цел – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'835 Results   562 Domains   Page 9
  3 Hits www.kin.cz  
Да предоставим използване на Сайта: Използваме информация, която събираме чрез Бисквитки, за да ви позволим да използвате Сайта. Това е нашият законен бизнес интерес да използваме Бисквитки за тази цел.
A. Provide usage of our Site: We use information that we collect through Cookies to allow you to use the Site. It is our legitimate business interest to use Cookies for this purpose.
A. Utilisation de notre Site : nous utilisons les informations recueillies à travers les Cookies pour vous permettre d'utiliser notre Site. Dans notre intérêt commercial, nous sommes en droit d'utiliser les Cookies à ces fins.
A. Nutzung der Seite: Wir verwenden die Informationen, die wir über Cookies sammeln, um Ihnen die Nutzung der Seite zu ermöglichen. Es liegt in unserem berechtigten Geschäftsinteresse, Cookies für diesen Zweck zu verwenden.
A. Facilitar el uso de nuestra Página: utilizamos la información que recopilamos a través de las Cookies para que puedas usar la Página. Es nuestro interés legítimo como negocio usar las Cookies con este fin.
A. Facilitar a utilização do nosso Website: utilizamos a informação recolhida através dos Cookies para permitir que use o Website. É de nosso interesse legítimo que os Cookies sejam usados para este propósito.
A. Για τη χρήση του Ιστοχώρου μας: χρησιμοποιούμε τις πληροφορίες που συγκεντρώνουμε μέσω Cookies για να σας επιτρέπουμε να χρησιμοποιείτε τον Ιστοχώρο μας. Έχουμε έννομο επιχειρηματικό συμφέρον να χρησιμοποιούμε Cookies για τον σκοπό αυτό.
A. Gebruik van onze Site: Wij gebruiken de informatie die we verzamelen via Cookies, zodat u de site kunt gebruiken. Het is ons legitieme zakelijke belang Cookies te gebruiken voor dit doel.
A. Facilitar l'ús del nostre Web: fem servir informació que recollim a través de les Cookies perquè puguis fer servir el Web. Aquesta pràctica respon a interessos del negoci i és totalment legítima.
A. Poskytování našich webových stránek: Shromážděním údajů prostřednictvím souborů cookies Vám umožňujeme používat naše stránky. Používání cookies za tímto účelem patří mezi naše oprávněné obchodní zájmy.
A. Sivustomme käyttämistä varten: Käytämme evästeiden kautta keräämiämme tietoja, jotta voit käyttää sivustoamme. On oikeutettu etumme käyttää evästeitä tähän tarkoitukseen.
A. 당사 웹사이트 이용: 쿠키를 통해 수집된 정보는 고객님의 원만한 웹사이트 이용을 위해 활용됩니다. 이러한 목적으로 쿠키를 활용하는 것은 당사의 정당한 사업 행위에 해당합니다.
A. For at du skal kunne bruke nettsiden vår: Vi bruker opplysningene vi samler inn via cookies for å gjøre det mulig for deg å bruke nettsiden. Det er i tråd med våre legitime forretningsinteresser å bruke cookies for dette formålet.
A. Umożliwienie korzystania z naszej Strony: informacje zgromadzone za pomocą Plików cookie wykorzystujemy, aby umożliwić Ci korzystanie z naszej Strony. Naszym uzasadnionym interesem biznesowym jest używanie Plików cookie do tych celów.
A. Să oferim folosirea Site-ului nostru: folosim informaţii pe care le colectăm prin cookie-uri pentru a vă permite să folosiţi website-ul. Este în interesul nostru legitim de afaceri să folosim cookie-uri în acest scop.
A. Пользование нашим сайтом: мы используем информацию, собранную с помощью сookie-файлов, чтобы разрешить вам пользоваться нашим Сайтом. Мы можем законно использовать сookie-файлы в интересах бизнеса с этой целью.
A. För att du ska kunna använda vår sida: Vi använder informationen som vi samlar in genom cookies för att låta dig använda sidan. Det är vårt berättigade affärsintresse att använda cookies för detta ändamål.
A. ให้บริการสำหรับเว็บไซต์ของเรา: เราใช้ข้อมูลที่รวบรวมผ่านคุกกี้เพื่อให้ท่านใช้เว็บไซต์ได้ การใช้คุกกี้เพื่อจุดประสงค์นี้เป็นผลประโยชน์ทางธุรกิจที่ถูกต้องตามกฎหมาย
A. Sitemizin kullanımını sağlamak: Sitemizi kullanmanıza izin vermek için Çerezler yoluyla topladığımız bilgileri kullanırız. Çerezleri bu amaçla kullanmak meşru iş menfaatimizdir.
  3 Hits hotelrurallosrealejos.com  
Да предоставим използване на Сайта: Използваме информация, която събираме чрез Бисквитки, за да ви позволим да използвате Сайта. Това е нашият законен бизнес интерес да използваме Бисквитки за тази цел.
A. Provide usage of our Site: We use information that we collect through Cookies to allow you to use the Site. It is our legitimate business interest to use Cookies for this purpose.
A. Utilisation de notre Site : nous utilisons les informations recueillies à travers les Cookies pour vous permettre d'utiliser notre Site. Dans notre intérêt commercial, nous sommes en droit d'utiliser les Cookies à ces fins.
A. Nutzung der Seite: Wir verwenden die Informationen, die wir über Cookies sammeln, um Ihnen die Nutzung der Seite zu ermöglichen. Es liegt in unserem berechtigten Geschäftsinteresse, Cookies für diesen Zweck zu verwenden.
A. Facilitar el uso de nuestra Página: utilizamos la información que recopilamos a través de las Cookies para que puedas usar la Página. Es nuestro interés legítimo como negocio usar las Cookies con este fin.
A. Garantire l'utilizzo del nostro Sito: usiamo le informazioni raccolte tramite i Cookie per consentirti di navigare sul nostro Sito. L'uso dei Cookie per questo scopo rientra nei nostri legittimi interessi commerciali.
A. Facilitar a utilização do nosso Website: utilizamos a informação recolhida através dos Cookies para permitir que use o Website. É de nosso interesse legítimo que os Cookies sejam usados para este propósito.
A. Για τη χρήση του Ιστοχώρου μας: χρησιμοποιούμε τις πληροφορίες που συγκεντρώνουμε μέσω Cookies για να σας επιτρέπουμε να χρησιμοποιείτε τον Ιστοχώρο μας. Έχουμε έννομο επιχειρηματικό συμφέρον να χρησιμοποιούμε Cookies για τον σκοπό αυτό.
A. Gebruik van onze Site: Wij gebruiken de informatie die we verzamelen via Cookies, zodat u de site kunt gebruiken. Het is ons legitieme zakelijke belang Cookies te gebruiken voor dit doel.
A. Poskytování našich webových stránek: Shromážděním údajů prostřednictvím souborů cookies Vám umožňujeme používat naše stránky. Používání cookies za tímto účelem patří mezi naše oprávněné obchodní zájmy.
A. Sivustomme käyttämistä varten: Käytämme evästeiden kautta keräämiämme tietoja, jotta voit käyttää sivustoamme. On oikeutettu etumme käyttää evästeitä tähän tarkoitukseen.
A. Menyediakan penggunakan Situs kami: Kami menggunakan informasi yang kami ambil melalui Cookie untuk memungkinkan Anda menggunakan Situs. Ini adalah minat bisnis sah kami untuk menggunakan Cookie untuk tujuan ini.
A. 당사 웹사이트 이용: 쿠키를 통해 수집된 정보는 고객님의 원만한 웹사이트 이용을 위해 활용됩니다. 이러한 목적으로 쿠키를 활용하는 것은 당사의 정당한 사업 행위에 해당합니다.
A. For at du skal kunne bruke nettsiden vår: Vi bruker opplysningene vi samler inn via cookies for å gjøre det mulig for deg å bruke nettsiden. Det er i tråd med våre legitime forretningsinteresser å bruke cookies for dette formålet.
A. Umożliwienie korzystania z naszej Strony: informacje zgromadzone za pomocą Plików cookie wykorzystujemy, aby umożliwić Ci korzystanie z naszej Strony. Naszym uzasadnionym interesem biznesowym jest używanie Plików cookie do tych celów.
A. Să oferim folosirea Site-ului nostru: folosim informaţii pe care le colectăm prin cookie-uri pentru a vă permite să folosiţi website-ul. Este în interesul nostru legitim de afaceri să folosim cookie-uri în acest scop.
A. Пользование нашим сайтом: мы используем информацию, собранную с помощью сookie-файлов, чтобы разрешить вам пользоваться нашим Сайтом. Мы можем законно использовать сookie-файлы в интересах бизнеса с этой целью.
A. Zabezpečenie používania našej webovej stránky: Údaje zhromaždené prostredníctvom súborov cookie vám umožňujú používať webovú stránku. Používanie súborov cookie na tento účel patrí medzi naše oprávnené obchodné záujmy.
A. För att du ska kunna använda vår sida: Vi använder informationen som vi samlar in genom cookies för att låta dig använda sidan. Det är vårt berättigade affärsintresse att använda cookies för detta ändamål.
A. ให้บริการสำหรับเว็บไซต์ของเรา: เราใช้ข้อมูลที่รวบรวมผ่านคุกกี้เพื่อให้ท่านใช้เว็บไซต์ได้ การใช้คุกกี้เพื่อจุดประสงค์นี้เป็นผลประโยชน์ทางธุรกิจที่ถูกต้องตามกฎหมาย
A. Sitemizin kullanımını sağlamak: Sitemizi kullanmanıza izin vermek için Çerezler yoluyla topladığımız bilgileri kullanırız. Çerezleri bu amaçla kullanmak meşru iş menfaatimizdir.
A. Menyediakan penggunaan Laman kami: Kami menggunakan maklumat yang kami kumpulkan melalui Kuki untuk membolehkan anda menggunakan Laman ini. Ini adalah tujuan perniagaan kami yang sah untuk menggunakan Kuki untuk tujuan ini.
  87 Hits www.european-council.europa.eu  
През ноември председателството планира форум на гражданското общество в рамките на Източното партньорство, с цел да насърчи участието на организации на гражданското общество.
For November, the Presidency is planning a Civil Society Forum of the EaP with the aim of encouraging the participation of civil society organisations.
La présidence a programmé pour le mois de novembre un forum de la société civile du partenariat oriental avec pour objectif d'encourager la participation des organisations de la société civile.
Für November plant der Vorsitz ein Zivilgesellschaftliches Forum im Rahmen der Östlichen Partnerschaft, um die Organisationen der Zivilgesellschaft stärker einzubinden.
La Presidencia planea para el mes de noviembre la celebración de un Foro de la Sociedad Civil de la Asociación Oriental con objeto de fomentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil.
Per novembre la presidenza sta pianificando un forum della società civile nel quadro del PO allo scopo di incoraggiare la partecipazione delle organizzazioni della società civile.
Para Novembro, a Presidência está a planear um Fórum da Sociedade Civil da Parceria Oriental, no intuito de fomentar a participação das organizações da sociedade civil.
Η Προεδρία σχεδιάζει, για τον Νοέμβριο, ένα φόρουμ κοινωνίας των πολιτών της Ανατολικής Εταιρικής σχέσης για να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών.
Voor november plant het voorzitterschap een forum van het maatschappelijk middenveld in het kader van het Oostelijk Partnerschap teneinde de deelname van maatschappelijke organisaties aan te moedigen.
Na listopad předsednictví plánuje konání fóra občanské společnosti Východního partnerství s cílem podpořit zapojení organizací občanské společnosti.
Formandskabet planlægger at afholde et civilsamfundsforum for det østlige partnerskab i november med det formål at tilskynde civilsamfundsorganisationer til at deltage.
Novembris plaanib eesistujariik korraldada idapartnerluse kodanikuühiskonna foorumi eesmärgiga soodustada kodanikuühiskonna organisatsioonide osalemist.
Puheenjohtajavaltio aikoo järjestää marraskuussa itäisen kumppanuuden kansalaisyhteiskuntafoorumin tavoitteena kannustaa kansalaisjärjestöjen osallistumista.
Az elnökség novemberben tervezi megrendezni a keleti partnerség civil társadalmi fórumát, azzal a céllal, hogy a civil társadalmi szervezeteket a partnerségben való részvételre ösztönözze.
Pirmininkaujanti valstybė narė planuoja lapkričio mėn. surengti Rytų partnerystės Pilietinės visuomenės forumą, kurio tikslas - skatinti pilietinės visuomenės organizacijų dalyvavimą.
W listopadzie prezydencja planuje zorganizować w ramach Partnerstwa Wschodniego spotkanie Forum Społeczeństwa Obywatelskiego, na którym chciałaby gościć organizacje obywatelskie.
Pentru luna noiembrie, Președinția planifică organizarea unui Forum al societății civile pe tema Parteneriatului estic, cu obiectivul de a încuraja participarea organizațiilor societății civile.
Predsedníctvo na november plánuje realizáciu Fóra občianskej spoločnosti Východného partnerstva, pričom jeho cieľom je podporiť účasť organizácií občianskej spoločnosti.
Predsedstvo za november načrtuje Forum za civilno družbo VP, da bi spodbudili sodelovanje organizacij civilne družbe.
I november planerar ordförandeskapet att anordna ett forum för det civila samhället inom det östliga partnerskapet i syfte att uppmuntra organisationer i det civila samhället att delta.
Prezidentvalsts ir ieplānojusi novembrī rīkot AP pilsoniskās sabiedrības forumu ar mērķi veicināt pilsoniskās sabiedrības organizāciju līdzdalību.
Għal Novembru, il-Presidenza qed tippjana Forum tas-Soċjetà Ċivili tas-Sħubija tal-Lvant bil-għan li tinkoraġġixxi l-parteċipazzjoni ta' organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili.
  80 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Цел
Purpose
Objectif
Finalidad
Obiettivo
Missão
Σκοπός
Opdracht
Svrha
Účel
Formål
Ülesanded
Rooli
Rola
Rol
Účel
Naloge
Syfte
Mērķis
Skop
Cuspóir
  6 Hits www.engel-tirol.com  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Uzimajući u obzir svrhu H, također se, kako je već primjenjivo, oslanjamo na našu obvezu pridržavanja važećih zakona.
V případě použití údajů popsaných v bodu H také vycházíme z naší povinnosti dodržovat platné právní předpisy.
A H pontban említett cél vonatkozásában a törvényi előírásoknak való megfelelési kötelezettségünk szolgáltatja a jogalapot.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
În ceea ce privește scopul H, ne bazăm, de asemenea, dacă este cazul, la obligația noastră de a respecta legislația aplicabilă.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
So zreteľom na použitie údajov spôsobom popísaným v bode H tiež vychádzame z našej povinnosti dodržiavať platné právne predpisy.
Pri namenu H se, po potrebi, zanašamo na našo dolžnost za zagotavljanje skladnosti z veljavno zakonodajo.
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
Щодо мети Н ми покладаємося (якщо це можливо) на наше зобов'язання щодо дотримання чинного законодавства.
  6 Hits www.louiseantiquites.com  
Да предоставим използване на Сайта: Използваме информация, която събираме чрез Бисквитки, за да ви позволим да използвате Сайта. Това е нашият законен бизнес интерес да използваме Бисквитки за тази цел.
A. Utilisation de notre Site : nous utilisons les informations recueillies à travers les Cookies pour vous permettre d'utiliser notre Site. Dans notre intérêt commercial, nous sommes en droit d'utiliser les Cookies à ces fins.
A. Nutzung der Seite: Wir verwenden die Informationen, die wir über Cookies sammeln, um Ihnen die Nutzung der Seite zu ermöglichen. Es liegt in unserem berechtigten Geschäftsinteresse, Cookies für diesen Zweck zu verwenden.
A. Facilitar el uso de nuestra Página: utilizamos la información que recopilamos a través de las Cookies para que puedas usar la Página. Es nuestro interés legítimo como negocio usar las Cookies con este fin.
A. Για τη χρήση του Ιστοχώρου μας: χρησιμοποιούμε τις πληροφορίες που συγκεντρώνουμε μέσω Cookies για να σας επιτρέπουμε να χρησιμοποιείτε τον Ιστοχώρο μας. Έχουμε έννομο επιχειρηματικό συμφέρον να χρησιμοποιούμε Cookies για τον σκοπό αυτό.
A. Gebruik van onze Site: Wij gebruiken de informatie die we verzamelen via Cookies, zodat u de site kunt gebruiken. Het is ons legitieme zakelijke belang Cookies te gebruiken voor dit doel.
A. Omogućavanje korištenja naše Stranice: Podatke prikupljene putem Kolačića koristimo kako bismo vam omogućili korištenje Stranice. Naš je opravdani poslovni interes da koristimo Kolačiće u tu svrhu.
A. Poskytování našich webových stránek: Shromážděním údajů prostřednictvím souborů cookies Vám umožňujeme používat naše stránky. Používání cookies za tímto účelem patří mezi naše oprávněné obchodní zájmy.
A. Meie saidi kasutamine: kasutame küpsiste kaudu kogutud teavet, et lasta sul seda saiti kasutada. Sel eesmärgil küpsiste kasutamine on meie õigustatud ärihuvi.
A. Sivustomme käyttämistä varten: Käytämme evästeiden kautta keräämiämme tietoja, jotta voit käyttää sivustoamme. On oikeutettu etumme käyttää evästeitä tähän tarkoitukseen.
A. Az oldal használatának biztosítása: A Sütik segítségével begyűjtött adatok segítenek az oldal használatában, ezért jogos üzleti érdekünk fűződik ahhoz, hogy sütiket használjunk ilyen célból.
A. Við gerum notkun á síðunni mögulega: Við notum upplýsingar sem við söfnum með fótsporum til að gera þér kleift að nota síðuna. Lögmætir viðskiptahagsmunir felast í því fyrir okkur að nota fótspor í þessum tilgangi.
A. 당사 웹사이트 이용: 쿠키를 통해 수집된 정보는 고객님의 원만한 웹사이트 이용을 위해 활용됩니다. 이러한 목적으로 쿠키를 활용하는 것은 당사의 정당한 사업 행위에 해당합니다.
A. Mūsų Svetainės paslaugoms teikti: Slapukais surinktą informaciją naudojame tam, kad galėtumėte naudotis Svetaine. Slapukai padeda įgyvendinti šiuos teisėtus mūsų verslo interesus.
A. ให้บริการสำหรับเว็บไซต์ของเรา: เราใช้ข้อมูลที่รวบรวมผ่านคุกกี้เพื่อให้ท่านใช้เว็บไซต์ได้ การใช้คุกกี้เพื่อจุดประสงค์นี้เป็นผลประโยชน์ทางธุรกิจที่ถูกต้องตามกฎหมาย
А. Використання нашого сайту: ми використовуємо інформацію, отриману за допомогою файлів cookie, щоб ви могли користуватися нашим Сайтом. З цією метою ми можемо на законних підставах використовувати файли cookie в інтересах нашого бізнесу.
  262 Hits e-justice.europa.eu  
В зависимост от националните правила са налични различни средства, които да ви помогнат да бъде изпълнено принудително съдебното решение. За тази цел трябва да поискате от съда да издаде например заповед за изпълнение, заповед за запор върху доходите или заповед за запор от трета страна.
En fonction des règles nationales, il existe différents moyens pour vous aider à faire exécuter la décision. À cet effet, vous devez demander à la juridiction de vous délivrer, par exemple, une ordonnance d'exécution, une ordonnance de saisie des revenus ou une ordonnance de saisie-arrêt.
Je nach den innerstaatlichen Vorschriften gibt es verschiedene Möglichkeiten zur Vollstreckung einer Gerichtsentscheidung. Dafür müssen Sie beim Gericht beispielsweise einen Vollstreckungsbescheid oder eine Lohn- oder Forderungspfändung beantragen.
Las normas nacionales pueden ofrecerle a usted distintos medios para ejecutar la resolución judicial. Para ello debe solicitar al tribunal, en concreto, una orden de ejecución, una orden de retención de ingresos o una orden de congelación de cuentas bancarias.
A seconda delle normative nazionali sono disponibili svariati strumenti per ottenere l'esecuzione di una decisione giudiziaria.  Per esempio si può chiedere al giudice di emettere un mandato di esecuzione, di disporre il pignoramento della retribuzione o un pignoramento presso terzi.
As várias legislações nacionais prevêem uma grande variedade de meios para o ajudar a executar uma decisão judicial. Para este efeito, deve requerer ao tribunal que emita, por exemplo, uma ordem de execução, um arresto ou uma penhora de conta bancária.
Ανάλογα με τους εθνικούς κανόνες, υπάρχουν διάφορα μέσα που σας βοηθούν να εκτελέσετε μια απόφαση. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να ζητήσετε από το δικαστήριο να εκδώσει, για παράδειγμα, απόγραφο, διαταγή κατάσχεσης μισθού ή διαταγή κατάσχεσης εις χείρας τρίτου.
Afhankelijk van de nationale regels zijn er verschillende manieren om de beslissing ten uitvoer te doen leggen. Hiertoe moet u de rechter verzoeken om u bijvoorbeeld in het bezit te stellen van een uitvoeringsbevel, een bevel tot beslag op inkomsten of een bevel tot derdenbeslag.
V závislosti na vnitrostátních předpisech existují různé prostředky umožňující výkon soudního rozhodnutí. Za tímto účelem musíte požádat soud, aby Vám vydal například exekuční příkaz, usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí srážkami ze mzdy nebo příkaz k obstavení účtu.
Afhængigt af reglerne i det enkelte land findes der forskellige måder at tvangsfuldbyrde dommen på. Du kan f.eks. anmode retten om at afsige en udlægskendelse, en kendelse om lønindeholdelse eller en kendelse om inddrivelse af gæld fra tredjepart.
Sõltuvalt siseriiklikest eeskirjadest on kohtuotsuse sundtäitmiseks eri viise. Selleks peate paluma kohtult täitekorraldust, sissetuleku arestimise määrust või kolmanda isiku valduses oleva vara arestimise määrust.
Kansallisista säännöistä riippuen oikeuden päätöksen täytäntöönpanoon on erilaisia keinoja. Tuomioistuimelta voi pyytää esimerkiksi täytäntöönpanomääräystä, palkan ulosmittausmääräystä tai pankkitalletusten ulosmittausmääräystä.
Zależnie od przepisów krajowych dostępne są różne środki mające umożliwić wykonanie orzeczenia. W tym celu należy zwrócić się do sądu o wydanie na przykład nakazu egzekucji, nakazu zajęcia dochodów czy polecenia zajęcia wierzytelności dłużnika przysługujących mu względem osoby trzeciej.
Nacionalni predpisi določajo različna sredstva, s katerimi si lahko pomagate pri izvršbi sodne odločbe. Sodišče morate zaprositi, da vam v ta namen izda, na primer, izvršilni nalog, administrativno prepoved na plačo ali nalog za plačilo dolga tretje osebe.
Atkarībā no dalībvalsts noteikumiem sprieduma izpildi var panākt ar dažādiem līdzekļiem. Jūs, piemēram, varat lūgt, lai tiesa izsniedz jums izpildrakstu, rīkojumu par ienākumu arestu vai rīkojumu par trešās puses parāda piedziņu.
Hemm mezzi differenti disponibbli li jgħinuk teżegwixxi sentenza skont ir-regoli nazzjonali applikabbli. Għal dan, għandek pereżempju titlob lill-Qorti toħroġlok mandat ta' eżekuzzjoni, mandat ta' sekwestru fuq id-dħul, jew mandat ta' sekwestru fuq dejn ta' parti terza
  8 Hits insight.eun.org  
Образователните материали, които се съхраняват в тази база данни, са дигитални модули, изградени на базата на дидактични принципи и имат за цел да помогнат на учениците да придобият знания и умения в определена сфера или за дадена тема.
The learning objects (LOs) that are stored in this database are digital modules that are built on certain didactical sequences to enable learners to acquire knowledge and skills on specific topics or themes.
Les objets d’apprentissage (OA) disponibles dans cette base de données constituent des modules numériques qui ont été créés en fonction de certaines séquences didactiques pour permettre aux apprenants d’acquérir connaissances et compétences dans certains domaines ou matières.
Bei den Lernobjekten (LOs), die in dieser Datenbank gespeichert sind, handelt es sich um digitale Module, die bestimmte didaktische Sequenzen einsetzen, damit LernerInnen Wissen und Fertigkeiten in bestimmten Themenbereichen erwerben können.
Los objetos didácticos (LOs) que se recogen en esta base de datos son módulos digitales, construidos en unas secuencias de enseñanza específicas para ayudar a los que aprenden a adquirir conocimientos y habilidades sobre algunos temas y cuestiones particulares
Gli strumenti per l'apprendimento (LOs) che si trovano in questo database sono moduli digitali costruiti su certe sequenze didattiche per permettere a coloro che devono imparare di acquisire conoscenze e competenze su soggetti o temi specifici.
Os objectos de aprendizagem (OAs) que se encontram disponíveis na base de dados são módulos digitais construídos sobre determinadas sequências didácticas que permitem aos alunos a aquisição de conhecimentos e competências em determinados tópicos e temas.
Τα μαθησιακά αντικείμενα (LOs) τα οποία αποθηκεύονται σε αυτή τη βάση δεδομένων είναι ψηφιακές ενότητες που έχουν δομηθεί με συγκεκριμένες διδακτικές ακολουθίες για να επιτρέψουν στο μαθητευόμενο να αποκτήσει γνώσεις και δεξιότητες σε εξειδικευμένα ζητήματα ή θέματα.
De leerobjecten (LOs) die in deze database zijn opgeslagen, zijn digitale modules die gebaseerd zijn op bepaalde didactische reeksen om leerlingen in staat te stellen kennis en vaardigheden te verwerven over specifieke onderwerpen of thema's.
Vzdělávací objekty, jež jsou uloženy v této databázi, mají podobu digitálních modulů vystavěných v určitých didaktických sledech tak, aby umožňovaly studentům získávat znalosti a dovednosti související s konkrétními předměty a tématy.
Læringsobjekterne (LO) som er lagret i denne database er digitale moduler som ligger i en didaktisk rækkefølge der sætter den studerende i stand til at tilegne sig viden og færdigheder vedrørende bestemte emne eller temaer.
Õppevahendid (ÕV-d), mis sellesse andmebaasi on kogutud, on digitaalsed moodulid, mis on kindlas didaktilises järjestuses. See võimaldab õppijatel omandada teadmisi ja oskusi konkreetsetel teemadel.
Tähän tietokantaan on tallennettu digitaalisia oppimiskokonaisuuksia, joiden avulla oppilaat voivat hankkia tietoa ja taitoja tietyissä aiheissa tai teemoissa.
Ebben az adatbázisban található oktatási tananyagok olyan digitális modulok, melyek segítségével a diákok speciális didaktikai szempontok alapján szerezhetnek ismereteket és bővíthetik tudásukat adott témákban.
Esančios šioje duomenų bazėje mokymo priemonės (MP) yra skaitmeniniai moduliai, pateikti tam tikra didaktine tvarka. Jie padės mokiniams įgyti konkrečios temos ir dalyko žinių bei įgūdžių.
Obiekty wiedzy (ang. "learning objects") zgromadzone w prezentowanej bazie danych są cyfrowymi modułami, które są zbudowane wg określonych sekwencji dydaktycznych tak, aby umożliwić uczącym się zdobywanie umiejętności i wiedzy na określone tematy i zagadnienia.
Obiectele de învăţare stocate în această arhivă sunt module digitale de predare-învăţare concepute pe anumite secvenţe didactice, cu scopul de a le permite elevilor să dobândească cunoştinţe şi deprinderi legate de anumite teme.
Vzdelávacie objekty (VO), ktoré sa nachádzajú v tejto databáze, sú digitálne moduly, ktoré pozostávajú z didaktických sekvencií, vďaka ktorým žiaci získajú vedomosti a zručnosti o určitých otázkach a témach.
Učni pripomočki (UP), shranjeni v tej bazi podatkov, so digitalni moduli, ki temeljijo na določenih didaktičnih sekvencah, ki učencem omogočajo pridobivanje znanja in veščin na določeno temo ali več različnih tem.
De lärobjekt (LOs) som finns lagrade i den här databasen är digitala moduler som är uppbyggda i speciella didaktiska serier för att göra det möjligt för elever att förvärva kunskaper och färdigheter i specifika ämnen eller teman.
Mācību līdzekļi, kas tiek uzglabāti datubāzē ir digitāli modeļi, kas ir balstīti uz noteiktām didaktiskām secībām, lai dotu iespēju skolēniem apgūt zināšanas un prasmes par noteiktiem tematiem un tēmām.
L-oġġetti għat-tagħlim (LOs) li huma maħżuna f'dan id-database huma moduli diġitali mibnija fuq ċerti sekwenzi sabiex jgħinu lil min qed jitgħallem jikseb għarfien u ħiliet dwar suġġetti jew temi speċifiċi.
Is iad modúil digiteach iad na nithe foghlama (NF), atá sa chomhad sonraí seo. Tá na Los seo tógálaithe mar shraith logiciúil, chun go mbeadh foghlaimeoirí in ann eolas agus scileanna a fháil ar topaicí nó téamaí ar Leith.
  6 Hits app.footfetishdating.com  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Αναφορικά με τον σκοπό Η βασιζόμαστε επίσης, όπου ισχύει, στην υποχρέωσή μας για συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
I forbindelse med formål H baserer vi brugen af oplysningerne på, hvor det er aktuelt, vores forpligtelse til at overholde gældende lovgivning.
Tarkoituksen H suhteen toimimme myös siten, että täytämme velvollisuutemme noudattaa sovellettavaa lainsäädäntöä.
Hvað varðar tilgang H munum við einnig, þegar við á, reiða okkur á skyldu okkar til að fylgja gildandi lögum.
I forbindelse med formålet som er nevnt i H baserer vi bruken vår av informasjonen også på, der hvor det er aktuelt, forpliktelsen vår til å rette oss etter gjeldende lovregler.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
I samband med ändamålet som nämns i H så grundar vi även användningen av uppgifterna på, där det är tillämpligt, vår förpliktelse att följa rådande lagstiftning.
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
Berkenaan dengan tujuan H, kami juga bergantung, jika berkaitan, atas kewajipan kami untuk mematuhi undang-undang yang berkenaan.
  6 Hits www.atemporalbarcelona.es  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Em relação ao propósito H, também dependemos, quando aplicável, da nossa obrigação de cumprir a lei em vigor.
Αναφορικά με τον σκοπό Η βασιζόμαστε επίσης, όπου ισχύει, στην υποχρέωσή μας για συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
I forbindelse med formål H baserer vi brugen af oplysningerne på, hvor det er aktuelt, vores forpligtelse til at overholde gældende lovgivning.
Tarkoituksen H suhteen toimimme myös siten, että täytämme velvollisuutemme noudattaa sovellettavaa lainsäädäntöä.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
În ceea ce privește scopul H, ne bazăm, de asemenea, dacă este cazul, la obligația noastră de a respecta legislația aplicabilă.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
  6 Hits www.tom-campbell.de  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Em relação ao propósito H, também dependemos, quando aplicável, da nossa obrigação de cumprir a lei em vigor.
Αναφορικά με τον σκοπό Η βασιζόμαστε επίσης, όπου ισχύει, στην υποχρέωσή μας για συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
H 항목에 서술된 목적의 경우, 적용 가능한 범위 내에서 당사가 관련 법규를 준수해야 할 의무에도 그 근거를 두고 있습니다.
I forbindelse med formålet som er nevnt i H baserer vi bruken vår av informasjonen også på, der hvor det er aktuelt, forpliktelsen vår til å rette oss etter gjeldende lovregler.
În ceea ce privește scopul H, ne bazăm, de asemenea, dacă este cazul, la obligația noastră de a respecta legislația aplicabilă.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
I samband med ändamålet som nämns i H så grundar vi även användningen av uppgifterna på, där det är tillämpligt, vår förpliktelse att följa rådande lagstiftning.
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
  8 Hits www.xplora.org  
Образователните материали, които се съхраняват в тази база данни, са дигитални модули, изградени на базата на дидактични принципи и имат за цел да помогнат на учениците да придобият знания и умения в определена сфера или за дадена тема.
The learning objects (LOs) that are stored in this database are digital modules that are built on certain didactical sequences to enable learners to acquire knowledge and skills on specific topics or themes.
Les objets d’apprentissage (OA) disponibles dans cette base de données constituent des modules numériques qui ont été créés en fonction de certaines séquences didactiques pour permettre aux apprenants d’acquérir connaissances et compétences dans certains domaines ou matières.
Bei den Lernobjekten (LOs), die in dieser Datenbank gespeichert sind, handelt es sich um digitale Module, die bestimmte didaktische Sequenzen einsetzen, damit LernerInnen Wissen und Fertigkeiten in bestimmten Themenbereichen erwerben können.
Los objetos didácticos (LOs) que se recogen en esta base de datos son módulos digitales, construidos en unas secuencias de enseñanza específicas para ayudar a los que aprenden a adquirir conocimientos y habilidades sobre algunos temas y cuestiones particulares
Gli strumenti per l'apprendimento (LOs) che si trovano in questo database sono moduli digitali costruiti su certe sequenze didattiche per permettere a coloro che devono imparare di acquisire conoscenze e competenze su soggetti o temi specifici.
Os objectos de aprendizagem (OAs) que se encontram disponíveis na base de dados são módulos digitais construídos sobre determinadas sequências didácticas que permitem aos alunos a aquisição de conhecimentos e competências em determinados tópicos e temas.
Τα μαθησιακά αντικείμενα (LOs) τα οποία αποθηκεύονται σε αυτή τη βάση δεδομένων είναι ψηφιακές ενότητες που έχουν δομηθεί με συγκεκριμένες διδακτικές ακολουθίες για να επιτρέψουν στο μαθητευόμενο να αποκτήσει γνώσεις και δεξιότητες σε εξειδικευμένα ζητήματα ή θέματα.
De leerobjecten (LOs) die in deze database zijn opgeslagen, zijn digitale modules die gebaseerd zijn op bepaalde didactische reeksen om leerlingen in staat te stellen kennis en vaardigheden te verwerven over specifieke onderwerpen of thema's.
Vzdělávací objekty, jež jsou uloženy v této databázi, mají podobu digitálních modulů vystavěných v určitých didaktických sledech tak, aby umožňovaly studentům získávat znalosti a dovednosti související s konkrétními předměty a tématy.
Læringsobjekterne (LO) som er lagret i denne database er digitale moduler som ligger i en didaktisk rækkefølge der sætter den studerende i stand til at tilegne sig viden og færdigheder vedrørende bestemte emne eller temaer.
Õppevahendid (ÕV-d), mis sellesse andmebaasi on kogutud, on digitaalsed moodulid, mis on kindlas didaktilises järjestuses. See võimaldab õppijatel omandada teadmisi ja oskusi konkreetsetel teemadel.
Tähän tietokantaan on tallennettu digitaalisia oppimiskokonaisuuksia, joiden avulla oppilaat voivat hankkia tietoa ja taitoja tietyissä aiheissa tai teemoissa.
Ebben az adatbázisban található oktatási tananyagok olyan digitális modulok, melyek segítségével a diákok speciális didaktikai szempontok alapján szerezhetnek ismereteket és bővíthetik tudásukat adott témákban.
Esančios šioje duomenų bazėje mokymo priemonės (MP) yra skaitmeniniai moduliai, pateikti tam tikra didaktine tvarka. Jie padės mokiniams įgyti konkrečios temos ir dalyko žinių bei įgūdžių.
Obiekty wiedzy (ang. "learning objects") zgromadzone w prezentowanej bazie danych są cyfrowymi modułami, które są zbudowane wg określonych sekwencji dydaktycznych tak, aby umożliwić uczącym się zdobywanie umiejętności i wiedzy na określone tematy i zagadnienia.
Obiectele de învăţare stocate în această arhivă sunt module digitale de predare-învăţare concepute pe anumite secvenţe didactice, cu scopul de a le permite elevilor să dobândească cunoştinţe şi deprinderi legate de anumite teme.
Vzdelávacie objekty (VO), ktoré sa nachádzajú v tejto databáze, sú digitálne moduly, ktoré pozostávajú z didaktických sekvencií, vďaka ktorým žiaci získajú vedomosti a zručnosti o určitých otázkach a témach.
Učni pripomočki (UP), shranjeni v tej bazi podatkov, so digitalni moduli, ki temeljijo na določenih didaktičnih sekvencah, ki učencem omogočajo pridobivanje znanja in veščin na določeno temo ali več različnih tem.
De lärobjekt (LOs) som finns lagrade i den här databasen är digitala moduler som är uppbyggda i speciella didaktiska serier för att göra det möjligt för elever att förvärva kunskaper och färdigheter i specifika ämnen eller teman.
Mācību līdzekļi, kas tiek uzglabāti datubāzē ir digitāli modeļi, kas ir balstīti uz noteiktām didaktiskām secībām, lai dotu iespēju skolēniem apgūt zināšanas un prasmes par noteiktiem tematiem un tēmām.
L-oġġetti għat-tagħlim (LOs) li huma maħżuna f'dan id-database huma moduli diġitali mibnija fuq ċerti sekwenzi sabiex jgħinu lil min qed jitgħallem jikseb għarfien u ħiliet dwar suġġetti jew temi speċifiċi.
Is iad modúil digiteach iad na nithe foghlama (NF), atá sa chomhad sonraí seo. Tá na Los seo tógálaithe mar shraith logiciúil, chun go mbeadh foghlaimeoirí in ann eolas agus scileanna a fháil ar topaicí nó téamaí ar Leith.
  comune.bologna.it  
BreatheLife е инициатива за коалиция "Климат и чист въздух", ръководена от СЗО и ООН. Тази глобална кампания има за цел да мобилизира градовете и хората, за да защити здравето и нашата планета от последиците от замърсяването на въздуха.
BreatheLife est une initiative de la Coalition pour le climat et la qualité de l'air menée par l'OMS et l'ONU. Cette campagne mondiale vise à mobiliser les villes et les individus pour protéger notre santé et notre planète contre les effets de la pollution de l'air.
BreatheLife ist eine Initiative der Climate and Clean Air Coalition, die von der WHO und UN Environment geleitet wird. Diese globale Kampagne zielt darauf ab, Städte und Einzelpersonen zu mobilisieren, um unsere Gesundheit und unseren Planeten vor den Auswirkungen der Luftverschmutzung zu schützen.
BreatheLife è un'iniziativa di Climate and Clean Air Coalition guidata dall'OMS e dall'ONU. Questa campagna globale mira a mobilitare città e individui per proteggere la nostra salute e il nostro pianeta dagli effetti dell'inquinamento atmosferico.
BreatheLife é uma iniciativa da Climate and Clean Air Coalition liderada pela OMS e pela ONU Environment. Esta campanha global visa mobilizar cidades e indivíduos para proteger nossa saúde e nosso planeta dos efeitos da poluição do ar.
BreatheLife هي مبادرة التحالف المناخي والهواء النظيف التي تقودها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للبيئة. تهدف هذه الحملة العالمية إلى تعبئة المدن والأفراد لحماية صحتنا وكوكبنا من آثار تلوث الهواء.
BreatheLife is een Climate and Clean Air Coalition-initiatief onder leiding van de WHO en de VN-omgeving. Deze wereldwijde campagne is erop gericht om steden en individuen te mobiliseren om onze gezondheid en onze planeet te beschermen tegen de gevolgen van luchtverontreiniging.
BreatheLife یک ابتکار ائتلاف آب و هوا و هوای پاک تحت هدایت سازمان بهداشت جهانی و سازمان ملل است. هدف این کمپین جهانی، بسیج شهرها و افراد برای محافظت از سلامتی و سیاره ما از اثرات آلودگی هوا است.
ब्रीथेलाइफ डब्ल्यूएचओ और संयुक्त राष्ट्र पर्यावरण के नेतृत्व में एक जलवायु और स्वच्छ वायु गठबंधन पहल है। इस वैश्विक अभियान का उद्देश्य शहरों और व्यक्तियों को हमारे स्वास्थ्य और हमारे ग्रह को वायु प्रदूषण के प्रभाव से बचाने के लिए जुटाना है।
BreatheLife는 WHO 및 유엔 환경이 주도하는 기후 및 청정 공기 연합 (Clean Air Coalition) 이니셔티브입니다. 이 글로벌 캠페인은 대기 오염의 영향으로부터 우리의 건강과 지구를 보호하기 위해 도시와 개인을 동원하는 것을 목표로합니다.
BreatheLife - это инициатива климатической и чистой воздушной коалиции, возглавляемая ВОЗ и ООН. Эта глобальная кампания направлена ​​на мобилизацию городов и отдельных лиц для защиты нашего здоровья и нашей планеты от последствий загрязнения воздуха.
ব্রাসেলফ্ফ একটি জলবায়ু এবং ক্লিন এয়ার কোয়ালিশন হওয়ায় ডব্লুএইচও ও জাতিসংঘের পরিবেশ এই বিশ্বব্যাপী প্রচারাভিযানটি শহর ও ব্যক্তিগুলিকে বায়ু দূষণের প্রভাব থেকে আমাদের স্বাস্থ্য এবং আমাদের গ্রহ রক্ষা করার লক্ষ্যে সংগঠিত করে।
BreatheLife ແມ່ນການລິເລີ່ມການເຊື່ອມໂຍງທາງອາກາດແລະຄວາມສະອາດທາງອາກາດທີ່ນໍາໄປສູ່ໂດຍອົງການ WHO ແລະສະຫະປະຊາຊາດ. ການໂຄສະນາໃນທົ່ວໂລກນີ້ມີຈຸດປະສົງເພື່ອກະຕຸ້ນເມືອງແລະບຸກຄົນເພື່ອປົກປ້ອງສຸຂະພາບແລະດາວເຄາະຂອງພວກເຮົາຈາກຜົນກະທົບຂອງມົນລະພິດທາງອາກາດ.
KupumuaLife ni mpango wa hali ya hewa na usafi wa hewa iliyoongozwa na WHO na UN Environment. Kampeni hii ya kimataifa inalenga kuhamasisha miji na watu binafsi kulinda afya yetu na dunia yetu kutokana na madhara ya uchafuzi wa hewa.
  37 Hits www.if-ic.org  
страница цел, възможности за внос
page order, import options
l'ordre des pages, les options d'importation
Seitenreihenfolge, Importoptionen
orden de las páginas, las opciones de importación
ordine di pagina, le opzioni di importazione
ترتيب الصفحات، خيارات الاستيراد
pořadí stránek, možnosti importu
पेज के आदेश, आयात के विकल्प
urutan halaman, opsi impor
페이지 순서, 가져 오기 옵션
порядок страниц, параметры импорта
เพื่อหน้าตัวเลือกการนำเข้า
sayfa düzeni, içe aktarma seçenekleri
Để trang, tùy chọn nhập khẩu
  6 Hits www.filson.cz  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Em relação ao propósito H, também dependemos, quando aplicável, da nossa obrigação de cumprir a lei em vigor.
Αναφορικά με τον σκοπό Η βασιζόμαστε επίσης, όπου ισχύει, στην υποχρέωσή μας για συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
Pel que fa al propòsit H, també ens emparem, si és procedent, en la nostra obligació de complir la llei vigent.
Uzimajući u obzir svrhu H, također se, kako je već primjenjivo, oslanjamo na našu obvezu pridržavanja važećih zakona.
V případě použití údajů popsaných v bodu H také vycházíme z naší povinnosti dodržovat platné právní předpisy.
I forbindelse med formål H baserer vi brugen af oplysningerne på, hvor det er aktuelt, vores forpligtelse til at overholde gældende lovgivning.
Tarkoituksen H suhteen toimimme myös siten, että täytämme velvollisuutemme noudattaa sovellettavaa lainsäädäntöä.
Hvað varðar tilgang H munum við einnig, þegar við á, reiða okkur á skyldu okkar til að fylgja gildandi lögum.
Terkait dengan tujuan H, kami juga bergantung pada, apabila dapat diterapkan, pada kewajiban kami untuk tunduk pada hukum yang berlaku.
H 항목에 서술된 목적의 경우, 적용 가능한 범위 내에서 당사가 관련 법규를 준수해야 할 의무에도 그 근거를 두고 있습니다.
I forbindelse med formålet som er nevnt i H baserer vi bruken vår av informasjonen også på, der hvor det er aktuelt, forpliktelsen vår til å rette oss etter gjeldende lovregler.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
În ceea ce privește scopul H, ne bazăm, de asemenea, dacă este cazul, la obligația noastră de a respecta legislația aplicabilă.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
So zreteľom na použitie údajov spôsobom popísaným v bode H tiež vychádzame z našej povinnosti dodržiavať platné právne predpisy.
Pri namenu H se, po potrebi, zanašamo na našo dolžnost za zagotavljanje skladnosti z veljavno zakonodajo.
I samband med ändamålet som nämns i H så grundar vi även användningen av uppgifterna på, där det är tillämpligt, vår förpliktelse att följa rådande lagstiftning.
สำหรับจุดประสงค์ข้อ H นั้นเราก็อ้างอิงจากหน้าที่ของเราที่ต้องปฏิบัติตามกฎหมายที่เกี่ยวข้อง (หากมี)
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
Berkenaan dengan tujuan H, kami juga bergantung, jika berkaitan, atas kewajipan kami untuk mematuhi undang-undang yang berkenaan.
  6 Hits www.sanpolino.it  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Em relação ao propósito H, também dependemos, quando aplicável, da nossa obrigação de cumprir a lei em vigor.
Αναφορικά με τον σκοπό Η βασιζόμαστε επίσης, όπου ισχύει, στην υποχρέωσή μας για συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
Pel que fa al propòsit H, també ens emparem, si és procedent, en la nostra obligació de complir la llei vigent.
Uzimajući u obzir svrhu H, također se, kako je već primjenjivo, oslanjamo na našu obvezu pridržavanja važećih zakona.
V případě použití údajů popsaných v bodu H také vycházíme z naší povinnosti dodržovat platné právní předpisy.
I forbindelse med formål H baserer vi brugen af oplysningerne på, hvor det er aktuelt, vores forpligtelse til at overholde gældende lovgivning.
Tarkoituksen H suhteen toimimme myös siten, että täytämme velvollisuutemme noudattaa sovellettavaa lainsäädäntöä.
Hvað varðar tilgang H munum við einnig, þegar við á, reiða okkur á skyldu okkar til að fylgja gildandi lögum.
Terkait dengan tujuan H, kami juga bergantung pada, apabila dapat diterapkan, pada kewajiban kami untuk tunduk pada hukum yang berlaku.
H 항목에 서술된 목적의 경우, 적용 가능한 범위 내에서 당사가 관련 법규를 준수해야 할 의무에도 그 근거를 두고 있습니다.
I forbindelse med formålet som er nevnt i H baserer vi bruken vår av informasjonen også på, der hvor det er aktuelt, forpliktelsen vår til å rette oss etter gjeldende lovregler.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
În ceea ce privește scopul H, ne bazăm, de asemenea, dacă este cazul, la obligația noastră de a respecta legislația aplicabilă.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
So zreteľom na použitie údajov spôsobom popísaným v bode H tiež vychádzame z našej povinnosti dodržiavať platné právne predpisy.
Pri namenu H se, po potrebi, zanašamo na našo dolžnost za zagotavljanje skladnosti z veljavno zakonodajo.
I samband med ändamålet som nämns i H så grundar vi även användningen av uppgifterna på, där det är tillämpligt, vår förpliktelse att följa rådande lagstiftning.
สำหรับจุดประสงค์ข้อ H นั้นเราก็อ้างอิงจากหน้าที่ของเราที่ต้องปฏิบัติตามกฎหมายที่เกี่ยวข้อง (หากมี)
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
Berkenaan dengan tujuan H, kami juga bergantung, jika berkaitan, atas kewajipan kami untuk mematuhi undang-undang yang berkenaan.
  3 Hits www.mukno.de  
Да предоставим използване на Сайта: Използваме информация, която събираме чрез Бисквитки, за да ви позволим да използвате Сайта. Това е нашият законен бизнес интерес да използваме Бисквитки за тази цел.
A. Utilisation de notre Site : nous utilisons les informations recueillies à travers les Cookies pour vous permettre d'utiliser notre Site. Dans notre intérêt commercial, nous sommes en droit d'utiliser les Cookies à ces fins.
A. Nutzung der Seite: Wir verwenden die Informationen, die wir über Cookies sammeln, um Ihnen die Nutzung der Seite zu ermöglichen. Es liegt in unserem berechtigten Geschäftsinteresse, Cookies für diesen Zweck zu verwenden.
A. Facilitar el uso de nuestra Página: utilizamos la información que recopilamos a través de las Cookies para que puedas usar la Página. Es nuestro interés legítimo como negocio usar las Cookies con este fin.
A. Facilitar a utilização do nosso Website: utilizamos a informação recolhida através dos Cookies para permitir que use o Website. É de nosso interesse legítimo que os Cookies sejam usados para este propósito.
A. Για τη χρήση του Ιστοχώρου μας: χρησιμοποιούμε τις πληροφορίες που συγκεντρώνουμε μέσω Cookies για να σας επιτρέπουμε να χρησιμοποιείτε τον Ιστοχώρο μας. Έχουμε έννομο επιχειρηματικό συμφέρον να χρησιμοποιούμε Cookies για τον σκοπό αυτό.
A. Gebruik van onze Site: Wij gebruiken de informatie die we verzamelen via Cookies, zodat u de site kunt gebruiken. Het is ons legitieme zakelijke belang Cookies te gebruiken voor dit doel.
A. Omogućavanje korištenja naše Stranice: Podatke prikupljene putem Kolačića koristimo kako bismo vam omogućili korištenje Stranice. Naš je opravdani poslovni interes da koristimo Kolačiće u tu svrhu.
A. Poskytování našich webových stránek: Shromážděním údajů prostřednictvím souborů cookies Vám umožňujeme používat naše stránky. Používání cookies za tímto účelem patří mezi naše oprávněné obchodní zájmy.
A. Sivustomme käyttämistä varten: Käytämme evästeiden kautta keräämiämme tietoja, jotta voit käyttää sivustoamme. On oikeutettu etumme käyttää evästeitä tähän tarkoitukseen.
A. Við gerum notkun á síðunni mögulega: Við notum upplýsingar sem við söfnum með fótsporum til að gera þér kleift að nota síðuna. Lögmætir viðskiptahagsmunir felast í því fyrir okkur að nota fótspor í þessum tilgangi.
A. 당사 웹사이트 이용: 쿠키를 통해 수집된 정보는 고객님의 원만한 웹사이트 이용을 위해 활용됩니다. 이러한 목적으로 쿠키를 활용하는 것은 당사의 정당한 사업 행위에 해당합니다.
A. For at du skal kunne bruke nettsiden vår: Vi bruker opplysningene vi samler inn via cookies for å gjøre det mulig for deg å bruke nettsiden. Det er i tråd med våre legitime forretningsinteresser å bruke cookies for dette formålet.
A. Umożliwienie korzystania z naszej Strony: informacje zgromadzone za pomocą Plików cookie wykorzystujemy, aby umożliwić Ci korzystanie z naszej Strony. Naszym uzasadnionym interesem biznesowym jest używanie Plików cookie do tych celów.
A. Să oferim folosirea Site-ului nostru: folosim informaţii pe care le colectăm prin cookie-uri pentru a vă permite să folosiţi website-ul. Este în interesul nostru legitim de afaceri să folosim cookie-uri în acest scop.
A. Пользование нашим сайтом: мы используем информацию, собранную с помощью сookie-файлов, чтобы разрешить вам пользоваться нашим Сайтом. Мы можем законно использовать сookie-файлы в интересах бизнеса с этой целью.
A. För att du ska kunna använda vår sida: Vi använder informationen som vi samlar in genom cookies för att låta dig använda sidan. Det är vårt berättigade affärsintresse att använda cookies för detta ändamål.
A. Sitemizin kullanımını sağlamak: Sitemizi kullanmanıza izin vermek için Çerezler yoluyla topladığımız bilgileri kullanırız. Çerezleri bu amaçla kullanmak meşru iş menfaatimizdir.
  3 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Цифрови голф далекомер, 6 x увеличение 28 мм цел монокулярно
Télémètre de Golf numérique 6 x grossissement 28mm objectif monoculaire
Digital Golf Entfernungsmesser 6 x Vergrößerung 28mm Ziel Monokular
Telémetro del Golf digital 6 x objetivo de 28mm de aumento Monocular
Telemetro digitale Golf 6 x ingrandimento obiettivo 28mm monoculare
Rangefinder digital Golf 6 x objetivo de 28 milímetros de ampliação Monocular
ملعب الرقمية Rangefinder 6 x التكبير مم 28 الهدف أحادي
Ψηφιακή Golf αποστασιομέτρου 6 x μεγέθυνση 28mm στόχος μονόφθαλμης
Digitale Golf Rangefinder 6 x vergroting 28mm doelstelling monoculaire
28 ミリメートルの目的の単眼の倍率 x デジタル ゴルフ距離計 6
گلف دیجیتال Rangefinder 6 x بزرگنمایی 28mm هدف یکچشمه
Digital Golf telèmetre 6 x 28mm d'augment objectiu Monocular
Koji se tiče prsta Golf daljinomjer 6 x uvećanje 28mm cilj monokularan
Digitální Golf dálkoměr 6 x zvětšení 28mm cíl monokulární
Digital Golf afstandsmåler 6 x forstørrelse 28mm mål monokulære
Digitaalne Golf ulatuseotsijat 6 x suurendusega 28mm eesmärgi binoklid
Digitaalinen Golf etäisyysmittari 6 x suurennus 28mm tavoite päällekkäin
आवर्धन 28 मिमी उद्देश्य एक एक्स डिजिटल गोल्फ Rangefinder 6
Digitális Golf távolságmérő 6 x nagyítás 28 mm-es objektív Monokuláris
Digital Golf Rangefinder 6 x pembesaran 28mm tujuan bermata
디지털 골프 Rangefinder 확대 28mm 목표 단 안 x 6
Skaitmeninis golfo tolimatis 6 x priartinimas 28mm tikslas regėjimo
Digital Golf Avstandsmåler 6 x forstørrelse 28mm objektiv Monocular
Dalmierz cyfrowy Golf 6 x 28mm cel powiększenie jednookularowe
Telemetru digital Golf 6 x mărire 28mm obiectiv Monoculare
Цифровая гольф дальномер 6 x увеличение 28 мм цель Монокуляр
Digitálne Golfové diaľkomer 6 x zväčšenie 28mm cieľ monokulárne
Digitalni Golf daljinomer 6 x povečavo 28mm cilj monokularnega
Digital Golf avståndsmätare 6 x förstoring 28mm mål lupp
สนามกอล์ฟดิจิตอล Rangefinder 6 x 28 มม.ขยายที่ Monocular มีวัตถุประสงค์
Dijital Golf uzaklık ölçer 6 x büyütme 28mm objektif monoküler
Digitālais golfa diapazona meklētāju 6 x palielinājumā 28mm mērķis monokulārs
Golf diġitali Rangefinder 6 x tkabbir 28mm għan monokulari
Digital Golf Rangefinder 6 x pembesaran objektif 28mm Monocular
Golff digidol Rangefinder 6 x chwyddo 28mm amcan yn Monocular
مکبر کاری 28 میٹر مقصد کانڑا x عددی گالف رنگیفاندر 6
Digital Golf Rangefinder 6 x Zoom 28 milimèt objektif 1,5
  www.italianspeed.eu  
На европейско ниво, тази инициатива отговаря на Директива 2014/67/ЕО, която подчертава значението на подобряване достъпа до и прозрачността на реда и условията за наемане на работа в рамките на отделните държави-членки на ЕС, с цел да се гарантира правилното прилагане на Директива 96/71/ЕО и по този начин да се защитават правата на командированите работници.
At European level, this initiative responds to Directive 2014/67/EC which points out the importance of improved access to and transparency on the terms and conditions of employment within the different EU Member States in order to ensure the right application of Directive 96/71/EC and thereby protecting the rights of posted workers.
Au niveau européen, cette initiative fait suite à la directive 2014/67/UE, qui souligne la nécessité d’un meilleur accès aux informations relatives aux conditions de travail et d'emploi au sein des différents États membres de l’Union européenne et l'importance de la transparence de ces informations pour garantir la bonne application de la directive 96/71/CE et ainsi protéger les droits des travailleurs détachés.
Auf europäischer Ebene entspricht diese Initiative der Richtlinie 2014/67/EG, in der dargelegt wird, wie wichtig ein besserer Zugang und eine höhere Transparenz bezüglich der Beschäftigungsbedingungen innerhalb der verschiedenen EU-Mitgliedsstaaten ist, um die richtige Umsetzung der Richtlinie 96/71/EG zu gewährleisten und dabei die Rechte entsandter Arbeiter zu schützen.
A nivel europeo, esta iniciativa responde a la Directiva 2014/67/EC que subraya la importancia de un mejor acceso y más transparencia a los términos y condiciones de empleo en los diferentes Estados Miembros de la UE para garantizar la correcta aplicación de la Directiva 96/71/EC y, de ese modo, proteger los derechos de los trabajadores desplazados.
A livello europeo, questa iniziativa risponde alla Direttiva 2014/67/CE che sottolinea l'importanza di migliorare l'accesso e la trasparenza relativamente alle condizioni di lavoro nei diversi Stati membri dell'UE per garantire la corretta applicazione della Direttiva 96/71/CE e proteggere i diritti dei lavoratori distaccati.
A nível europeu, esta iniciativa responde à Diretiva 2014/67/CE, que sublinha a importância de melhor acesso e transparência aos termos e condições de emprego nos diferentes Estados-Membros da União Europeia, a fim de assegurar a aplicação correta da Directive 96/71/CE e assim proteger os direitos dos trabalhadores destacados.
Σε Ευρωπαϊκό επίπεδο, η εν λόγω πρωτοβουλία αποκρίνεται στην Οδηγία 2014/67/ΕΚ η οποία υποδεικνύει τη σημασία που έχει η βελτίωση της πρόσβασης και της διαφάνειας όσον αφορά τους όρους και τις προϋποθέσεις απασχόλησης εντός των διαφόρων κρατών μελών της ΕΕ προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή της Οδηγίας 96/71/ΕΚ και ως εκ τούτου να διαφυλαχθούν τα δικαιώματα των αποσπασμένων εργαζομένων.
Op Europees niveau beantwoordt dit initiatief aan Richtlijn 2014/67/EG, die wijst op het belang van een betere toegang tot en de transparantie van de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden in de verschillende EU-lidstaten om de juiste toepassing van Richtlijn 96/71/EC te verzekeren en daarbij de rechten van gedetacheerde werknemers te beschermen.
Na europskoj razini ova inicijativa odgovara Direktivi 2014/67/EC, koja ističe važnost poboljšanog pristupa i transparentnosti uvjeta zapošljavanja u različitim zemljama članicama EU, kako bi se osigurala pravilna primjena Direktive 96/71/EC, štiteći time prava upućenih radnika.
På europæisk plan svarer dette initiativ til direktivet 2014/67/EF, der påpeger betydningen af forbedret adgang til og gennemsigtighed for ansættelsesvilkår og -betingelser inden for de forskellige EU-medlemslande for at sikre korrekt anvendelse af direktivet 96/71/EF og derved sikre de udstationerede arbejdstageres rettigheder.
Euroopa tasandil vastab see algatus direktiivile 2014/67/EÜ, mis toob välja parandatud ligipääsu tähtsuse tööhõive mõistetele ja tingimustele ning nende läbipaistvuse tähtsuse EL-i erinevates liikmesriikides, selleks et kindlustada direktiivi 96/71/EÜ õiget kohaldamist ning kaitsta seega lähetatud töötajate õigusi.
Euroopan tasolla tämä aloite on vastaus direktiiviin 2014/67/EY, joka korostaa työehtojen ja -edellytysten paremman saatavuuden tärkeyttä ja läpinäkyvyyttä EU:n eri jäsenvaltioissa, jotta voidaan taata, että direktiiviä 96/71/EY sovelletaan oikein ja että lähetettyjen työntekijöiden oikeuksia puolustetaan.
Europos lygmeniu šia iniciatyva reaguojama į direktyvą 2014/67/ES, kurioje nurodoma geresnės prieigos prie darbo sąlygų ir nuostatų bei jų skaidrumo skirtingose ES šalyse narėse svarba norint užtikrinti tinkamą direktyvos 96/71/EB taikymą ir taip ginti komandiruotų darbininkų teises.
Na poziomie europejskim inicjatywa ta jest odpowiedzią na dyrektywę 2014/67/WE, która uwypukla potrzebę poprawy dostępu i zwiększenia przejrzystości zasad i warunków zatrudnienia w różnych Państwach Członkowskich UE w celu zapewnienia właściwego stosowania dyrektywy 96/71/WE, a tym samym zapewnienia ochrony praw pracowników delegowanych.
Na európskej úrovni reaguje táto iniciatíva na smernicu 2014/67/ES, ktorá zdôrazňuje dôležitosť zlepšeného prístupu a transparentnosti podmienok zamestnanosti v rôznych členských štátoch EÚ, aby sa zaručila správne uplatňovanie smernice 96/71/ES, a tým chránili práva vysielaných robotníkov.
Na evropski ravni je ta pobuda v skladu z Direktivo 2014/67/ES, ki poudarja pomen boljšega dostopa in preglednosti pogojev za delo in zaposlitev v različnih državah članicah EU, da bi zagotovila pravilno uporabo Direktive 96/71/ES in s tem zaščito pravic napotenih delavcev.
På europeisk nivå utgör detta initiativ en reaktion på Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/67/EG, i vilket vikten av bättre tillgång till och öppenhet avseende anställningsvillkor och -bestämmelser i olika EU-länder framhålls, för att säkerställa rätt tillämpning av Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG och därigenom skydda utstationerade arbetstagares rättigheter.
Eiropas līmenī šī iniciatīva atbilst Direktīvai 2014/67/EK, kas norāda, ka ir svarīgi uzlabot nodarbinātības noteikumu un nosacījumu pieejamību un pārskatāmību dažādās ES dalībvalstīs, lai nodrošinātu pareizu Direktīvas 96/71/EK piemērošanu un tādējādi aizsargātu norīkoto darba ņēmēju tiesības.
Fuq livell Ewropew, din l-inizjattiva twieġeb għad-Direttiva 2014/67/KE li jindika l-importanza ta' aċċess imtejjeb għall-u t-trasparenza dwar it-termini u l-kondizzjonijiet ta' impjieg fi ħdan l-Istati Membri differenti tal-UE sabiex tiġi żgurata l- dritt applikazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE u b'hekk tipproteġi d-drittijiet tal-ħaddiema stazzjonati.
Ar leibhéal Eorpach, baineann an tionscnamh seo le Treoir 204/67/CE lena dtugtar faoi deara an tábhacht a bhaineann le rochtain fheabhsaithe agus trédhearcacht ó thaobh téarmaí agus coinníollacha fostaíochta de laistigh de na Ballstáit AE d’fhonn cur i bhfeidhm ceart Treoir 97/71/CE a chinntiú agus cearta oibrithe ar phostú a chosaint.
  6 Hits xxxtart.com  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Em relação ao propósito H, também dependemos, quando aplicável, da nossa obrigação de cumprir a lei em vigor.
Αναφορικά με τον σκοπό Η βασιζόμαστε επίσης, όπου ισχύει, στην υποχρέωσή μας για συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
Pel que fa al propòsit H, també ens emparem, si és procedent, en la nostra obligació de complir la llei vigent.
Uzimajući u obzir svrhu H, također se, kako je već primjenjivo, oslanjamo na našu obvezu pridržavanja važećih zakona.
V případě použití údajů popsaných v bodu H také vycházíme z naší povinnosti dodržovat platné právní předpisy.
I forbindelse med formål H baserer vi brugen af oplysningerne på, hvor det er aktuelt, vores forpligtelse til at overholde gældende lovgivning.
Tarkoituksen H suhteen toimimme myös siten, että täytämme velvollisuutemme noudattaa sovellettavaa lainsäädäntöä.
Hvað varðar tilgang H munum við einnig, þegar við á, reiða okkur á skyldu okkar til að fylgja gildandi lögum.
Terkait dengan tujuan H, kami juga bergantung pada, apabila dapat diterapkan, pada kewajiban kami untuk tunduk pada hukum yang berlaku.
H 항목에 서술된 목적의 경우, 적용 가능한 범위 내에서 당사가 관련 법규를 준수해야 할 의무에도 그 근거를 두고 있습니다.
I forbindelse med formålet som er nevnt i H baserer vi bruken vår av informasjonen også på, der hvor det er aktuelt, forpliktelsen vår til å rette oss etter gjeldende lovregler.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
În ceea ce privește scopul H, ne bazăm, de asemenea, dacă este cazul, la obligația noastră de a respecta legislația aplicabilă.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
So zreteľom na použitie údajov spôsobom popísaným v bode H tiež vychádzame z našej povinnosti dodržiavať platné právne predpisy.
Pri namenu H se, po potrebi, zanašamo na našo dolžnost za zagotavljanje skladnosti z veljavno zakonodajo.
I samband med ändamålet som nämns i H så grundar vi även användningen av uppgifterna på, där det är tillämpligt, vår förpliktelse att följa rådande lagstiftning.
สำหรับจุดประสงค์ข้อ H นั้นเราก็อ้างอิงจากหน้าที่ของเราที่ต้องปฏิบัติตามกฎหมายที่เกี่ยวข้อง (หากมี)
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
Berkenaan dengan tujuan H, kami juga bergantung, jika berkaitan, atas kewajipan kami untuk mematuhi undang-undang yang berkenaan.
  2 Hits nasosvdom.com  
Цел
Target
Cible
Bersaglio
Alvo
Στόχος
Doel
ターゲット
Cíl
Mål
Kohde
Cél
목표
Taikinys
Mål
Cel
Tinta
Цель
Cieľ
Mål
Hedef
Mērķis
目标
  grisaia-pt.com  
Предвид силата на изпиране в една толкова малка доза, в действителност препаратът е около два пъти по-концентриран. С цел гарантиране на безопасността, капсулите са създадени така че да издържат на определен натиск и така че да не се разтварят прекалено бързо.
Laundry capsules are perfectly safe when used in accordance with the instructions provided on-pack. Actually you never even get into contact with the detergent that’s inside the capsule. This detergent is stronger than a usual concentrated liquid detergent. With all the washing strength contained in such a small dose, it is in fact about two times more concentrated. For safety, the capsules are designed to resist a certain pressure and to not dissolve too quickly, but if a child puts a capsule into it’s mouth and bites into it, the water-soluble film that contains the detergent may break. At this point the capsule can release its content. This can lead to severe vomiting or irritation, and thus can hurt the child.
Les capsules de lessive sont des produits parfaitement sûrs lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions figurant sur l’emballage. En fait, il n’y a à aucun moment contact avec le détergent contenu à l’intérieur de la capsule. Et c’est un point essentiel, puisque ce détergent est plus puissant que les lessives liquides concentrées classiques. Pour obtenir une si petite dose, le produit est en réalité deux fois plus concentré. Par sécurité, les capsules sont conçues pour résister à une certaine pression et pour se dissoudre lentement. Mais si un enfant place une capsule dans sa bouche ou la mord à pleines dents, le film hydrosoluble qui renferme le détergent peut se rompre et se vider de son contenu. L’ingestion de détergent, en particulier lorsqu’il s’agit de détergent super-concentré, peut entraîner des vomissements ou une irritation intenses
Werden die Anweisungen auf der Verpackung befolgt, sind Flüssigwaschmittel-Kapseln völlig sicher. So kommt man mit dem Waschmittel, das sich in der Kapsel befindet, nicht einmal in Berührung. Dieses Waschmittel ist stärker als herkömmliche, normal konzentrierte Flüssigwaschmittel. Damit die geringe Menge an Waschmittel ausreicht, ist es etwa zweifach konzentriert. Aus Sicherheitsgründen sind die Kapseln so gestaltet, dass sie einem gewissen Druck widerstehen und sich nicht zu schnell auflösen. Wenn ein Kind jedoch eine Kapsel in den Mund nimmt und in die Kapsel beißt, kann die wasserlösliche Folie, die das Waschmittel enthält, reißen. Dann kann Waschmittel aus der Kapsel austreten, was zu schwerem Erbrechen oder Reizungen führen und dem Kind so Schaden zufügen kann.
Las cápsulas para lavadora son totalmente seguras si se siguen las instrucciones de uso mostradas en el envase. De hecho, no es necesario tocar el detergente del interior de la cápsula. Por lo general, este detergente es más fuerte que un detergente líquido concentrado tradicional. Con toda esta fuerza de lavado en una pequeña dosis, su concentración es dos veces mayor. Por razones de seguridad, las cápsulas están diseñadas para resistir una cierta presión y no disolverse demasiado rápido pero, si un niño se pone la cápsula en la boca y la muerde, puede romperse la capa soluble en agua que contiene el detergente. En tal caso, la cápsula puede liberar su contenido. Esto puede provocar fuertes vómitos e irritación y, por tanto, puede poner en peligro la salud del niño.
Le monodosi per bucato sono assolutamente sicure se utilizzate seguendo le istruzioni riportate sulla confezione. Di fatto non si entra mai in contatto con il detersivo contenuto nella capsula. Il detersivo poi è più potente di un normale detersivo liquido concentrato. Essendo tutta la forza pulente contenuta in una dose così piccola, di fatto è due volte più concentrato. Per ragioni di sicurezza, le monodosi sono concepite in modo da resistere a una determinata pressione e da non sciogliersi troppo in fretta, ma se un bambino se le mette in bocca e le morde, il film solubile in acqua che costituisce il rivestimento del detersivo può rompersi, rilasciandone il contenuto. Ciò può causare vomito o irritazione ed essere quindi pericoloso per il bambino,
As cápsulas para a roupa são perfeitamente seguras quando utilizadas de acordo com as instruções fornecidas na embalagem. Na verdade, nunca entrará em contacto com o detergente no interior da cápsula. Este detergente é mais forte do que um detergente líquido concentrado normal. Com toda a potência de lavagem contida numa dose tão pequena, é, na verdade, duas vezes mais concentrado. Por motivos de segurança, as cápsulas foram concebidas para resistir a uma determinada pressão e para não se dissolverem muito rapidamente, mas se uma criança puser uma cápsula na boca e a trincar, a película solúvel em água que contém o detergente pode romper. Nesse caso, a cápsula pode libertar o conteúdo. O conteúdo da cápsula pode provocar vómitos frequentes ou irritações graves e, assim, fazer mal à saúde da criança.
Wascapsules zijn volstrekt veilig als u de gebruiksaanwijzing op de verpakking nauwgezet volgt. Eigenlijk komt u niet eens in contact met het wasmiddel in de capsule. Dat wasmiddel is krachtiger dan een gewoon geconcentreerd vloeibaar wasmiddel. Het is in feite twee keer zo geconcentreerd, zodat alle waskracht in één kleine dosis past. Voor de veiligheid zijn de capsules zo ontworpen dat ze niet te snel oplossen en bestand zijn tegen een bepaalde druk. Als een kind er echter een in zijn mond stopt en erop bijt, kan de in water oplosbare folie rond het wasmiddel breken. De inhoud van de capsule komt dan vrij. Dat kan ernstig braken of irritatie veroorzaken, en kan bij het kind dus letsel veroorzaken.
Kapsule za pranje savršeno su sigurne kad se upotrebljavaju u skladu s uputama koje se nalaze na pakiranju. Zapravo, nikad ni ne dolazite u doticaj s deterdžentom koji se nalazi u kapsuli. Ovaj je deterdžent jači od uobičajenog koncentriranog tekućeg deterdženta. Uz takvu snagu pranja sadržanu u tako maloj dozi, on je ustvari otprilike dvostruko koncentriraniji. Radi sigurnosti kapsule su izrađene tako da podnose određeni pritisak i da se ne otapaju prebrzo, no ako dijete stavi kapsulu u usta i zagrize ju, vodotopiva folija kojom je obložen deterdžent može puknuti. U tom trenutku iz kapsule može izići njezin sadržaj. To može izazvati teško povraćanje ili nadražaj, i time naškoditi djetetu.
Pesuainekapselit ovat täysin turvallisia, kun niitä käytetään pakkauksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Itse asiassa et joudu missään vaiheessa kosketuksiin kapselin sisällä olevan pesuaineen kanssa. Tällainen pesuaine on voimakkaampaa kuin perinteiset tiivistetyt nestemäiset pesuaineet. Nestemäisen pyykinpesuainekapselin sisältämä pesuaine on todellisuudessa kaksi kertaa tiivistetympää. Turvallisuussyistä kapselit on suunniteltu kestämään tiettyä painetta eivätkä ne liukene liian nopeasti, mutta jos lapsi pistää kapselin suuhunsa ja puree sitä, saattaa pesuainetta sisältävä vesiliukoinen kalvo rikkoutua. jolloin kapselin sisältö voi päästä ulos. Tämä voi aiheuttaa voimakasta oksentelua tai ärsytystä ja vahingoittaa lasta.
A mosószerkapszulák a csomagoláson feltüntetett használati útmutatónak megfelelő alkalmazásuk esetén teljesen biztonságosak. Az útmutatónak megfelelő alkalmazás esetén a felhasználó gyakorlatilag nem érintkezik a kapszula belsejében lévő mosószerrel. A kapszula belsejében lévő mosószer erősebb, mint a szokványos folyékony mosószer-koncentrátumok. A teljes mosóerőt magában rejtő kis adag koncentrációja a szokványos koncentrátumok kétszerese. Biztonsági okokból a kapszulákat úgy tervezték, hogy azok bizonyos mértékű nyomásnak ellenálljanak, és ne túl gyorsan oldódjanak fel, azonban ha egy gyermek a szájába veszi a kapszulát, és ráharap, a mosószer kapszula vízoldékony bevonata megrepedhet. Ebben az esetben a kapszulából távozhat a tartalma. Ez erős hányást, illetve irritációt, és fájdalmat okozhat a gyermeknek.
Þvottahylki eru fullkomlega örugg þegar þau eru notuð í samræmi við leiðbeiningar á umbúðunum. Í raun kemst þú aldrei í snertingu við þvottaefnið sem er innan í hylkinu. Þetta þvottaefni er sterkara en venjulegt sterkt fljótandi þvottaefnishylki. Með allan þvottastyrk í svo litlum skammti er það í raun og veru tvisvar sinnum sterkara. Öryggisins vegna eru hylki hönnuð til að standast ákveðinn þrýsting og ekki til að leysast upp of fljótt, en ef barn setur hylki í munninn og bítur í það, gæti vatnsleysanlega filman sem inniheldur þvottaefnið gefið sig. Á þessu stigi getur hylkið hleypt út innihaldi þess. Það getur leitt til alvarlegra uppkasta eða ertingar, og getur skaðað barnið.
Skalbimo kapsulės yra visiškai saugios, jei jos naudojamos laikantis instrukcijos, esančios ant pakuotės, nurodymais Jūs net neprisiliečiate prie kapsulėje esančio skalbiklio. Šis skalbiklis stipresnis už įprastą koncentruotą skystą skalbiklį. Kadangi visas skalbimo pajėgumas yra tokioje mažoje dozėje, jos koncentracija net dvigubai didesnė. Saugumo sumetimais kapsulės sukurtos atlaikyti tam tikrą slėgį ir neištirpti per greitai, tačiau vaikui įsidėjus kapsulę į burną ir ją įkandus, skalbiklis vandenyje tirpioje plėvelėje visgi gali įplyšti. Tada kapsulės turinys gali išbėgti. Tai gali sukelti stiprų vėmimą ir sudirginimą, taigi ir pakenkti vaikui.
Vaskekapsler er helt trygge når de brukes i samsvar med instruksjonene på produktpakken. Du kommer faktisk aldri i kontakt med vaskemiddelet som er inni kapselen. Denne typen tøyvaskemiddel er sterkere enn et vanlig konsentrert flytende tøyvaskemiddel. Med all vaskeeffekten i en slik liten dose er den faktisk to ganger mer konsentrert. Av sikkerhetsmessige årsaker er kapslene utviklet for å tåle et visst trykk og ikke oppløses for raskt, men hvis et barn putter en kapsel i munnen og biter i den, kan det gå hull på den vannløselige filmen med tøyvaskemiddel. Innholdet kan da renne ut av kapselen. Det kan føre til kraftig oppkast eller irritasjon, og kan skade barnet.
Kapsułki do prania są całkowicie bezpieczne, jeśli są używane zgodnie z informacjami umieszczonymi na opakowaniu. Użytkownik w rzeczywistości nigdy nie ma kontaktu z detergentem znajdującym się wewnątrz kapsułki. Znajdujący się tam środek jest silniejszy w działaniu niż tradycyjny skoncentrowany płynny detergent. Tak mała dawka musi zapewnić wysoką skuteczność prania, w związku z czym płyn jest przynajmniej dwa razy bardziej skoncentrowany niż płyn w butelce. Ze względów bezpieczeństwa kapsułki są zaprojektowane tak, aby wytrzymały określony nacisk i nie uległy zbyt szybkiemu rozpuszczeniu, ale jeśli dziecko włoży kapsułkę do buzi i ją przegryzie, może dojść do uszkodzenia rozpuszczalnej w wodzie osłonki, w której znajduje się detergent. W tym momencie może dojść do wylania zawartości kapsułki. Może to doprowadzić do ostrych wymiotów lub podrażnień mogących wyrządzić dziecku krzywdę.
Capsulele pentru rufe sunt absolut sigure atunci când sunt utilizate în conformitate cu instrucțiunile furnizate pe ambalaj. De fapt, nici măcar nu intrați în contact cu detergentul din interiorul capsulei. Acest detergent este mai puternic decât un detergent lichid concentrat obișnuit. Ba chiar, acesta este de două ori mai concentrat având în vedere întreaga putere de spălare conținută într-o doză atât de mică. Pentru siguranță, capsulele sunt proiectate pentru a rezista la o anumită presiune și pentru a nu se dizolva prea rapid, însă, dacă un copil introduce o capsulă în gură și o mușcă, pelicula solubilă în apă care conține detergentul se poate sparge. În acest moment, capsula poate elibera conținutul. Acest fapt poate duce la o stare de vomă sau iritație gravă și poate răni copilul.
Капсулы для стирки белья абсолютно безопасны, если использовать их в соответствии с указаниями на упаковке. Фактически вы никогда не контактируете с моющим средством, содержащимся внутри капсулы. Действие этого моющего средства сильнее, чем действие обычного концентрированного жидкого средства. Поскольку одна маленькая доза должна обеспечить действие, достаточное для всей стирки, концентрация этого моющего средства в два раза выше. В целях безопасности капсулы выполнены таким образом, чтобы выдерживать определенное давление и не растворяться слишком быстро, однако, если ребенок положит капсулу в рот и прокусит ее, водорастворимая пленка, в которую заключено моющее средство, может порваться. В результате этого возможно вытекание содержимого капсулы. Это может привести к сильной рвоте или раздражению и навредить ребенку.
Pracie kapsule sú úplne bezpečné, ak sa používajú v súlade s pokynmi uvedenými na obale. Vlastne sa vôbec nedostanete do kontaktu s pracím prostriedkom vo vnútri kapsule. Tento prací prostriedok je silnejší ako bežný koncentrovaný prací prostriedok. Keďže všetka pracia sila je obsiahnutá v takej malej dávke, je v skutočnosti až dvakrát koncentrovanejší. Z bezpečnostných dôvodov sú kapsule navrhnuté tak, aby odolali určitému tlaku a nerozpúšťali sa prirýchlo, ale ak si dieťa vloží kapsulu do úst a zahryzne sa do nej, vodou rozpustný film, ktorý obaľuje prací prostriedok, sa môže roztrhnúť. Kapsula vtedy môže uvoľniť svoj obsah. To môže mať za následok silné zvracanie alebo podráždenie, a tak dieťaťu ublížiť.
Veļas mazgāšanas kapsulas ir pavisam drošas, ja tās tiek lietotas saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti uz iepakojuma. Patiesībā, jūs pat nenonākat saskarē ar kapsulā esošo mazgāšanas līdzekli. Šis mazgāšanas līdzeklis ir stiprāks par parastajiem koncentrētajiem mazgāšanas līdzekļiem. Ņemot vērā visu mazgāšanas jaudu, kas ir tik mazā devā, šis līdzeklis ir aptuveni divas reizes koncentrētāks. Drošības apsvērumu dēļ kapsulas ir veidotas tā, lai spētu izturēt zināmu spiedienu un neizšķīstu pārāk ātri. Taču, ja bērns kapsulu iebāž mutē un sakož to, ūdenī šķīstošā plēve, kas aptver mazgāšanas līdzekli, var saplīst. Šajā brīdī no kapsulas var izplūst tās saturs. Tas var izraisīt spēcīgu vemšanu vai kairinājumu, nodarot kaitējumu mazulim.
  www.djanael.com  
Цел
Purpose
Finalité
Zweck
Finalità
Σκοπός
Doel
Propòsit
Cel
Helburua
Propósito
  6 Hits www.jmaterial.com.tw  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
V případě použití údajů popsaných v bodu H také vycházíme z naší povinnosti dodržovat platné právní předpisy.
I forbindelse med formål H baserer vi brugen af oplysningerne på, hvor det er aktuelt, vores forpligtelse til at overholde gældende lovgivning.
Tarkoituksen H suhteen toimimme myös siten, että täytämme velvollisuutemme noudattaa sovellettavaa lainsäädäntöä.
I forbindelse med formålet som er nevnt i H baserer vi bruken vår av informasjonen også på, der hvor det er aktuelt, forpliktelsen vår til å rette oss etter gjeldende lovregler.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
I samband med ändamålet som nämns i H så grundar vi även användningen av uppgifterna på, där det är tillämpligt, vår förpliktelse att följa rådande lagstiftning.
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
  6 Hits www.fightstoremma.com  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Em relação ao propósito H, também dependemos, quando aplicável, da nossa obrigação de cumprir a lei em vigor.
Αναφορικά με τον σκοπό Η βασιζόμαστε επίσης, όπου ισχύει, στην υποχρέωσή μας για συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
V případě použití údajů popsaných v bodu H také vycházíme z naší povinnosti dodržovat platné právní předpisy.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
So zreteľom na použitie údajov spôsobom popísaným v bode H tiež vychádzame z našej povinnosti dodržiavať platné právne predpisy.
I samband med ändamålet som nämns i H så grundar vi även användningen av uppgifterna på, där det är tillämpligt, vår förpliktelse att följa rådande lagstiftning.
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
  6 Hits www.drugs.ie  
По отношение на цел З ние разчитаме, където това е приложимо, също и на задължението ни да спазваме приложимите закони.
In respect of purpose H, we also rely, where applicable, on our obligation to comply with applicable law.
Concernant la raison mentionnée au point H, nous dépendons également, le cas échéant, de notre obligation de nous conformer aux lois en vigueur.
Im Hinblick auf den Zweck von H setzen wir, soweit anwendbar, unsere Verpflichtung, anwendbare Gesetze zu befolgen, voraus.
Respecto al fin H, dependemos también, cuando sea aplicable, de nuestra obligación de cumplir con la legislación aplicable.
Per quanto riguardo lo scopo H, ci basiamo anche, dove possibile, sul nostro obbligo di rispettare la normativa vigente.
Gezien het doel van H baseren we ons ook op, indien van toepassing, op onze verplichting tot het voldoen aan het toepasselijk recht.
H 항목에 서술된 목적의 경우, 적용 가능한 범위 내에서 당사가 관련 법규를 준수해야 할 의무에도 그 근거를 두고 있습니다.
I forbindelse med formålet som er nevnt i H baserer vi bruken vår av informasjonen også på, der hvor det er aktuelt, forpliktelsen vår til å rette oss etter gjeldende lovregler.
W przypadku punktu H stosujemy także, tam gdzie ma ono zastosowanie, nasze zobowiązanie do przestrzegania obowiązującego prawa.
În ceea ce privește scopul H, ne bazăm, de asemenea, dacă este cazul, la obligația noastră de a respecta legislația aplicabilă.
В отношении цели Н мы полагаемся (если это применимо) на наше обязательство по соблюдению действующего законодательства.
H amacı bakımından da geçerli olduğu durumlarda geçerli yasalara uymaya dair yükümlülüğümüzü temel alıyoruz.
  8 Hits www.dhamma.org  
Ако тези причини бъдат отстранени, може да настъпи подобрение или пълно излекуване. Но да се учи Випассана единствено с цел да бъде излекувано дадено заболяване не би донесло никаква полза. Хората, които се опитват да направят това, си губят времето, защото се стремят към погрешна цел.
Many diseases are caused by our inner agitation. If the agitation is removed, the disease may be alleviated or disappear. But learning Vipassana with the aim of curing a disease is a mistake that never works. People who try to do this waste their time because they are focusing on the wrong goal. They may even harm themselves. They will neither understand the meditation properly nor succeed in getting rid of the disease.
Beaucoup de maladies sont causées par notre agitation interne. Si l'agitation est retirée, la maladie peut être atténuée ou disparaitre. Mais apprendre Vipassana dans le but de guérir une maladie est une erreur, qui ne fonctionne jamais. Les gens qui essayent de faire cela perdent leur temps car ils se concentrent sur le mauvais objectif. Ils peuvent même se faire du mal. Ils ne comprendront ni la méditation correctement, ni ne parviendront à éliminer leur maladie.
Viele Krankheiten werden durch unsere innere Unruhe verursacht. Wenn die Unruhe entfernt ist, kann die Krankheit gemildert oder geheilt werden. Aber Vipassana mit dem Ziel zu lernen, damit eine Krankheit zu heilen, ist ein Fehler, der nie zum Erfolg führt. Wer das versucht, verschwendet nur seine Zeit, weil er sich auf das falsche Ziel konzentriert. Sie können sich sogar damit schaden. Sie werden weder die Meditation richtig verstehen, noch wird es Ihnen gelingen, die Krankheit zu heilen.
Muchas enfermedades son causadas por nuestra agitación interna. Si se elimina la agitación puede que la enfermedad se alivie o desaparezca. Pero aprender la Vipassana con el propósito de curar una enfermedad es un error que nunca funciona. Las personas que lo intentan malgastan su tiempo por centrarse en el objetivo equivocado. Pueden incluso ahcerse daño a si mismos. No podrán comprender apropiadamente la meditación ni lograrán deshacerse de la enfermedad.
Muitas doenças são causadas pela nossa agitação interna. Se a agitação for removida, a doença pode ser aliviada ou desaparecer. Mas aprender Vipassana com o objetivo de curar uma doença é um erro que nunca funciona. As pessoas que tentam fazer isso desperdiçam o seu tempo porque estão-se a concentrar no objetivo errado. Elas podem até prejudicar-se. Não irão entender a meditação corretamente nem conseguir-se livrar da doença.
Veel ziektes worden veroorzaakt door onze innerlijke onrust. Als de onrust wordt verwijderd kan de ziekte verminderen of verdwijnen. Echter het leren van Vipassana met de bedoeling een ziekte te genezen is een fout die nooit werkt. Mensen die dit proberen te doen verspillen hun tijd omdat zij zich focussen op het verkeerde doel. Het kan zelfs nadelig zijn voor henzelf. Ze zullen noch de meditatie goed begrijpen, noch er in slagen de ziekte kwijt te raken.
بسیاری از بیماری ها به علت آشفتگی درونی ما ایجاد می شوند. اگر آشفتگی بر طرف شود، بیماری ممکن است بهتر شده یا ناپدید شود. اما یادگیری ویپاسانا با هدف درمان بیماری یک اشتباه است و هرگز بدین منظور مؤثر واقع نخواهد شد. افرادی که به این کار مبادرت نمایند، وقت خود را هدر می دهند زیرا تمرکز آنها بر یک هدف اشتباه است و حتی ممکن است به خودشان آسیب برسانند. آنها نه تنها به درک درستی از مراقبه نائل نمی شوند بلکه در خلاصی از بیماری هم موفق نخواهند بود.
Řada nemocí je zapříčiněná našim vnitřním neklidem, rozrušením. Pokud je rozrušení odstraněno, nemoc se může zmírnit nebo zmizet. Ale učit se vipassanu s cílem vyléčit nějakou nemoc je chyba a nebude to fungovat. Lidé, kteří to zkoušejí, marní svůj čas, protože se soustředí na špatný cíl. Dokonce si mohou tímto I ublížit. Nebudou schopni řádně porozumět meditaci, ani se nezbaví své nemoci.
कई बीमारियां मानसिक तनावों के कारण होती है। अगर तनाव दूर किया जायं तो रोग भी दूर हो जायेगा या कम हो जायेगा। परंतु यदि रोग को दूर करने के उद्देश्य से विपश्यना की जाय तो लाभ नहीं होता। जो साधक ऐसा करते है वे अपना समय बरबाद करते है, क्यों कि वे गलत उद्देश्य रखते हैं। वे अपनी हानि भी कर सकते हैं। न तो वे साधना को ही ठीक से सीख पाते हैं, न ही बीमारी से छुटकारा पाने में सफल होते हैं।
Sok betegséget belső zaklatottságunk okoz. A zaklatottság megszüntetése a betegséget enyhítheti vagy megszüntetheti. De a Vipassanát betegség meggyógyítása érdekében tanulni hiba, ezért az sohasem működik. Azok az emberek, akik ezt megpróbálják, csak idejüket fecsérelik, mivel rossz célra fókuszálnak. Még árthatnak is ezzel maguknak. Sem a meditációt nem fogják tökéletesen érteni, sem a betegségüktől nem fognak megszabadulni.
Banyak penyakit disebabkan oleh kegelisahan pikiran dari dalam diri kita sendiri. Bila kegelisahan tersebut dihilangkan, penyakit tersebut dapat berkurang atau lenyap. Namun mempelajari Vipassana dengan tujuan menyembuhkan penyakit adalah suatu kesalahan yang takkan pernah berhasil. Orang-orang yang mencoba melakukan hal ini menyia-nyiakan waktu mereka karena mereka memfokuskan diri pada tujuan yang salah. Mereka bahkan mungkin membahayakan diri sendiri. Mereka tak hanya tidak memahami meditasi dengan benar juga tidak sukses menyingkirkan penyakit.
Wiele chorób jest efektem wewnętrznego wzburzenia, poddenerwowania. Jeśli usunie się wzburzenie, choroba może ulec złagodzeniu bądź całkowicie zniknąć. Poważnym błędem jest jednak uczenie się Vipassany po to, by wyleczyć chorobę. Ludzie, którzy tego próbują, marnują swój czas, ponieważ koncentrują się na złym celu. Mogą sobie nawet zaszkodzić. Ani nie zrozumieją właściwie medytacji, ani nie pozbędą się choroby.
Multe boli sunt cauzate de agitatia interioara. Daca este indepartata agitatia, boala poate fi atenuata sau poate disparea. Dar a invata Vipassana cu scopul de a vindeca o boala este o greseala ce nu functioneaza niciodata. Oamenii care incearca asta isi pierd timpul pentru ca se concentreaza pe un scop gresit. Pot chiar sa isi faca rau. Nici nu vor intelege meditatia corect si nici nu vor scapa de boala.
Причиной многих болезней является беспокойство. Если избавиться от беспокойства, болезнь может частично или полностью исчезнуть. Но обучаться випассане с целью лечить болезни – это ошибка, ничего не выйдет. Люди, которые пытаются делать так, попросту теряют время, потому что концентрируются на ложной цели. Они могут даже навредить себе. Они не поймут должным образом, что такое медитация, а также не избавятся от болезни.
Nhiều bệnh phát sinh từ sự xáo trộn nội tâm. Nếu sự xáo trộn mất đi, căn bệnh có thể bớt hoặc hết. Nhưng học Vipassana nhằm để chữa bệnh là sự một sai lầm và không bao giờ công hiệu. Những người làm như thế chỉ phí thì giờ bởi vì họ chú trọng vào mục tiêu sai lạc. Họ có thể làm hại chính họ. Họ sẽ không hiểu được thiền một cách đúng đắn cũng như không thành công trong việc chữa lành bệnh.
Daudzas slimības rodas iekšēja sasprindzinājuma dēļ. Pazūdot sasprindzinājumam, arī slimība var mazināties vai izzust. Tomēr mācīties Vipassanu ar mērķi izārstēt slimību, ir fundamentāli nepareiza pieeja, kas nekad nestrādā. Cilvēki, kuri to mēģina, iznieko savu laiku, jo vini koncentrējas uz nepareizu mērķi. Ar šādu pieeju cilvēki pat var nodarīt sev kaitējumu. Viņi nespēs nedz pareizi saprast meditāciju, nedz arī atbrīvoties no slimības.
ជំងឺ​ជាច្រើន​បណ្ដាល​មក​ពី​ការរំជួល​ចិត្ត​នៅ​ខាងក្នុង។ បើ​ការរំជួល​ចិត្ត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដក​ចេញ​ហើយ ជំងឺ​ទាំងឡាយ​នោះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ធូរស្រាល ឬ ជា​ស្រឡះ។ ប៉ុន្តែ ការរៀន​វិបស្សនា​គ្រាន់តែ​មាន​បំណង​ដើម្បី​ព្យាបាល​ជំងឺ​ឲ្យ​ជា​តែ​ប៉ុណ្ណោះ គឺ​ជា​កំហុស​មួយ ហើយ​វា​មិន​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ទេ។ ជន​ណា​ម្នាក់​ដែល​សាកល្បង​ធ្វើ​យ៉ាង​នេះ គឺ​នាំ​ឲ្យ​ខាត​ពេល ពីព្រោះ​ជន​នោះ​មាន​បំណង​ផ្ចង់​លើ​គោលដៅ​ខុស។ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ប្រយោជន៍​ខ្លួនឯង​ថែម​ទៀត​ផង។ ជន​នោះ​នឹង​មិន​យល់​អំពី​ការចម្រើន​កម្មដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​ផង ហើយ​នឹង​មិន​បាន​ជា​ជំងឺ​របស់​ខ្លួន​ផងដែរ​ទេ។
  12 Hits www.eurid.eu  
Ние сме организация с нестопанска цел, която управлява и експлоатира .eu от 2003 г. насам по назначаване от Европейската комисия след тръжна процедура.
Nous sommes l’organisme sans but lucratif, désigné par la Commission européenne à la suite d'un processus d'appel d'offres, qui gère et exploite les .eu depuis 2003.
Somos la organización sin ánimo de lucro que ha gestionado y opera el .eu desde 2003, cuando fuimos seleccionados por la Comisión Europea, tras un proceso de licitación.
EURid è l’organismo no-profit che amministra e gestisce il .eu dal 2003, sotto contratto con la Commissione europea, ottenuto a seguito di una procedura di gara.
Είμαστε ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός που διαχειρίζεται και έχει αναλάβει τη λειτουργία του .eu από το 2003 με ανάθεση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή μετά από διαγωνισμό.
EURid is de non-profitorganisatie die sinds 2003 .eu beheert en exploiteert en hiervoor werd aangeduid door de Europese Commissie na een aanbesteding.
Jsme neziskovou organizací, která spravuje a provozuje .eu od roku 2003 na základě pověření Evropskou komisí ve výběrovém řízení.
Vi er en nonprofitorganisation der har administreret og drevet .eu siden 2003 med beskikkelse fra Den Europæiske Kommission efter et licitationstilbud.
Oleme mittetulundusühing, mis on hallanud ja teenindanud .eu-doneeminime alates 2003. aastast, pärast meie nimetamist Euroopa Komisjoni poolt pakkumisprotsessi tulemusena.
Olemme .eu-verkkotunnuksia vuodesta 2003 hallinnoinut voittoa tavoittelematon organisaatio, jonka Euroopan komissio nimitti tarjousprosessin perusteella.
Cégünk egy non-profit szervezet, mely az Európai Bizottságtól kapott megbízás alapján kezeli és üzemelteti a .eu-t 2003 óta.
Jesteśmy organizacją non profit, która w drodze przetargu została wybrana przez Komisję Europejską do zarządzenia domeną internetową .eu najwyższego poziomu.
Suntem organizația non-profit care a administrat și operat .eu începând din 2003, după ce a fost numită de Comisia Europeană, urmând unui proces de oferte.
Sme nezisková organizácia, ktorá spravuje a obsluhuje .eu od roku 2003. Boli sme na to určení Európskou komisiou na základe výberového konania.
EURid är den icke-vinstdrivande organisation som på uppdrag av EU-kommissionen har hanterat och styrt .eu sedan 2003.
Mēs esam bezpeļņas organizācija, kuru Eiropas Komisija pēc piedāvājumu konkursa 2003. gadā norīkoja pārvaldīt un vadīt .eu domēnu.
Is muidne an eagraíocht sheachbhrabúsach atá i mbun .eu a bhainistiú agus a fheidhmiú ó 2003 i leith, an uair ar ceapadh muid ag an gCoimisiún Eorpach, i ndiaidh próiseas tairisceana.
  2 Hits cdt.europa.eu  
Политиката на Центъра за преводи спрямо възложителите има за цел тяхното удовлетворение посредством предлагане на висококачествени езикови услуги в рамките на тясно сътрудничество и обмен на информация.
El objetivo de la política de atención al cliente del Centro de Traducción es satisfacer las necesidades de los clientes ofreciendo unos servicios lingüísticos de alta calidad mediante una estrecha cooperación y mediante el intercambio de información.
A política do Centro de Tradução consiste em alcançar a satisfação do cliente oferecendo serviços linguísticos de alta qualidade graças a uma cooperação estreita e ao intercâmbio de informações.
Στόχος της πολιτικής του Μεταφραστικού Κέντρου είναι να ικανοποιήσει τις ανάγκες των πελατών με την παροχή γλωσσικών υπηρεσιών υψηλής ποιότητας, με βάση τη στενή συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών.
Politikou překladatelského střediska ve vztahu k zákazníkům je dosahovat jejich spokojenosti nabízením kvalitních jazykových služeb prostřednictvím těsné spolupráce a výměny informací.
Vores kundepolitik er at sikre kundetilfredshed ved at tilbyde oversættelsestjenester af høj kvalitet gennem tæt samarbejde og informationsudveksling.
Oma kliendipoliitikas lähtub tõlkekeskus eesmärgist saavutada kliendirahulolu, pakkudes klientidele hea kvaliteediga keeleteenuseid tihedas vastastikuses koostöös ja teabevahetuses.
A Fordítóközpont azt a politikát követi az ügyfelekkel kapcsolatban, hogy szoros együttműködés és információcsere révén jó minőségű nyelvi szolgáltatásokat nyújtva igyekszik elérni az ügyfelek elégedettségét.
Polityka klienta Centrum Tłumaczeń zakłada zapewnienie pełnej satysfakcji klientów przez oferowanie wysokiej jakości usług językowych za pośrednictwem ścisłej współpracy i wymiany informacji.
Politica privind clienții a Centrului de Traduceri este aceea de a asigura satisfacția clientului prin furnizarea de servicii lingvistice de înaltă calitate printr-o cooperare strânsă și schimb de informații.
Prekladateľské stredisko si kladie za cieľ dosiahnuť spokojnosť svojich zákazníkov ponukou vysoko kvalitných jazykových služieb prostredníctvom úzkej spolupráce a výmeny informácií.
Tulkošanas centra politika ir nodrošināt klientu apmierinātību, ciešā sadarbībā un apmainoties ar informāciju, sniedzot augstas kvalitātes pakalpojumus.
  6 Hits www.idi-perigord.com  
Да предоставим използване на Сайта: Използваме информация, която събираме чрез Бисквитки, за да ви позволим да използвате Сайта. Това е нашият законен бизнес интерес да използваме Бисквитки за тази цел.
A. Utilisation de notre Site : nous utilisons les informations recueillies à travers les Cookies pour vous permettre d'utiliser notre Site. Dans notre intérêt commercial, nous sommes en droit d'utiliser les Cookies à ces fins.
A. Nutzung der Seite: Wir verwenden die Informationen, die wir über Cookies sammeln, um Ihnen die Nutzung der Seite zu ermöglichen. Es liegt in unserem berechtigten Geschäftsinteresse, Cookies für diesen Zweck zu verwenden.
A. Facilitar el uso de nuestra Página: utilizamos la información que recopilamos a través de las Cookies para que puedas usar la Página. Es nuestro interés legítimo como negocio usar las Cookies con este fin.
A. Για τη χρήση του Ιστοχώρου μας: χρησιμοποιούμε τις πληροφορίες που συγκεντρώνουμε μέσω Cookies για να σας επιτρέπουμε να χρησιμοποιείτε τον Ιστοχώρο μας. Έχουμε έννομο επιχειρηματικό συμφέρον να χρησιμοποιούμε Cookies για τον σκοπό αυτό.
A. Gebruik van onze Site: Wij gebruiken de informatie die we verzamelen via Cookies, zodat u de site kunt gebruiken. Het is ons legitieme zakelijke belang Cookies te gebruiken voor dit doel.
A. Poskytování našich webových stránek: Shromážděním údajů prostřednictvím souborů cookies Vám umožňujeme používat naše stránky. Používání cookies za tímto účelem patří mezi naše oprávněné obchodní zájmy.
A. Sivustomme käyttämistä varten: Käytämme evästeiden kautta keräämiämme tietoja, jotta voit käyttää sivustoamme. On oikeutettu etumme käyttää evästeitä tähän tarkoitukseen.
A. Menyediakan penggunakan Situs kami: Kami menggunakan informasi yang kami ambil melalui Cookie untuk memungkinkan Anda menggunakan Situs. Ini adalah minat bisnis sah kami untuk menggunakan Cookie untuk tujuan ini.
A. 당사 웹사이트 이용: 쿠키를 통해 수집된 정보는 고객님의 원만한 웹사이트 이용을 위해 활용됩니다. 이러한 목적으로 쿠키를 활용하는 것은 당사의 정당한 사업 행위에 해당합니다.
A. För att du ska kunna använda vår sida: Vi använder informationen som vi samlar in genom cookies för att låta dig använda sidan. Det är vårt berättigade affärsintresse att använda cookies för detta ändamål.
A. ให้บริการสำหรับเว็บไซต์ของเรา: เราใช้ข้อมูลที่รวบรวมผ่านคุกกี้เพื่อให้ท่านใช้เว็บไซต์ได้ การใช้คุกกี้เพื่อจุดประสงค์นี้เป็นผลประโยชน์ทางธุรกิจที่ถูกต้องตามกฎหมาย
A. Sitemizin kullanımını sağlamak: Sitemizi kullanmanıza izin vermek için Çerezler yoluyla topladığımız bilgileri kullanırız. Çerezleri bu amaçla kullanmak meşru iş menfaatimizdir.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow