pappa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      576 Results   174 Domains
  4 Hits www.thehighlanderhotel.com  
• pappa di saraceno S govyadinoy
• Mayonnaise végétale Tradicionny
  15 Hits www.ganadosmacuto.com  
La pappa dolce (Der süße Brei)
La douce bouillie (Der süße Brei)
  2 Hits sreview.soc.cas.cz  
Hai trovato un problema da "Pappa & Ciccia"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Pappa & Ciccia" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
  2 Hits www.bnymellonim.com  
Vi proponiamo una ricetta molto semplice tipica della tradizione toscana: la pappa al pomodoro!
We would like to suggest you a simple receipt typical of Tuscany: the tomato bread!
Schlagen wir Ihnen ein sehr einfaches, typisches Rezept aus der toskanischen Tradition vor: la Pappa al Pomodoro!
  www.hbytt.com  
Pappa al pomodoro 10,00 €
PLATS PRINCIPAUX
  2 Hits outletnails.com  
Gozzo Esposito - Pappa
Pappa - Gozzo Esposito
  15 Hits www.cvents.ch  
Polline, pappa reale e propoli
Pollen, royal jelly and propolis
Pollen, Gelée Royale und Propolis
  6 Hits www.bvet.admin.ch  
Miele e pappa reale
Miel et gelée royale
Honig und Gelée royale
  24 Hits etecev.com  
Apiregi (pappa reale liofilizzato) - apiregi - pappa reale (14 x 300 m)
Apiregi (gelée royale lyophilisat) - apiregi - gelée royale (14 x 300 m)
Apiregi (jalea real liofilizada) - Apiregi - Jalea Real (14 x 300 m)
  6 Hits www.bvet.ch  
Miele e pappa reale
Miel et gelée royale
Honig und Gelée royale
  7 Hits www.saison.ch  
Pappa al pomodoro fredda con panna cotta al limone
Poulet au vinaigre balsamique, ail et petits pois
Erbsen-Panna-cotta mit Balsamico-Gemüse
  2 Hits www.contec.pl  
La cena, a menù fisso che viene cambiato ogni sera, è composta da tre o quattro portate di piatti tipici toscani, come la Pappa al pomodoro, la Ribollita, pasta fresca fatta in casa , preparata nell’adiacente cucina, e con prodotti della Val di Cornia.
Dinner, a fixed menu that changes daily is a three or four course affair and the food always typically Tuscan, like Pappa al pomodoro, (a sort of bread and tomato "soup"), la Ribollita, (re-boiled bean soup) fresh home-made pasta and always features produce from the Val di Cornia is always featured.
  elprofessional.pl  
Proposta per gruppi: assaggio di 3 vini accompagnati dalla Pappa col pomodoro, salame e pane toscano, con bruschette all'Olio Extra Vergine di Oliva. Costo a persona 10,00 euro. Supplemento di 3,50 euro a persona se nella selezione dei vini è compreso il Brunello di Montalcino.
Groups standard: tasting with 3 wines together with typical food ("Pappa al pomodoro" and "Bruschette"), salami and Extra Virgin Olive Oil. Fee of 10.00 euro per person, with a supplement of 3.50 euro if Brunello di Montalcino wine is selected in the tasting. This proposal is valid for groups of 10 people or more and booking is required. A visit to the cellar and the bottling line is included in the price. The tour language is Italian, English tours must be requested before the booking confirmation.
  www.sitesakamoto.com  
Qualcosa di più elaborato e nelle vicinanze del 24 – 30 EUR, Menù degustazione sono i piatti tipici della Mancia: petrolio e gas, pappa, ratatouille, asadillos, agnello ...
Something more elaborate and in the vicinity of the 24 – 30 EUR, Tasting menus are typical dishes of La Mancha: oil and gas, gruel, ratatouille, asadillos, lamb ...
Quelque plus élaborée et dans le voisinage de l' 24 – 30 euros, Des menus de dégustation des plats typiques de La Mancha: pétrole et de gaz, gruau, ratatouille, asadillos, agneau ...
Algo mais elaborado e na vizinhança do 24 – 30 EUR, Menus de degustação são os pratos típicos de La Mancha: petróleo e gás, sopa de aveia, ratatouille, asadillos, cordeiro ...
Iets gedetailleerder en in de nabijheid van de 24 – 30 EUR, Proeverij menu's zijn typische gerechten van La Mancha: olie en gas, pap, ratatouille, asadillos, lam ...
より精巧なものと環境 24 – 30 ユーロ, 料理マンチャのテイスティングメニューがあります。: 石油とガス, 粥, ラタトゥイユ, asadillos, 子羊...
Una mica més elaborats i en l'entorn dels 24 – 30 EUR, hi ha menús de degustació de plats típics manxecs: petroli i gas, farinetes, samfaina, asadillos, be ...
Nešto više razraditi i okoliš 24 – 30 EUR, Postoje degustacija izbornici jela Mancha: plina, cicvara, Ratatouille, asadillos, Cordero ...
Что-то более сложное и окружающей среды 24 – 30 евро, Есть меню дегустации блюд Манча: нефтегазовый, кашица, рататуй, asadillos, баранина ...
Zerbait landuagoa eta ingurumena 24 – 30 euro, Mantxako tipikoa menuak dastatzeko daude: petrolio eta gas, gruel, pisto, asadillos, Lamb ...
  www.gustidicorsica.com  
Lasciatevi tentare anche dal torrone, dall’aceto di miele, dai dolci al miele, dalla propoli, dalla pappa reale, dal polline dei fiori e da tanti altri prodotti sani e autentici, che non dovreste dimenticare di mettere in valigia!
There are also the delights of nougat, honey vinegar, honey sweets, propolis, royal jelly, bee pollen etc. Healthy, authentic products that you won't forget to take home with you when your holiday ends!
Succombez également aux nougats, vinaigre de miel, bonbons au miel, propolis, gelée royale, pollen de fleurs… des produits sains et authentiques, à ne pas oublier de ramener dans vos bagages !
  4 Hits www.ikea.com  
Sicurezza Materassi per lettini con sponde Tessili per neonati Fasciatoi e articoli per bambini Elementi contenitori Tutto per la pappa Sedie per bambini Giocattoli per i più piccoli Lettini Materassi per lettini Tessili per bambini Seggioline Giocattoli Lettini con sbarre Specchi per bambini Mobili per bambini Illuminazione per bambini Sistemi per organizzare la casa Piccoli contenitori Letti per bambini 8-12 Materassi per bambini 8-12 Tessili per bambini 8-12 Accessori per bambini 8-12 Lampade per bambini 8-12 Scrivanie e sedie 8-12
Sécurité Matelas pour lits bébé Textile bébé Tables à langer et soins bébé Meubles de rangement Repas enfant Chaises hautes Jouets bébé Lits enfant Matelas enfants Textiles enfant Chaises enfant Jouets et jeux Lits à barreaux Miroirs enfant Meubles enfant Eclairage enfant Systèmes de rangement Petits rangements Lits enfants 8-12 ans Matelas enfants 8-12 ans Textiles enfants 8-12 ans Accessoires enfants 8-12 ans Eclairage enfants 8-12 ans Bureaux et chaises enfants 8-12 ans
Sicherheit Matratzen für Babybetten Babytextilien Wickeltische & Babypflege Aufbewahrung Für die Mahlzeiten der Kinder Kinderstühle Babyspielzeug Kinderbetten Matratzen für Kinderbetten Kindertextilien Kinderhochstühle Spiele und Spielzeug Babybetten Kinderspiegel Kindermöbel Leuchten für Kinder Aufbewahrungssysteme Kleinaufbewahrung Kinderbetten 8-12 J. Matratzen für Kinderbetten, 8-12 J. Kindertextilien 8-12 J. Deko für Kinder, 8-12 J. Leuchten, Kinder 8-12 J. Schreibtische & Stühle, 8-12 J.
  2 Hits jav.pub  
Benvenuto Autunno: Ricetta Per la Pappa Al Pomodoro
In Search Of Porcini in Tuscany, Plus Risotto Recipes
  8 Hits www.kinder-4.ch  
Pappa
louche
S-Bahn
Llave
Lima
لعبة
Mal
Pass
துவாரம
አስካላ
  www.tcs.ch  
Leggendaria è la colazione con pappa di avena, lardo cotto in padella con uova e fagioli dolci, in alternanza con pane e marmellata. Si consiglia la carne dei bovini di razza Hochland, pesce fresco e frutti di mare.
Légendaire, le petit déjeuner comprend porridge, tranches de lard grillées avec oeufs et « baked beans » (haricots blancs en sauce tomate), pain et confiture. Incontournables et succulents, le boeuf highland, le poisson frais et les fruits de mer. Autant renoncer au plat national, le haggis (panse de brebis farcie).
  2 Hits www.lysfyb.com  
La cuoca Sandra, premiata come “Madame Le Chef”, vi propone a pranzo e a cena dei piatti genuini e tipici della tradizione gastronomica toscana: tagliatelle, coniglio alle erbe, minestra di farro, tagliata alla fiorentina, pappa col pomodoro, crostate di marmellata…
La cuisinière Sandra, récompensée comme “Madame Le Chef”, vous propose au déjeuner  et au dîner des plats authentiques et typiques de la cuisine traditionnelle toscane : tagliatelles, lapin aux herbes, soupe de blé, steaks à la florentine, soupe de pain à la tomate (pappa al pomodoro), tartes à la confiture…
  6 Hits www.guangzhou-china-hotels.com  
1 L / 200 ML. Algas (alghe). Aloe Vera.Miel y Jalea Rea (miele e pappa reale). Manzanilla (camomilla). Leche de Almendras (latte di mandorla). Avena y Própolis (avena e propoli). Hojas de nogal (noce foglie).
Refreshing, relaxing, deodorant. 200 ml.Reduces foot fatigue. After sports practice, after a long period of being right or long walks.Stimulates circulation and provides a pleasant feeling of relaxation and freshness.
1 L / 200 ML. Algas (algues).Aloe Vera.Miel y Jalea Rea (miel et gelée royale).Manzanilla (camomille).Leche de Almendras (lait d'amande).Avena y Própolis (avoine et propolis).Hojas de nogal (feuille de noyer).
Erfrischende, entspannende, Deodorant. 200 ml.Reduziert Fuß Müdigkeit. Nach dem Sport Praxis, nach einer langen Periode von richtig oder lange Spaziergänge.Regt die Durchblutung und sorgt für ein angenehmes Gefühl der Entspannung und Frische.
500 ML. Energizante Mandarina y Naranja.Revitalizante Cola de Caballo y Salvia.Purificante Romero y Enebro.Tonificante Almendra y Tilo.
Verfrissend, ontspannend, deodorant. 200 ml.Vermindert vermoeide voeten. Na sportbeoefening, na een lange periode van goed of lange wandelingen.Stimuleert de bloedsomloop en zorgt voor een aangenaam gevoel van ontspanning en frisheid.
Forfriskende, afslappende, deodorant. 200 ml.Reducerer fod træthed. Efter sport praksis, efter en lang periode for at være højre-eller lange gåture.Stimulerer cirkulation og giver en behagelig følelse af afslapning og friskhed.
Forfriskende, avslappende, deodorant. 200 ml.Reduserer foten tretthet. Etter sport praksis, etter en lang periode med å være riktige eller lange turer.Stimulerer blodsirkulasjonen og gir en behagelig følelse av velvære og friskhet.
Освежающий, расслабляющий, дезодорант. 200 мл.Снижает усталость ног. После спортивной практике, после длительного периода быть правым или длительные прогулки.Стимулирует кровообращение и обеспечивает приятное ощущение расслабления и свежести.
1 L / 500 ML.Omstrukturering konditioneringen, åkerfräken och salvia.Hårbalsam.Din mjukare och silkeslent hår. Ger mer glans, styrka och vitalitet.
  18 Hits cheqbot.com  
La pappa
Beds
Lits
Babybetten
  www.stillfoerderung.ch  
Se nel congelatore avete ancora scorte di latte che il bambino non beve più, potete mescolarle con una pappa o aggiungerle a frutta e verdura.
S’il vous reste des réserves de lait maternel congelé que votre enfant ne boira plus, vous pouvez les utiliser pour préparer une bouillie ou les ajouter aux fruits ou légumes.
  2 Hits www.depokur.com  
Pappa al pomodoro
Pasta and tomatoes
  4 Hits www.torredeiserviti.com  
Pappa reale
Royal jelly
Gelée royale
Gelée royale
  4 Hits jugendherberge-koln-deutz.colognehotel.net  
Viva la pappa a tutte le ore!
Es lebe das Essen um jeder Zeit!
  medclic.es  
Le ricette della tradizione toscana | Dalla Chianina alla Pappa al pomodoro, i piatti classici  di questa regione tanto amata
Traditional Tuscan recipes | From Chianina to Pappa al pomodoro, classical dishes from this region
  2 Hits books.google.com.ni  
Pappa reale
Royal jelly
Gelée Royal
  2 Hits www.ditatube.com  
Presso l’hotel è presente un’”area giochi baby” e il ristorante è dotato di un “angolo pappa baby” per i piu piccoli.
Im Hotel finden Sie einen Spielplatz im Freien für Babys und das Restaurant hat einen Baby corner für die Kleinen.
  www.chocosuisse.ch  
Sulla lingua, lo si riconosce chiaramente: il buon cioccolato si scioglie con la morbidezza del burro, non s’attacca al palato come una pappa, non è per nulla sabbioso e non lascia alcun sgradevole secondo gusto.
Connoisseurs recognise quality when they break a piece from a bar of chocolate: the break is hard and crisp, the edges of the break are clean, the surfaces do not crumble. The nose can also detect the quality: the smell of a fine chocolate is full and rounded, but never obtrusive. One then becomes very aware of true quality on the tongue: good chocolate melts like butter, does not stick to the roof of the mouth or feel gritty, and leaves hardly any aftertaste. Its flavour is fine, delicate, complete unique.
Pour reconnaître un chocolat de qualité, il suffit à l'amateur éclairé d'en rompre un morceau: la cassure est nette, franche, sans arête friable. Le nez ne s'y trompe pas non plus : le parfum d'un chocolat fin révèle un bouquet plein, charnu mais jamais envahissant. Sa dégustation, enfin, est révélatrice : un bon chocolat fond "comme du beurre" sur la langue sans l'empâter ni laisser d'impression sablonneuse ou d'arrière-goût. Il est subtil et délicat, d'une saveur harmonieuse, bref, unique en son genre.
Kenner erkennen die Qualität einer Schokolade, wenn sie ein Stück abbrechen: Der Bruch ist hart, knackend, die Bruchkanten sauber, die Bruchflächen bröckeln nicht ab. Auch die Nase spürt die Qualität auf: Der Duft einer feinen Schokolade ist voll und rund, nie jedoch aufdringlich. Auf der Zunge merkt man es dann deutlich: Gute Schokolade schmilzt "butterweich", klebt weder pappig am Gaumen noch fühlt sie sich sandig an oder lässt gar einen Nachgeschmack zurück. Ihr Geschmack ist fein, zart, vollendet – einzigartig.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow