zones vides – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   22 Domains
  2 Hits fetishporndreams.com  
Les mezzanines en acier structurel optimisent l’espace au sol en utilisant des zones vides en hauteur.
Structural steel mezzanines maximize your floor space by utilizing unused overhead space
  9595.ir  
Les têtes et les brides de fibres résistantes au vide sont étanches afin d'empêcher toute fuite de gaz dans les zones vides.
De vacuümbestendige vezelkoppen en flenzen zijn afgedicht om gaslekkage naar vacuümruimtes te voorkomen.
  3 Hits digifinans.no  
ou zones vides.
About the work :
  onlinehelp.avs4you.com  
Remarque: la quantité des zones de travail disponibles dépend du style de menu sélectionné et correspond à la quantité des zones vides de la page principale du menu.
Hinweis: Die Anzahl der verfügbaren Arbeitsbereiche hängt vom gewählten Menüstil ab und entspricht der Anzahl der leeren Bereiche auf der Hauptseite des Diskmenüs.
Nota: il numero delle aree di lavoro accessibili dipende dallo stile menù selezionato e corrisponde al numero delle aree vuote della pagina di menù.
  maastricht.bulthaup.nl  
Avec ses plans faciles à placer, il est possible de créer des zones vides, d'effectuer des travaux qui traversent la tuile, tels que des trous et des poches.
With its easy-to-place plans, it is possible to create empty areas, to carry out work that passes through the tile, such as holes and pockets.
Mit seinen einfach zu platzierenden Plänen ist es möglich, leere Bereiche zu schaffen, um Arbeiten, die durch die Fliese laufen, wie Löcher und Taschen, auszuführen.
Con sus planes fáciles de colocar, es posible crear áreas vacías, para llevar a cabo el trabajo que pasa a través de la baldosa, como agujeros y bolsillos.
  www.pmo.gov.my  
Si vous souhaitez plus de précision, utilisez le zoom de rotation dans le menu « Niveaux ». Vous pouvez y déterminer précisément le niveau de rotation de l’image ainsi que ce qui doit advenir des zones vides
Zuschneiden: Das Zuschneiden funktioniert in Paint.NET etwas anders als bei Photoshop & Co. Es gibt keine konkrete Zuschneide-Funktion, sondern man muss selbst Hand anlegen. Wählen Sie aus den Werkzeugen am linken Rand „Rechteckige Auswahl“. Klicken und halten Sie die linke Maustaste, um einen Bereich zu markieren. Für eine quadratische Auswahl halten Sie die Shift-Taste gedrückt. Sitzt die Markierung, wählen Sie „Bild“ und „Auf Markierung zuschneiden“.
  www.korpinen.com  
Pour porter le thème du squelette à son paroxysme, le maillage de la chaîne fait écho à une alternance de zones pleines et de zones vides, tandis que le socle finement travaillé est conçu pour ne faire qu’un avec la montre.
Taking the skeleton theme to its ultimate conclusion, the link construction of the chain echoes the alternating solid and void areas, while the finely crafted base is designed to form an inseparable entity with the watch. Symbolically evoking a device used in watchmaking workshops to measure precision, this beautifully curved and – you guessed it! – openworked holder will find a place of honour in any elegant interior.
  8 Hits docs.gimp.org  
Les zones vides seront comblées par du noir.
The empty areas will be filled by black color.
The empty areas will be filled by black color.
Le aree vuote saranno riempite con un colore nero.
Dei tomme områda blir fylt med svart farge.
The empty areas will be filled by black color.
  www.sogeviso.com  
Le registre Windows (« Registry ») est la base de données centrale de Windows. La défragmentation supprime les zones vides et accélère ainsi l’accès au registre.
The Windows Registry is the central configuration file for Windows. Registry defragmentation removes empty areas and increases access speed.
Die Windows-Registry ist die zentrale Konfigurationsdatei von Windows. Die Defragmentierung entfernt leere Bereiche zur Erhöhung der Zugriffsgeschwindigkeit.
La base de datos del registro de Windows ("Registry") es el archivo de configuración principal de Windows. Al desfragmentarla se eliminan las áreas vacías y, de ese modo, se aumenta la velocidad de acceso.
La banca dati di registrazione di Windows - in breve "Registry" è il file di configurazione centrale di Windows. La deframmentazione elimina gli spazi vuoti per aumentare la velocità di accesso.
Windows-rekisteri on Windowsin keskeinen määritystiedosto. Eheytystoiminto poistaa tyhjät alueet ja parantaa siten tietojen käyttönopeutta.
Системный реестр Windows – это центральный файл конфигурации Windows. Очистка реестра поможет избежать пустых блоков в реестре, положительно влияя тем самым на надежность работы компьютера.
O registo do Windows é o ficheiro de configuração central do Windows. A desfragmentação elimina áreas vazias para aumentar a velocidade de acesso.
  www.medirabbit.com  
Les cinéastes, peut-être une incarnation contemporaine de Goldilocks dans l’Histoire des Trois ours, investissent les maisons et en occupent les zones vides et liminales ainsi que le mobilier manquant.
HOUSEWARMING - In a two-dimensional dystopian landscape of deserted, half-built houses in ex-communist Albania, an allegorical version of Goldilocks and the Three Bears unfolds. Like so many Albanians, the owners of the unfinished homes emigrated to the West after the end of the totalitarian regime (1991). Effi Weiss & Amir Borenstein invade the liminal space of the houses and occupy their emptiness, while the voice of an Albanian iso-polyphonic choir* sings poems based on interviews with locals responding to the artists’ invasion. This act of reverse immigration, from a place regarded as representative of Western affluence to a place considered destitute and deficient, critically inquires into the status of artists as privileged foreigners, short-term migrants who come to work with a local community. It’s a movement from the full to the empty, from excess to lack. *a traditional form from southern Albania
  2 Hits transversal.at  
Le projet n’a cependant jamais été mené à terme; aussi bien, il avait été conçu comme une ébauche comportant de nombreux blancs, laissant des formes esthétiques indéfinies et des espaces sans fonction. Il reste aujourd’hui dans le centre ville des zones vides et non développées, qui rendent encore plus visibles les fractures et les conflits de la société macédonienne.
The conceptual tension which resonates from the phrase “socialist modernism” results from the apparent contrast between the terms “socialist realism” and “modernism”. Although modernism brought many different concepts into being, one of its premises -- in art at least -- prevailed: the reversal of the hierarchies of representation that ended up as anti-representative. [7] This “iconoclasm” stands in direct opposition to the focus on the “real” in “socialist realism”. However, it should not be forgotten that modernism had its avant-garde component that connected the aesthetic to the political, the singular to the communitarian. Unfortunately, within the architectural programmatic manifestos such as those proclaimed by Le Corbusier and Tange, the aestheticisation of the political often led to an inevitable alienation. It also ended up reinforcing the difference between political, social and cultural elites living within the “City Wall,” and the socially and ethnically marginalised subjects (poor workers or ethnic minorities) left outside the “City Gate”.
  www.borusanyatirim.com  
Sur la butte elle-même, l'image, plus brouillée, laisse deviner la présence d'une fortification datable du dernier tiers du IVe siècle dans lequel devait ultérieurement s'installer une église. Les plagesuniformément grises de la carte, sans structures apparaissant sous formes de points ou de tracés blancs, sont des zones vides d'installations humaines.
Prägend für die Geschichte von Oedenburg war die Einrichtung einer römischen Garnison, in deren Gefolge sich eine Zivilsiedlung entwickelte. Wie in vielen ähnlichen Fällen entlang der Grenzen des Römischen Reiches endete diese nicht mit dem Abzug der Soldaten. Es gibt leider keine Inschriften, die uns verraten könnten, um welche Truppeneinheit es sich handelte, doch gestatten eine Reihe der in Militärwerkstätten hergestellten und von der dafür verantwortlichen Legion gestempelten Ziegel zumindest einige Überlegungen (Karte 6). Die Interpretation der zahlreich gefundenen Stempel bleibt dennoch schwierig, denn diese wurden nicht selten mehrfach wiederverwendet. So findet man sie in Thermen, wo sie über den Hersteller der Hypokausten Auskunft geben, selbst wenn es sich wie hier um reine Zivilgebäude handelt. Auf der anderen Seite können wir so die Anwesenheit mehrerer Einheiten feststellen, die in der Gegend in Garnison lagen, insbesondere der XXI. Legion, die von Claudius (41-54) bis zu Beginn der Herrschaft des Vespasian (gegen 70) in dem grossen Lager von Vindonissa/Windisch (Schweiz) stationiert war. Bezeugt sind ferner die XI. Legion, die kurz nach 100 n. Chr. die Nachfolge der XXI. antrat; die VIII., die gegen 90 n. Chr. nach Strassburg kam und dort bis zum Ende der Antike blieb; die Legio I Martia, die sicherlich unter Diokletian ganz am Ende des 3. Jh. n. Chr. aufgestellt wurde. Auf der Grundlage dieser Informationen sowie der von den Münzen und Keramik, die sich während der Grabungen fanden, gelieferten Chronologie dürfen Vermutungen über die Art und die Identität der Truppe von Oedenburg angestellt werden: Allein die XXI. Legion aus Vindonissa (Windisch) hat nach dem gegenwärtigen Kenntnisstand mit Sicherheit in Oedenburg in Garnison gelegen; die anderen Einheiten hatten zumindest die administrative und die militärische Kontrolle über das Gebiet und behielten diese selbst nach der Aufgabe eines Lagers, dessen Belegung durch eine Truppe nicht mehr notwendig war.
  2 Hits eipcp.net  
Le projet n’a cependant jamais été mené à terme; aussi bien, il avait été conçu comme une ébauche comportant de nombreux blancs, laissant des formes esthétiques indéfinies et des espaces sans fonction. Il reste aujourd’hui dans le centre ville des zones vides et non développées, qui rendent encore plus visibles les fractures et les conflits de la société macédonienne.
The conceptual tension which resonates from the phrase “socialist modernism” results from the apparent contrast between the terms “socialist realism” and “modernism”. Although modernism brought many different concepts into being, one of its premises -- in art at least -- prevailed: the reversal of the hierarchies of representation that ended up as anti-representative. [7] This “iconoclasm” stands in direct opposition to the focus on the “real” in “socialist realism”. However, it should not be forgotten that modernism had its avant-garde component that connected the aesthetic to the political, the singular to the communitarian. Unfortunately, within the architectural programmatic manifestos such as those proclaimed by Le Corbusier and Tange, the aestheticisation of the political often led to an inevitable alienation. It also ended up reinforcing the difference between political, social and cultural elites living within the “City Wall,” and the socially and ethnically marginalised subjects (poor workers or ethnic minorities) left outside the “City Gate”.
  www.nec-display-solutions.com  
Grâce à leafengine, une signalisation numérique réagit en temps réel à la situation en cours sur la base des entrées de divers capteurs. Par exemple en déterminant les produits les plus choisis, les zones vides ou affairées d'une boutique et, bien entendu, des données statistiques et de participation en temps réel.
Dzięki leafengine systemy informacyjno-reklamowe mogą w czasie rzeczywistym reagować na aktualną sytuację na podstawie danych z dowolnej liczby czujników. Obejmuje to np. określanie najczęściej wybieranych produktów, pustych i zatłoczonych obszarów w sklepie oraz oczywiście pozyskiwanie w czasie rzeczywistym danych demograficznych i danych o zaangażowaniu.
leafengine versetzt Digital-Signage-Lösungen in die Lage, anhand der von einer beliebigen Anzahl an Sensoren erfassten Daten in Echtzeit auf die jeweilige Situation zu reagieren. Das umfasst beispielsweise die Ermittlung der am häufigsten ausgewählten Produkte, weniger oder gut besuchter Bereiche in einem Geschäft und natürlich Echtzeitdaten über demografische Merkmale und die Aufmerksamkeit der Betrachter.
leafengine consente alla soluzione di segnaletica di reagire in tempo reale alla situazione attuale, sulla base dell'input di un qualsiasi numero di sensori. Questo include, ad esempio, la determinazione dei prodotti più acquistati, le aree vuote o affollate in un negozio e, ovviamente, i dati demografici e di coinvolgimento in tempo reale.
Dzięki leafengine systemy informacyjno-reklamowe mogą w czasie rzeczywistym reagować na aktualną sytuację na podstawie danych z dowolnej liczby czujników. Obejmuje to np. określanie najczęściej wybieranych produktów, pustych i zatłoczonych obszarów w sklepie oraz oczywiście pozyskiwanie w czasie rzeczywistym danych demograficznych i danych o zaangażowaniu.
  km0.deputacionlugo.org  
Il n’est pas rare en effet qu’une perte homogène de densité herbeuse ne soit constatée ou que l’apparition de zones vides de plus ou moins grande importance ne soient à déplorer avec, pour conséquence directe, une perte de rendement.
Given these multiple aggressions, the grass cover does not always remain undamaged after a whole season. It is indeed not rare that an homogeneous loss of grass density is noticed of that more or less large empty areas appear, thereby causing a profitability loss. Depending on the proportion of remaining good grass (at least 30%), overseeding might be considered. The aim is to complete the flora cover on the meadow by introducing a selection of quickly germinating species improving the quality in the empty areas, so that they are not filled with undesired plants. The advantage of overseeding is to maintain a production while preserving the majority of the vegetation that is already present. Two conditions should however be met: scraping the ground to erase undesired plants and generating a fine earth that is necessary for the new seeds (it is more profitable to fit a seeder on its harrow). The soil will also have to be sufficiently warm and humid to allow a quick germination. Overseeding will therefore be done in the spring, or at the end of the summer, so that plants can grow enough to resist to the first droughts or frosts. If need be, it can be judicious to benefit from the animals' trampling to complete the work, in order to optimize the contact between the seeds and the earth.
Aufgrund der Vielzahl von Eingriffen und Einwirkungen wird die Pflanzendecke einer Wiese nicht immer ohne Schaden eine ganze Saison überstehen. Tatsächlich ist es nicht ungewöhnlich, dass es einen gleichmäßigen Verlust der Grasdichte gibt oder, dass ziemlich große Lücken entstehen, was sich direkt in sinkende Erträgen spiegelt. Je nach Verhältnis der verbleibenden « guten » Gräser (wenigstens 30%) kann eine Nachsaat vorgesehen werden. Diese Nachsaat soll ein Auswahl von die Futterqualität verbessernden Arten in den Lücken der Weide ansiedeln, schnell keimen, bevor die Lücken durch unerwünschten Arten natürlich gefüllt werden. Der Vorteil einer Nachsaat ist also, dass die Produktion aufrecht erhalten bleibt und die bestehende Vegetation während der Maßnahme stehen bleibt. Zwei Bedingungen sollten jedoch erfüllt werden: ein vorheriges Eggen des Bodens, um die unerwünschten Rückstände zu beseitigen und ein Geflecht von feinkörnigen Bodenstrukturen zu schaffen, das unentbehrlich für die neue Saat ist (es ist also rentabler, wenn die Egge direkt mit einer Nachsämaschine ausgerüstet ist). Der Boden soll auch ausreichend erwärmt und feucht genug sein, um zur schnellen Keimung zu führen. Die Nachsaat erfolgt also entweder im Frühling oder Ende des Sommers, damit die Pflanzen genug wachsen können, um der ersten Trockenheit oder dem ersten Frost standzuhalten. Gegebenenfalls wird es auch nützlich sein, die Fußtritte der Tiere zu nutzen, um den Kontakt der Saat mit dem Boden zu optimieren.
Dado sus varias agresiones la capa de una pradera no salga de una temporada entera sin heridas. De hecho, es frecuente que se note una pérdida homogénea de la densidad de hierba o que aparezca zonas vacías más o menos grandes, lo cual ocasiona una pérdida de rendimiento. Según la proporción de buenas gramíneas que quedan (al menos 30 %), se puede considerar un nuevo recubrimiento. Éste consiste en completar la flora existente, introduciendo una selección de especies que mejoran la calidad y germinan rápidamente en los agujeros, antes de que estén naturalmente eliminados por especies indeseadas. La ventaja del sobresembrado es poder mantener una producción conservando la mayoría de la vegetación en esa zona durante el proceso. Sin embargo cabe reunir dos elementos imprescindibles: un marcado previo del suelo para eliminar los organismos indeseables y, ante todo, un nido de tierras finas necesario para las nuevas semillas (lo más rentable es equipar directamente su grada con una sembradora). El suelo tendrá también que ser suficientemente calentado y húmedo para que la germinación sea rápida. El sobresembrado se hará entonces en primavera o a finales del verano a fin de que las plantas puedan alcanzar un estado bastante avanzado para resistir a las primeras sequías o primeras heladas. En su caso, puede ser sensato aprovechar el pisoteo de los animales para completar el procedimiento para maximizar el contacto de las semillas con la tierra.
Omwille deze herhaalde agressies blijft de gewaslaag van een weide niet altijd onbeschadigd af na een heel seizoen. Een homogeen verlies van de grasdichtheid is immers niet zelden, net zoals het ontstaan van min of meer grote lege zones, met als direct gevolg een opbrengstderving. Naargelang de hoeveelheid overblijvend goed grasgewas (ten minste 30%) zal een inzaai beschouwd kunnen worden. Het doel is om de flora van de weide aan te vullen door een selectie van kwaliteitsverbeterende zaadsoorten met snelle ontkieming in de gaten te zaaien voordat ze natuurlijk opgevuld worden door niet gewenste planten. Het voordeel van de inzaai is om een productie te handhaven terwijl het grootste gedeelte van de vegetatie in stand kan worden gehouden tijdens dat werk. Twee voorwaarden moeten echter vervuld worden: de grond vooraf krabben om de ongewenste planten te verwijderen en een laag van fijne aarde te genereren die noodzakelijk is voor de nieuwe zaden (het meest rendabel is om een zaaimachine rechtstreeks op zijn eg te installeren). De grond zal ook genoeg warm en vochtig moeten zijn voor een snelle ontkieming. De inzaai zal dus in de lente moeten gebeuren, of aan het einde van de zomer, zodat de planten voldoende gegroeid zijn om aan de eerste droogtes en vorst te kunnen overleven. Als het geval zich voordoet, zal het aangewezen zijn om van het getrappel van de dieren te genieten om de behandeling te vervolledigen, om het contact van de zaden met de grond te optimaliseren.
Biorąc pod uwagę te wszystkie zagrożenia, zbiorowisko roślinne użytku zielonego nie zawsze pozostaje nienaruszone przez cały sezon. Nie rzadko zdarza się, że z przykrością trzeba stwierdzić ogólny spadek gęstości runi lub pojawienie się większych lub mniejszych powierzchni niepokrytych roślinnością, co ma bezpośredni wpływ na spadek poziomu wydajności. Zależnie od tego, ile pozostało cennych gatunków traw (co najmniej 30%), konieczne może być odnowienie użytku zielonego. Polega ono na uzupełnieniu flory łąkowej poprzez wprowadzenie wybranych gatunków poprawiających jej jakość i szybko rozwijających się w pustych miejscach, póki nie zarosną one niepożądanymi gatunkami. Podsiew ma tę zaletę, że jest zabiegiem, który pozwala utrzymać produkcję paszy, zachowując zasadniczą część okrywy roślinnej. Jednakże uwarunkowane jest to wykonaniem dwóch prac: bronowania w celu usunięcia starej darni i odpowiedniego spulchnienia gleby, by przygotować ją pod siew (najlepiej wyposażyć bronę w rozsiewacz). Podłoże musi być wystarczająco ogrzane i wilgotne, co przyspieszy kiełkowanie. Podsiew należy więc zrobić wiosną lub pod koniec lata, aby rośliny mogły osiągnąć wystarczające stadium wzrostu, by przetrwać pierwsze susze lub pierwsze przymrozki. W przeciwnym razie dobrze jest wykorzystać, jako uzupełnienie zabiegu, udeptywanie powierzchni pastwiska przez bydło, które może docisnąć nasiona do podłoża.
Растительный покров, подвергшийся подобной неоднократной деградации, не всегда будет восстановлен за сезон. Нередко снижение густоты травостоя констатируется при появлении оголенных мест более или менее большой площади, что является прямой причиной снижения производительности. В зависимости от пропорции оставшихся зерновых (не менее 30%) можно запланировать подсев. Цель последнего - дополнить флору луга ценными кормовыми травами с быстрой всхожестью на проплешинах, чтобы предотвратить естественное зарастание последних нежелательными растениями. Преимущество подсева - поддерживать производительность луга, сохраняя присутствующую на нем растительность в ходе операции. Необходимо соблюдение двух основных условий: нужно осуществить предварительное рыхление для удаления сорных трав и измельчить почву (наиболее рентабельным решением является оснащение вашей бороны подсеивающим устройством). Почва должна быть достаточно теплой и влажной для быстрого прорастания. Подсев проводится или весной или в конце лета, чтобы растения достаточно выросли и смогли выдержать первые засухи или заморозки. В противном случае можно воспользоваться вытаптыванием для оптимизации контакта семян с почвой, чтобы завершить операцию.