegre y festivo de nuestras tierras calidas y generosas” al ejercicio del cargo.
  3 Hits www.audiquattroskicup.com  
Torres confessed that although he has recorded salsa, merengue and vallenato to approach the new generations, his is romantic music. “I stay with my own things, which is music to deliver the best for the other person, the promise of a life together,” he said.
El autor de Acaríciame, Más romántico que nadie y Si estuvieras conmigo confesó que aunque ha grabado salsa, merengue y vallenato para acercarse a las nuevas generaciones, lo suyo es la música romántica. “Me quedó con lo mío, que es la música de entrega de lo mejor a la otra persona, de promesa de vivir una vida juntos”, señaló. a Destacó igualmente que la mayoría de los integrantes de la banda que lo acompaña son cubanos, porque la nuestra “es una cultura fuerte que no solo me ha influenciado, sino a muchos artistas latinoamericanos”.
  2 Hits www.ravifruit.com  
His meeting with Dorian Lee led him to the shared creation of the animation film “Back Home”, which is presented at the occasion of the 12th edition of the Young creation video-cinema programme. Concurrently with his cinematic projects, his is a composer and violin player and has worked with Melodie Busker, Lucky Lindy, Issac Delusion and DMC.
Réalisateur, scénariste et monteur sonore, Léo Schweitzer est diplômé de l'Atelier de Sèvres, de l’EMCA (École des Métiers du Cinéma d’Animation) d’Angoulême et des Gobelins à Paris. Sa rencontre avec Dorian Lee l’a conduit au projet de co-réalisation du film d’animation « Back home » présenté à l’occasion de la 12ème édition du programme Jeune création vidéo-cinéma. Compositeur et interprète violoniste parallèlement à ses projets cinématographiques, il a collaboré avec Mélodie Busker, Lucky Lindy, Isaac Delusion et DMC.
  www.asproseat.org  
While he was waiting for the patents to expire, Mr. Ishikawa started research and development (R&D) into how urethane could be used for a wall building material. One problem with urethane used in mattresses such as his is that the material is very soft, making it unsuitable for an insulating material in exterior walls.
Tandis qu’il attendait l’expiration des brevets, M. Ishikawa a commencé ses travaux de recherche développement (R D) sur la façon dont l’uréthane pourrait être utilisé comme matériau pour les murs. L’un des problèmes qui se pose avec l’uréthane utilisé dans les matelas comme le sien est que ce matériau est très mou, ce qui le rend impropre comme matériau isolant pour revêtements extérieurs. Il lui fallait donc trouver un moyen de le rendre plus dur. Il a découvert que lorsque l’uréthane est utilisé pour la fabrication de matelas, il est combiné à d’autres produits chimiques tels que les polymères. Lors de cette combinaison, un agent catalytique est ajouté qui modifie le taux de réaction chimique entre les principaux ingrédients tout en maintenant l’équilibre chimique. La modification apportée par cet agent catalytique est généralement l’accélération de la réaction chimique. Dans le cas de l’uréthane, la dureté du produit obtenu dépend de la rapidité de la réaction chimique et par conséquent, l’agent catalytique fait partie intégrante du processus. Fort de cette connaissance – obtenue à la lecture des documents de brevet – M. Ishikawa a découvert qu’il pourrait obtenir une version plus dure de l’uréthane simplement en changeant d’agent catalytique.
Mientras esperaba que vencieran las patentes, el Sr. Ishikawa comenzó a realizar pruebas para descubrir el modo de usar el uretano con el fin de producir un material de construcción para fachadas. El uretano con el que se fabricaban los colchones como el suyo presentaba el problema de que era un material muy blando, por lo que no servía para revestir las fachadas. El Sr. Ishikawa tenía que hallar el modo de conferirle mayor dureza, y así averiguó que cuando se empleaba el uretano para fabricar artículos como el colchón, se acostumbraba combinarlo con otros compuestos químicos, como los polímeros, y que durante dicha combinación se añadía un agente catalítico, que modificaba la tasa de reacción química de los principales ingredientes, pero sin alterar el equilibrio químico. La modificación que obra el agente catalítico es la aceleración del proceso de reacción química. En el caso del uretano, la dureza del producto obtenido depende de la velocidad de la reacción química, por lo cual el agente catalítico es un elemento esencial de la operación. Con esos nuevos conocimientos, que obtuvo gracias a los documentos de patente, el Sr. Ishikawa averiguó que era posible obtener una versión de uretano más duro simplemente empleando otro agente catalítico.
  www.oea.org  
Rosa Bautista noted that his is the third of four countries in a row “bathed by the waters of the Caribbean” to assume the council chairmanship, and promised to “stamp some of the joyful and festive nature of our warm and generous lands” on the position.
Expresó luego que el suyo es el tercero de cuatro países “bañados por las aguas de nuestro mar Caribe” que asume de manera consecutiva la Presidencia del Consejo, y prometió “imprimir algo del carácter alegre y festivo de nuestras tierras calidas y generosas” al ejercicio del cargo.
  www.scs.org.cn  
He is the coordinator who solves the problems that will continually come up between the various principals. He will present the project to the authorities; he can describe it clearly in words and in numbers. His is an engineering specialist on the level of, say, a heating engineer.
Eine solche Studie offenbart auch den hohen Stellenwert des künstlerischen Beraters. Dieser soll fähig sein, die Welt und die Sprache des Künstlers zu verstehen, ebenso die Welt des Architekten und des Auftraggebers. Er soll das Projekt koordinieren und helfen, Probleme zu lösen, die sich zwischen den Beteiligten kontinuierlich stellen. Er soll derjenige sein, der es versteht, die Projekte den Behörden zu vermitteln und der das Projekt klar in Worten und Zahlen ausdrücken kann. Seine Funktion ist die eines Fachingenieurs, vergleichbar im Prinzip mit einem Heizungsingenieur.
  2 Hits sammlungonline.mkg-hamburg.de  
I looked at him; talked to him; felt him, his is warm
He looked pale; I begged him not to go away but he insisted
  www.bobsleighcanadaskeleton.ca  
Gerzso too, restricts his paintings to block-like configurations, each possessing the knife-edge of pre-Hispanic masonry. By identifying his paintings with Mexico's indigenous architecture, Gerzso asserts that, despite the influences of European culture, his is an artistic vision rooted in the Americas.
Los sitios arquitectónicos del México precolombino son hechos de piedra cortada. Sus siluetas afiladas son una de sus características más definidas. Gerzso también restringe sus pinturas a configuraciones tipo bloque, poseyendo cada una las orillas afiladas de la masonería prehispánica. Al identificar sus pinturas con la arquitectura del México indígena, Gerzso afirma que a pesar de las influencias de la cultura europea, la suya es una visión artística con raíces en las Américas. Referencias formales a la construcción de piedra prehispánica reflejan la admiración que el artista siente por los objetos bien hechos, tan bien concebidos y ejecutados que resisten la incursión del tiempo.
  www.vivai.ca  
Eventually she can t take it anymore and feels compelled to confess her love to Michael. But then she discovers that he is seeing a woman. She is horrified to discover that this secret girlfriend of his is her own mother. Nadja s whole world collapses around her.
Die 13-jährige Nadia verbringt die Sommerferien zu Hause. Sie langweilt sich tödlich, bis sie den Siedlungsschönling Michael sieht und sich zum ersten Mal unsterblich verliebt. Sie beginnt, ihm nachzuspionieren, macht Fotos und dringt heimlich in seine Wohnung ein. Nadia hält es nicht mehr aus und entschliesst sich, Michael endlich ihre Liebe zu gestehen. Doch dann entdeckt sie, dass Michael sich mit einer Frau trifft. Mit Entsetzen stellt sie fest, dass diese heimliche Freundin ihre Mutter ist. Für Nadja bricht eine Welt zusammen. In ihrer grenzenlosen Wut zerschneidet sie die Kleider ihrer Mutter. Es kommt zum Eklat zwischen Tochter und Mutter. Nadja fühlt sich verraten und im Stich gelassen. Sie will sich an ihrer Mutter rächen, indem sie versucht, Michael zu verführen. Aber Michael wehrt ihre ungestümen Avancen im letzten Moment ab. Nadia realisiert, dass sie zu weit gegangen ist und flüchtet verwirrt und verängstigt aus der Wohnung. Sie findet schliesslich Trost und Verständnis bei ihrer Mutter und sieht ein, dass sie noch nicht bereit ist für die Welt der Erwachsenen.
  www.eunomia.be  
From all of his challenges, the most significant one is the Atlantic Ocean crossing, rowing and on his own and without any support between November 2006 and January 2007. I was following him daily on his blog, funny, and full of teachings, which enriched my life. A well managed blog like his, is like reading a good quality book, fresh and wrote day after day, departing from an intense experience and reflections lived at the same time in a very special way. I hope this blog will go in a similar way.
De todos sus retos, quizás el más destacado fue hacer la travesía del océano atlántico remando en solitario y sin asistencia que hizo entre noviembre de 2006 y enero de 2007. Yo lo estuve siguiendo a diario por su blog, que me hizo enriquecer, divertir y hacer aprender muchísimo. Un blog gestionado como lo hizo él, es como leer un libro fresco y de calidad, hecho día a día a partir de una experiencia y unas reflexiones vividas en el mismo momento de forma muy especial. Espero que este blog mío vaya también un poco en esta línea.
De tots els seus reptes, pot ser el més destacat fou fer la travessa de l'oceà atlàntic remant en solitari i sense assistència que va fer entre novembre de 2006 i gener de 2007. Jo el vaig estar seguint a diari pel seu blog, que em va fer enriquir, divertir i fer aprendre moltíssim. Un blog gestionat com ho va fer ell, és com llegir un llibre fresc i de qualitat, fet dia a dia a partir d'una experiència i unes reflexions viscudes en el mateix moment de forma molt especial. Espero que aquest blog meu vagi també una mica en aquesta línia.
  4 Hits www.motogp.com  
Three tests in as many weeks for the Kentucky Kid have made him the rider with the most laps to his name so far in 2008, although the American believes that his is perhaps the least high-pressure role undertaken at the moment
Mit Kurs auf seine erste Saison, seit er Casey Stoner die Nummer Eins überlassen musste, war MotoGP Weltmeister 2006 Nicky Hayden in den vergangenen Wochen ein stressgeplagter Mann. Nach drei Tests in ebenso vielen Wochen hatte The Kentucky Kid die meisten Runden bis jetzt 2008 abgespult, dennoch glaubt der Amerikaner, dass er im Moment vielleicht die Rolle mit dem geringsten Druck zu verspüren inne hat
Nicky Hayden encara su primera temporada sin el número 1 en su montura. Ese exclusivo dorsal lo perdió la pasada campaña en favor de Casey Stoner y el norteamericano está trabajando muy intensamente en los preparativos de pretemporada con el declarado objetivo de recuperarlo. `Kentucky Kid´ ha sido un hombre muy ocupado en las últimas semanas.Tres tests en otras tantas semanas le han convertido en el piloto con más vueltas a sus espaldas en 2008. Pese a ello, Hayden opina que su papel no es el que lleva aparejada una mayor presión en el trabajo de grupo.
A caminho da primeira temporada desde que teve de ceder o número 1 a Casey Stoner, o Campeão do Mundo de MotoGP de 2006 Nicky Hayden tem estado muito atarefado nas últimas semanas. Três testes em igual número de semanas por parte do Kentucky Kid fizeram dele o piloto com mais voltas efectuadas até ao momento em 2008, se bem que o norte-americano acredita que, de momento, o seu papel é que está sujeito a menos pressões
  www.eurospapoolnews.com  
Although busy with an enviable career, Freeman is lending his name to the cause. These days, that famous baritone of his is being put directly to the cause. He is narrating specials and doing interviews about why he thinks marijuana should be federally legal and available to all.
Bien que très occupé avec une carrière enviable, Freeman prête son nom pour la cause. Ces derniers temps, sa voix de baryton bien connu est mise à contribution pour la cause. Il raconte durant des émissions spéciales, et en donnant des interviews pourquoi il pense que le cannabis devrait être légale au niveau fédéral et disponible pour tous.
Obwohl er mit seiner beneidenswerten Karriere sehr beschäftigt ist, verleiht Freeman dieser Sache seine Stimme. Zur Zeit wird sein berühmter Bariton mit dieser Angelegenheit direkt in Verbindung gebracht. Der Schauspieler erzählt sehr Interessantes und gibt Interviews, in denen er aussagt, dass Marihuana bundesweit legalisiert und für alle verfügbar sein sollte.
Pese a mantenerse ocupado con su envidiable carrera, Freeman también presta su nombre a la causa. Y últimamente, su famosa voz de barítono está directamente a su disposición, narrando especiales y dando entrevistas en las que opina por qué la marihuana debería ser legal a nivel federal y estar al alcance de todo el mundo.
Nonostante la sua invidiabile carriera continui a mantenerlo in piena attività, Freeman sta prestando il suo nome alla causa. Oggi, questo famoso baritono si lancia in difesa della legalizzazione. Lo sentiamo spesso narrare aneddoti avvincenti e rilasciare interviste sul perché pensa che la marijuana dovrebbe essere legale a livello federale e accessibile a tutti.
  www.oas.org  
Rosa Bautista noted that his is the third of four countries in a row “bathed by the waters of the Caribbean” to assume the council chairmanship, and promised to “stamp some of the joyful and festive nature of our warm and generous lands” on the position.
Expresó luego que el suyo es el tercero de cuatro países “bañados por las aguas de nuestro mar Caribe” que asume de manera consecutiva la Presidencia del Consejo, y prometió “imprimir algo del carácter alegre y festivo de nuestras tierras calidas y generosas” al ejercicio del cargo.
  www.marionnette.ch  
There is also a large industrial zone and its market - Kurenevskiy, not far from being "live" a wonderful area Frunze, known once the Peter and Paul. His is the former name of course from the time of the former on the street.
КУРЕНЕВКА располагается между проспектом Московским и улицами Фрунзе, Резервной, Добрынинской, Богатырской. Тут также находится большая промышленная зона и свой рынок — Куреневский, невдалеке от которого «живет» замечательная площадь Фрунзе, именовавшаяся когда-то Петропавловской. Свое же прежнее название площадь получила от некогда бывшей по ул. Сырецкой, 20 церкви святых апостолов Петра и Павла. Что же касается самой местности, то в ХVII-ХVIII веках на Куреневке стояли сторожевые казацкие курени. Куреневка была известна также как центр производства кирпича, изготавливающегося в Киеве с древнейших времен. Число кирпичных заводов («цеголень») на Куреневке особенно возросло в 30-е годы прошлого столетия, когда строились Новая Печерская крепость, университет св. Владимира и другие сооружения.
  www.moldtrans.com  
His approach is never directed to criticize, rather to comment, a poetic, often tragicomic depiction. His is a comment that is never transformed into judgment – that duty might be left to the spectator.
Lorenzo Scotto di Luzio (*1972 Pozzuoli, lebt in Berlin) ist ein scharfer und sensibler Beobachter unserer Gegenwart, unserer Gesellschaft, ihren Sitten und den großen und kleinen Schwächen der Menschen. Seine Arbeiten zeichnen sich durch Vielfältigkeit von Material und Technik aus, die Scotto di Luzio mit großer Freiheit und Ironie einsetzt. Seine Arbeiten sind jedoch nie direkte Kritiken, vielmehr sind es Kommentare, die als poetische, oft tragikomische Darstellungen, das Urteil dem Betrachter selbst überlassen.
Lorenzo Scotto di Luzio (1972 Pozzuoli, vive a Berlino) è un osservatore molto attento e sensibile del nostro tempo e della nostra società, delle sue abitudini e delle piccole e grandi debolezze degli uomini. Nei suoi lavori adotta con grande libertà e ironia diversi materiali e differenti tecniche. Il suo approccio non è mai una critica diretta, ma piuttosto un commento, una rappresentazione poetica, spesso tragicomica. È un commento che non si trasforma mai in un giudizio – quel compito, semmai, è lasciato allo spettatore.
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
Some of you think that when you receive perfect love you won’t be afraid anymore. No! His perfect love—and His is the only perfect love there is—comes into your heart. You are loved, you are accepted, you don’t need any idols to make you feel good about yourself.
Tahaksin paluda sind täna, et enne veel, kui see päev õhtusse jõuab, palu Jumalal juhtida end nii kindlasse lepingusse Temaga, et Tema täiuslik armastus ja arm sinu eest ajaks välja igasuguse hirmu. Osad teist arvavad, et kui olete osa saanud Tema täiuslikust armastusest, ei tunne te enam kunagi hirmu. Ei! Tema täiuslik armastus – ja Tema ise ongi ainus täiuslik armastus, mis üldse olemas on – tuleb te südameisse. Olete armastatud ja vastuvõetud ega vaja enam mingeid ebajumalaid, et tunda end hästi. Kui see juhtub ja te panete maha kõik omaenese kavatsused, jäävad alles vaid Jumala tõotused te elu suhtes. Ja see on tõeliselt hea uudis!
  www.nature.ca  
"His is a visionary look at our relationship with a product that has, in equal measure, freed us and enslaved us as a species," wrote photographer Brett Meikle of Burtynsky's work.
« Il porte un regard visionnaire sur les relations que nous entretenons avec un produit qui nous a délivrés tout autant qu’il nous a asservis, en tant qu’espèce », écrit le photographe Brett Meikle sur Burtynsky.
  fon-mag.de  
His is a big spending budget and one that predicts billions of dollars in deficits for the next six years, breaking a key Liberal promise of balancing the books.
Just 24 hours after delivering his controversial 2018 pre-election budget last week, Ontario Finance Minister Charles Sousa dropped into NATIONAL Toronto’s downtown office to explain it.
  euroradio.fm  
A surgeon has been arrested in Krasnoyarsk Territory, Russia. His is suspected of stealing heroin from a surgically operated drug courier.
В Красноярском крае России задержан хирург. Врач подозревается в хищении героина у прооперированного наркокурьера.
  www.fortura.ch  
Jack Unterweger grows up terrorized by his alcoholic and violent grandfather. His is living an outsider’s life, overshadowed by violence and prostitution. He tries to lead a proper life but is always haunted by his past.
Fegefeuer, „Report eines Schuldigen“ von Jack Unterweger, der wegen Mordes 1975 als 25-jähriger zu lebenslanger Haft in der Strafvollzugsanstalt Stein verurteilt wurde.
  www.forumspb.com  
Honorary Co-Chairman for the Italian branch of the Council for the United States and Italy, of which he was Italian Co-Chairman for 15 years, and Member of the Italian Group of the Trilateral Commission. His is also Co-Chairman of the Italy-China Business Forum.
Генеральный директор компании Пирелли и Ко С.П.А. с 1992 года. Исполнительный вице-председатель с 20 октября 2015 года Родился в 1948 году Получил образование в коммерческом университете им. Луиджи Боккони в области экономики и бизнес администрирования. В начале 70х годов участвовал в развитии судоходного бизнеса, работая в семейной компании. Деятельность в компании Пирелли началась с 1986 года. В составе руководящей группы с 1992 года. С сентября 1996 по сентябрь 2006 являлся Председателем издания «Il Sole 24 Ore» С октября 2001 по сентябрь 2006 Член совета директоров в театре «LaScala» С сентября 2001 по сентябрь 2006 Председатель Телеком ИталияС.П.А., до мая 2013 года был председателем компании ПрелиосС.П.А В данный момент является Исполнительным вице-председателем компании Пирелли С.П.А. и Председателем холдинга Марко Тронкетти Провера и КоС.П.А., через который осуществляется косвенный контроль компании КамфинС.П.А. Заместитель Председателя Совета Директоров Медиобанка-Банк Ди Кредито ФинанзиариоС.П.А. Почетный Сопредседатель Совета Соединенных Штатов и Италии, со стороны Италии, где он был Сопредседателем в течение 15 лет, Член итальянской стороны Трёхсторонней Комиссии. Марко Тронкетти Провера является Сопредседателем Итальянско-Китайского Бизнес Форума, Членом руководящего Комитета ассоциации Ассоними и Ассоломбрада, Член Руководящего Комитета и Исполнительного Комитета компании Конфиндустрия. Член Совета Директоров университета им. Луиджи Боккони в Милане.
  www.asianews.it  
Zhao has been active in the unofficial church movement for more than 30 years. His is one of many evangelical Christian groups that are persecuted for rejecting government authority. China claims 14 million Christians in their official churches, but monitoring groups claim twice as many belong to independent churches.
Zhao è un attivista della chiesa sotterranea da più di 30 anni. Il suo è uno dei numerosi gruppi cristiani evangelici perseguitati perché si rifiutano di sottostare al governo. La Cina denuncia la presenza di 14 milioni di cristiani delle chiese ufficiali, ma gruppi per i diritti umani parlano del doppio, perché molti appartengono alle chiese sotterranee indipendenti dal governo. Negli anni passati, molti leader cristiani sono stati arrestati e le chiese sono state demolite all'interno di una repressione severa delle comunità che si rifiutano di accettare l'autorità delle organizzazioni cristiane controllate dal Partito comunista.
  www.farmcentre.com  
While his is an unusual arrangement, pulling family considerations out of the succession formula strips away the personal feelings he might have if he were dealing with a family member. For Meier, that means not burdening someone with excessive debt or unwanted advice.
Bien que l’entente qu’il a conclue soit inhabituelle, le fait de soustraire les considérations d’ordre familial de la formule de la relève élimine les sentiments personnels qu’il aurait s’il faisait affaire avec un membre de la famille. Pour Garry Meier, cela signifie ne pas accabler quelqu’un de dettes excessives ou de conseils non sollicités.
  cloudssky.com  
Express bus: his is the fastest, most frequent line which connects the urban centres of each parish to the capital. The route crosses the country on side roads to avoid the town and village centres. The express bus is identified by its orange colour, and the stops are located in the outskirts of the towns and villages.
Lignes interurbaines : le service de transport public interurbain relie toutes les localités et est constitué de six lignes différentes qui traversent les villes. Chaque commune possède un service de transport municipal qui permet de rejoindre les petites agglomérations non desservies par les itinéraires principaux. Vous trouverez les arrêts dans les principales rues et avenues des localités. www.transportpublic.ad
  5 Hits www.journal.forces.gc.ca  
His approach is signalled in the subtitle he has chosen for the book. For his is not a chronological recitation of events, but rather an examination of the modalities of classical Greek warfare. After a brief summation of the causes and social factors underlying the war, Hanson simply tabulates the main incidents of a civil war that lasted from 431 BC to 404 BC.
Le sous-titre du livre dévoile déjà l'approche empruntée par l'auteur : il ne s'agit pas d'une énumération chronologique des événements mais plutôt d'un examen des modalités de la conduite de la guerre à l'époque de la Grèce classique. Après un bref exposé des causes et des facteurs sociaux sous-jacents au conflit, Hanson brosse simplement un tableau des incidents marquants d'une guerre civile qui s'est étendue de 431 à 404 avant Jésus-Christ. Cette démarche prépare le terrain pour une analyse des stratégies et des méthodes ayant servi à la conduite de la guerre en Grèce classique.
  2 Hits www.takemetosweden.be  
Admiral De Donno has a degree in Mathematics and in Maritime and Naval Science and his is awards and decorations include:
De Donno amiral a un diplôme en mathématiques et en sciences maritimes et navales et est décerné les décorations suivantes:
Admiral De Donno hat einen Abschluss in Mathematik und Naturwissenschaften in Schifffahrts-und Marinegeschichte und erhält folgende Dekorationen:
Адмирал Де Donno имеет степень в области математики и естественных наук в области морского и военно-морского и присуждается следующим украшения:
  www.wiv-isp.be  
One of the report of the Health Interview Survey (HIS) is entitled «Lifestyle and prevention» summarises the different factors influencing health, such as the consumption of alcohol, tobacco and drugs, the undertaking of physical activities (French and Dutch), nutritional status, BMI (French and Dutch) and eating habits (French and Dutch).
Un des rapports de l’Enquête de Santé intitulé « Comportement de santé et style de vie » fait la synthèse des différents facteurs qui influencent notre santé, comme la consommation d’alcool, de tabac et de drogues, la pratique d’activités physiques, l’état nutritionnel (IMC), ou encore les habitudes nutritionnelles.
  kohl-lighting.com  
The Chef Rogelio Gaviño, who runs Tino's kitchen has a wide experience running kitchens in the beautiful Puerto Vallarta and with over eight years experience and tradition in Tino's el Malecón. His is the mind behind the culinary fusions and creations that delight the tastes of its visitors.
Al mando de la cocina está el Chef  Rogelio Gaviño, quien  cuenta con una amplia trayectoria dirigiendo  cocinas en el hermoso Puerto Vallarta y con un poco más de ocho años de experiencia  y tradición en Tino´s El Malecón.  Es sin duda el responsable de que estas fusiones culinarias sean un verdadero manjar en los paladares de los visitantes.
  www.groupecenseo.com  
Batallé’s main goal is to ensure the utmost quality and complete reliability in all its products. his is achieved through the professionalism of our team, and a genetic enhancement program designed to turn out homogeneous, high-quality meat products.
Le principal objectif de Batallé est d’obtenir la qualité maximale et la garantie totale de tous ses produits. Cela s’obtient grâce au professionnalisme de notre équipe humaine et au programme d’amélioration génétique conçue pour l’obtention de productions de viande homogènes de qualité supérieure.
El principal objetivo de Batallé es conseguir la máxima calidad y total garantía de todos sus productos. Esto se obtiene gracias a la profesionalidad de nuestro equipo humano y al programa de mejora genética diseñado para la obtención de productos cárnicos homogéneos de máxima calidad.
El principal objectiu de Batallé, és aconseguir la màxima qualitat i la total garantia de tots els nostres productes. Això s’aconsegueix amb la professionalitat del nostre equip humà i amb un programa de millora genètica dissenyat per a l’obtenció de productes carnis homogenis de màxima qualitat.
  www.art4eu.net  
His meeting with Dorian Lee led him to the shared creation of the animation film “Back Home”, which is presented at the occasion of the 12th edition of the Young creation video-cinema programme. Concurrently with his cinematic projects, his is a composer and violin player and has worked with Melodie Busker, Lucky Lindy, Issac Delusion and DMC.
Réalisateur, scénariste et monteur sonore, Léo Schweitzer est diplômé de l'Atelier de Sèvres, de l’EMCA (École des Métiers du Cinéma d’Animation) d’Angoulême et des Gobelins à Paris. Sa rencontre avec Dorian Lee l’a conduit au projet de co-réalisation du film d’animation « Back home » présenté à l’occasion de la 12ème édition du programme Jeune création vidéo-cinéma. Compositeur et interprète violoniste parallèlement à ses projets cinématographiques, il a collaboré avec Mélodie Busker, Lucky Lindy, Isaac Delusion et DMC.
  www.casino-baden-baden.de  
A vigil was planned for the night and mobilisation was starting to take place. We declared to Kajang District Chief that we will stay here until they are released.his is the first day of Ramadan and what a day it has been for the Kajang police station.
Para pekerja kemudian bersedia untuk berkhemah dan mula mobilisasi orang ramai ke balai Kajang. Kami juga beri amaran kepada Ketua Daerah Kajang bahawa kami akan tinggal di sini sehingga mereka semua dibebas. Ramadan pertama penuh aksi di balai polis Kajang. Ketua Polis yang pada mulanya bercakap tentang nak reman, mula berlembut mengatakan bahawa beliau akan melakukan yang terbaik. Beliau juga terperanjat apabila kami persoalkan mengapa tiada pemaju yang ditangkap walaupun kami ada buat aduan polis. Nampak sangat diskriminasi dan berat sebelah.
  www.jtfg.com  
"In the midst of a sea storm, a Viking expedition discovers a baby in a small skiff. The child is baptized Thorgal. He grows up to be a gifted archer and a fierce defender of freedom and justice. He'll go to any lengths to protect his loved ones and live a peaceful life. But his is the story of a man that the gods have decided to put to the test. Perhaps, through his trials and adventures, he will one day solve the mystery of his origins."
Vikings, Dieux nordiques, magiciennes, drakkars, princesses... Voici ce qu’on peut trouver dans la saga incontournable de Jean Van Hamme et Grzegorz Rosinski. Thorgal fait l’affront d’aimer Aaricia, la fille du chef, alors qu’il n’est qu’un moins que rien. Condamné à mourir, il fait un pacte avec une sorcière pour avoir la vie sauve. Commence alors une aventure aux confins du monde réel. Héros maudit par excellence, Thorgal va devoir affronter des forces fantastiques et hors normes dans cet univers mythique. Une série qui a créé l’heroic fantasy franco-belge à ne manquer sous aucun prétexte.
  schedule2012.rmll.info  
For the last ten years, he participated in the creation and animation of several experimental and independent medias. Today, he is the editorial manager of the migrant’s blog Voix d’Exils and founded the SavoirLibre platform, in which his is responsible for editing contents and public relations.
Omar Odermatt est titulaire d’un Master en science politique de l’Université de Lausanne (Suisse), où il s’est spécialisé en sociologie des médias. Durant ces dix dernières années, il a participé à la création et à l’animation de plusieurs médias indépendants et expérimentaux. Il est aujourd’hui responsable de la rédaction du blog des personnes migrantes Voix d’Exils et il a fondé la plateforme SavoirLibre, dont il est responsable de l’édition des contenus et des relations publiques.
  recruitingapp-2833.umantis.com  
His professional activities focus on editorial illustration, book covers, and cultural communication. His is a symbolic, playful language, and he looks for narrative scenarios and aesthetics in close context, related to the everyday experience.
Laura Armet es diseñadora gráfica independiente. Fundadora junto con Marius Sala del estudio Emeyele, ha trasladado su pasión por el mundo editorial, el lenguaje de los objetos y el arte a cada uno de sus trabajos, en los que combina un gran sentido de la estética con una particular paleta de colores que hacen de sus proyectos reconocibles piezas únicas, galardonadas con premios ADCE y LAUS y publicadas en libros, revistas y blogs internacionales. Algunos de sus clientes son: Lievore Altherr, Arper (Italia), Andreu World, Platek (Italia), Pepè children shoes (Italia), Limokids, Ajuntament de Barcelona, MNAC, MACBA, BCN Cultura, Virreina Centre de la Image, Zum Zeig, etc.
  nvbridge.com  
He also happens to be well ensconced in the traditional Islamic heritage. His is clearly a loud voice of the hitherto silent majority. Dr. Qadri and his large following constitute the mainstream of Muslims in Pakistan and in the Pakistani diaspora.
La fatwa de six cents pages de M. Qadri est essentiellement une compilation encyclopédique de la jurisprudence islamique sur l’usage de la force. Elle rassemble les différents points de vue jurisprudentiels avancés par les érudits et juristes musulmans des différentes écoles de pensée et offre une vue d’ensemble des diverses limites normatives et morales que les dérivations des sources islamiques – déclarations éthiques et légales que les musulmans ont accumulées au cours des siècles – ont apposées au recours légitime de la force.
  2 Hits www.laika.lt  
However, the HIS is also a egotistical system: It is only concerned with itself, and only feeds itself data that it can make use of itself. For example, if we start to talk about displaying radiological images or revision-proof archiving, the HIS generally falls silent at that point!
Néanmoins, le SIH est un système « égoïste » : il ne se soucie que de lui-même et ne se nourrit que de données qu’il peut utiliser lui-même. Si, par exemple, vous souhaitez afficher des images radiologiques ou archiver des révisions, le SIH ne fera généralement pas l’affaire. Et c’est précisément là qu’intervient le système HCM, dont les fonctionnalités principales sont la consolidation, le traitement, la présentation et l’archivage des données à des fins médicales. Dans ce contexte, SIH et HCM fonctionnent de manière complémentaire et il est conseillé de faire fonctionner les deux systèmes en parallèle et de ne pas les combiner.
  overcomingpornography.org  
I know that as we “cast about [our] eyes” and “begin to believe in the Son of God,” He will heal us (Alma 33:22). He is the Son of God, and His is the only name and way by which we can return to our Father (see Mosiah 3:17).
Je sais que, si nous jetons les regards autour de nous et commençons « à croire au Fils de Dieu », il nous guérira (Alma 33:22). Il est le Fils de Dieu et son nom est le seul moyen par lequel nous puissions retourner auprès de notre Père (voir Mosiah 3:17).
Sé que si “[miramos] y [empezamos] a creer en el Hijo de Dios”, Él nos sanará (Alma 33:22). Él es el Hijo de Dios y Su nombre es el único medio por el cual podemos regresar a la presencia de nuestro Padre (véase Mosíah 3:17).
So che se “[getteremo] attorno lo sguardo” e “[cominceremo] a credere nel Figlio di Dio”, Egli ci guarirà (Alma 33:22). Egli è il Figlio di Dio ed il Suo è l’unico nome, e l’unico modo, per tornare al Padre (vedi Mosia 3:17).
Sei que se “[olharmos] ao redor” e “[começarmos] a acreditar no Filho de Deus”, Ele vai nos curar (Alma 33:22). Ele é o Filho de Deus, e Seu nome é o único meio pelo qual podemos retornar à presença de nosso Pai (ver Mosias 3:17).
나는 우리가 “눈길을 던져” “하나님의 아들을 …… 믿기 시작”(앨마서 33:22) 할 때, 그분께서 우리를 치유하실 것임을 안다. 그분은 하나님의 아들이며, 그분의 이름을 통하여서만 우리가 아버지께로 돌아갈 수 있다. (모사이야서 3:17 참조)
Я знаю, что если мы «подним[ем] свой взор и начн[ем] верить в Сына Божьего», Он исцелит нас (Алма 33:22). Он Сын Бога, и нет ни другого имени, ни какого-либо пути, которым мы могли бы вернуться к нашему Отцу (см. Мосия 3:17).
  4 Hits www.euinside.eu  
Montenegro is ruled by a prime minister who has wielded power for the past 20 years and it is difficult to say of him that he is the bearer of change in the country, which desperately needs it. A foreign minster of his is his predecessor Igor Luksic - a young, multi-language-speaking and hopeful, who in fact brought Montenegro to the moment of accession talks.
Черна гора се управлява от премиер, който властва в страната през последните 20 години и за него е трудно да се каже, че е носителят на промяната в страната, която има крещяща нужда от това. Негов външен министър е доскорошният министър-председател Игор Лукшич - млад, многоезичен и обнадеждаващ, който всъщност доведе Черна гора до момента на преговорите. Засега обаче страната остава в ръцете на миналото си, на стария тип водене на политика и затова ще бъде от особено значение как Брюксел ще "разчете" поведението й и как ще го предаде на европейската, а и на черногорската общественост (съвсем не на последно място).
  www.maison-objet.com  
The talented, hard-to-categorize Tom Dixon is always where you least expect him: an art director, interior designer, entrepreneur, designer, fashion designer, author… His collections are distributed throughout the design world; his spaces are glamorous and authentic. His is the success story of a self-made designer.
L’inclassable et talentueux Tom Dixon est toujours là où on ne l’attend pas : directeur artistique, architecte d’intérieur, chef d’entreprise, designer, styliste, auteur… Ses collections sont distribuées aux quatre coins de la planète design, ses lieux sont glamour et authentiques. Success-story d’un self-made designer.
  media.ge  
“I’ve often heard Mr. Bidzina Ivanshvili expressing criticism towards the media and experts. One thing I need to tell you is that when a person is objective and fair, criticism that comes from his is also fair and objective. If you deserve to be criticized, than you ought to be criticized. If I see that you criticize me in a non-objective manner, be sure that I will criticize you in return,”- the PM stressed.
«Я часто слышал от господина Бидзины Иванишвили критику в отношении медиа и экспертов. Хочу сказать вам одно: когда человек объективен и справедлив, от него исходит только объективная и справедливая критика. Если вы заслужили критику, то должны ее получить. Если я увижу, что вы критикуете меня необъективно, будь те уверены, что и я вас раскритикую, - отметил премьер-министр.
„იმ ტრადიციას, რომელიც დაამკვიდრა ბატონმა ბიძინა ივანიშვილმა მე გავაგრძელებ და არა მარტო მე, ყველა მინისტრი. დღეიდან გაკეთდება განრიგი და წარსდგება საზოგადოების წინაშე. რაც შეეხება მიდგომას, მიდგომა არ გადაიხედება, რჩება ის ტრადიცია რაც იყო, რომ ჩვენ ვიყოთ ღია და გამჭვირვალე მთავრობა“, - აღნიშნა ღარიბაშვილმა.
  2 Hits www.tlaxcala.es  
His prolonged convalescence, which has allowed him to regain his health in a dramatic way, and his distancing from government functions has made it possible for him to cultivate his insatiable intellectual curiosity. But his is not a solipsistic attitude, as it is always guided by the necessity to change the world, not just contemplate it.
Su prolongada convalecencia, que le ha permitido recuperar su salud de forma notable, y su alejamiento de las funciones de gobierno le hacen posible cultivar su insaciable curiosidad intelectual. Pero no es una actitud solipsista, pues está siempre guiada por la necesidad de transformar al mundo y no sólo de contemplarlo. Pocos como él son tan conscientes del desenlace catastrófico al que nos empuja el capitalismo, que convierte al género humano y a la naturaleza en simples mercancías que se transan en el mercado con el excluyente propósito de obtener un beneficio. Una curiosidad intelectual, decíamos, en donde su sólida formación intelectual se ha visto enriquecida por una excepcional experiencia política, que se vuelca en los periódicos artículos en los que analiza los principales aspectos de la escena contemporánea.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow