will enable – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18'330 Results   5'984 Domains
  summer.co  
-Collaboration in the study of app designs that will enable the best values, knowledge and experiences in childhood and youth
-Collaboration à l'étude des conceptions d'app qui permettront les meilleures valeurs, connaissances et expériences dans l'enfance et de jeunesse
-Zusammenarbeit in der Studie von app-Designs, die besten Werte ermöglichen, Kenntnisse und Erfahrungen in der Kindheit und Jugend
-Colaboración en el estudio de diseños de app que permitan el mejor desarrollo de valores, conocimiento y experiencias en la infancia y juventud
-Collaborazione nello studio dei disegni di app che consentirà migliori valori, conoscenze ed esperienze nell'infanzia e gioventù
-Colaboração no estudo de projetos de app que permita os melhores valores, conhecimento e experiências na infância e juventude
-Συνεργασία στη μελέτη των σχεδίων app που θα επιτρέψει τις καλύτερες τιμές, γνώσεις και εμπειρίες στην παιδική ηλικία και νεολαία
-Spolupráce ve studii app návrhů, které vám umožní nejlepší hodnoty, znalosti a zkušenosti v dětství a mládí
-Сотрудничество в изучении конструкций приложения, которые позволят лучших значений, знания и опыт в детстве и юности
-Samarbete i studien av app mönster som gör att de bästa värdena, kunskaper och erfarenheter i barndomen och ungdommen
  3 Hits fr.tlscontact.com  
Registration to this website will enable you to check the status of your application step-by-step. After registration, if you follow the guidelines listed on your personal home page, you will be able to accurately submit your visa documentation.
L’inscription à ce site vous permettra de vérifier le statut de votre application étape par étape . Après l’enregistrement, si vous suivez les instructions figurant sur votre page d’accueil personnelle , vous serez en mesure de présenter avec précision la documentation de votre visa.
Həmin vebsaytda qeydiyyat sizin ərizəni addım-addım izləməyə imkan verəcək. Əgər siz qeydiyyatdan sonra şəxsi səhifənizdə göstərilən tövsiyələrə riayət edərsinizsə, sənədləri lazımi qaydada təqdim edə biləcəksiniz.
  lepunto.com  
We maintain a strong relationship with universities and incorporate a significant number of people by this route, offering full-time or part-time paid practical experience. This approach will enable you to combine your studies with dynamic, practical training at the start of your professional career.
Nous maintenons une forte relation avec les universités et nous incorporons un volume important de personnes de cette manière, par le biais de stages rémunérés à temps complet ou partiel. Cela vous permettra de partager vos études avec une formation dynamique et pratique, pour lancer votre carrière professionnelle.
Mantenemos una fuerte relación con las universidades e incorporamos un volumen importante de personas por esta vía, mediante prácticas remuneradas a tiempo completo o parcial. Esto te permitirá compaginar tus estudios con una formación dinámica y práctica, como inicio de tu carrera profesional.
Abbiamo un rapporto forte con le università e assumiamo una notevole quantità di persone in questo modo, attraverso praticantato remunerato a tempo pieno o parziale. Ciò consente di combinare i tuoi studi con una formazione dinamica e pratica, come l'inizio della tua carriera professionale.
  9 Hits www.fao.org  
The new techniques will enable scientists to recognize and target quantitative trait loci and thus increase the efficiency of breeding for some traditionally intractable agronomic problems such as drought resistance and improved root systems.
Grâce à d'autres méthodes biotechnologiques, des organismes permettant d'améliorer la qualité des denrées alimentaires ou de nettoyer des écosystèmes fragiles après déversement d'hydrocarbures et de métaux lourds ont été mis au point. Les cultures de tissus permettent de produire du matériel végétal plus sain et d'assurer aux agriculteurs des rendements accrus. La sélection pratiquée à l'aide de marqueurs et les empreintes génétiques permettent de mettre au point beaucoup plus rapidement et de manière beaucoup plus ciblée des génotypes améliorés pour toutes les espèces vivantes. Elles fournissent aussi de nouvelles méthodes de recherche susceptibles de faciliter la conservation et la caractérisation de la biodiversité. Grâce à ces nouvelles techniques, les scientifiques pourront reconnaître et cibler les locus des caractères quantitatifs et améliorer ce faisant l'efficacité de la sélection visant à résoudre certains problèmes agronomiques réputés insolubles, comme la résistance à la sécheresse et l'amélioration des systèmes radiculaires.
Otros métodos biotecnológicos han dado lugar a organismos que mejoran la calidad y consistencia de los alimentos o que limpian derrames de hidrocarburos y eliminan metales pesados en ecosistemas frágiles. El cultivo de tejidos ha producido plantas que elevan los rendimientos de los cultivos proporcionando a los agricultores material de plantación más sano. La selección con la ayuda de marcadores y la caracterización del AND permiten desarrollar genotipos mejores de todas las especies vivientes de forma mucho más rápida y selectiva. Proporcionan también nuevos métodos de investigación que pueden contribuir a la conservación y caracterización de la biodiversidad. Las nuevas técnicas permitirán a los científicos reconocer y centrar los esfuerzos en lugares de caracteres cuantitativos para incrementar así la eficiencia del mejoramiento genético en relación con algunos problemas agronómicos tradicionalmente inabordables, como la resistencia a la sequía o mejores sistemas radiculares.
وهناك طرق تكنولوجية حيوية أخرى أسفرت عن كائنات تحسن من نوعية الأغذية وتماسكها، أو تطهير بقع النفط وإزالة المعادن الثقيلة من النظم الايكولوجية الهشة. واستنبطت زراعة الأنسجة أصناف نباتات تساهم فى زيادة الغلات ، حيث زودت المزارعين بمواد غرس أفضل نوعية. وتتيح طرق الانتخاب المعتمدة على الوسمات وخصائص الدنا (DNA) الاسراع باستنباط الأنماط الجينية المحسنة لجميع الكائنات الحية , وزيادة توجيهها نحو الأهداف الانمائية. كما أنها توفر طرقا بحثية جديدة يمكن أن تساعد على صيانة وتوصيف التنوع البيولوجى. وتهيىء هذه التقنيات الجديدة للعلماء القدرة على التعرف على مواضع السمات الكمية واستهدافها، مما يزيد من كفاءة التربية فيما يتصل ببعض المشكلات الزراعية التقليدية العسيرة، مثل مقاومة الجفاف ومنظومات الجذور المحسنة.
Другие биотехнологические методы привели к созданию организмов, которые улучшают качество и консистенцию продовольствия, или очищают хрупкие экосистемы, загрязненные разливами нефти или тяжелыми металлами. Культура клеток тканей произвела растения, которые способствуют повышению урожайности сельскохозяйственных культур, обеспечивая фермеров более здоровым посадочным материалом. Селекция с помощью маркеров и «дактилоскопирование» ДНК позволяют быстрее и гораздо более целенаправленно получать улучшенные генотипы для всех биологических видов. Они также предоставляют новые методы исследования, которые могут помочь в консервации и составлении характеристики биоразнообразия. Новые методы позволят ученым распознать и обнаружить количественные признаки локусов и, таким образом, повысить эффективность селекции для решения некоторых традиционно трудноразрешимых агрономических задач, таких как засухоустойчивость и улучшение корневых систем.
  www.komora.cz  
After clicking send, please check your e-mail inbox. You will receive a link that will enable you to choose a new password.
Veuillez vérifier votre boîte de réception après avoir cliqué sur Envoyer. Vous recevrez un lien qui vous permettra de définir un nouveau mot de passe.
Bitte schauen Sie in Ihren Posteingang, nachdem Sie auf Senden geklickt haben. Sie bekommen von uns einen Link, über den Sie ein neues Passwort festlegen können.
Controllare la posta in arrivo dopo aver fatto clic su Invia. Riceverà una e-mail con un link per cambiare una nuova password.
  www.emilfreyclassics.ch  
Before, in Hall N2P6 and during the next edition of FIMMA - Maderalia will enable a differentiated space called 'Forum Contract Automatic Doors' in which expose a large group of exhibitors from this sector, members of APA and exhibitors of IFAP.
Avant, dans le pavillon de N2P6 et au cours de la prochaine édition de FIMMA - Maderalia est de permettre un espace distinct appelé « Portes de Forum contrat automatiques » où il présentera un grand groupe d’exposants de ce secteur, membres de l'APA et les exposants de FIPA. ces entreprises Geze, EntreMatic, Persax, Portalum, Ingénieurs master, vitesse porte, Dormakaba, Stores en métal, gant, Efaflex, Rutalchi, Motion4, Novelforis Automations, Assemblée générale annuelle, PBM ibérique, Holux, grâce au système, Valux, Medva, groupe Marver, Doorme et sésame.
vor, in Halle N2P6 und während der nächsten Ausgabe von FIMMA - Maderalia wird ein differenziertes Raum namens ‚Forum Contract Automatische Türen‘, in dem belichten eine große Gruppe von Ausstellern aus diesem Bereich ermöglichen, APA Mitglieder und Aussteller aus FIPA. Diese Firmen Geze, EntreMatic, Persax, Portalum, Master-Ingenieure, Speed-Tür, Dormakaba, Metall-Jalousien, Handschuh, Efaflex, Rutalchi, Motion4, Novelforis Automations, AGM, MBP iberischen, Holux, durch-System, Valux, Medva, Marver Gruppe, Doorme und Sesam.
Prima di, nel padiglione N2P6 e durante la prossima edizione di FIMMA - Maderalia consentirà uno spazio differenziato chiamato 'Forum Contratto porte automatiche' in cui esporre un folto gruppo di espositori di questo settore, membri APA ed espositori da FIPA. queste imprese Geze, EntreMatic, Persax, Portalum, Maestro Ingegneri, Velocità Porta, Dormakaba, persiane di metallo, guanto, Efaflex, Rutalchi, Motion4, Novelforis Automazioni, AGM, MBP iberica, Holux, attraverso il sistema, Valux, Medva, gruppo marver, Doorme e sesamo.
  putumayo.travel  
Please enter the email, with which you are registered at EDI_Net newsletter. You will then receive an email containing a link that will enable you to unsubscribe from the newsletter service:
Geben Sie dazu die Email-Adresse an, mit der Sie sich hier registriert haben. Es wird ein Link an die von Ihnen registrierte Adresse gesandt, mit dem Sie sich abmelden können:
Ingrese el correo electrónico con el que está registrado en el boletín EDI_Net. A continuación, recibirá un correo electrónico con un enlace que le permitirá darse de baja del servicio de boletín de noticias:
Introduïu el correu electrònic amb el qual esteu registrat al butlletí EDI_Notiqueta. A continuació, rebrà un correu electrònic amb un enllaç que us permetrà donar-se de baixa del servei de butlletí:
  elizabethwarren.com  
Discover the region around Bellinzona e Alto Ticino with an expert guide, who will enable you to discover all the hidden wonders of our land.
Découvrez la région de Bellinzona et du Haut Tessin avec un guide expérimenté qui vous fera découvrir tous les trésors les plus secrets de notre territoire.
Entdecken Sie mit einem erfahrenen und fachkundigen Führer die Region Bellinzonese und Alto Ticino sowie alle versteckten Wunderwerke und Schätze unserer Gegend.
Scopri la regione del Bellinzonese e Alto Ticino con una guida esperta che ti farà scoprire tutte le meraviglie più nascoste del nostro territorio.
  9 Hits www.hotel-santalucia.it  
Please note that the property will contact you 1 week before arrival to private an access code, which is required to open the front gate, apartments and laundry facilities. This code will enable you to access the property 24-hours a day.
Veuillez informer l'établissement Arabella on West à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Please note that the property will contact you 1 week before arrival to private an access code, which is required to open the front gate, apartments and laundry facilities. This code will enable you to access the property 24-hours a day. If you do not receive a code before arrival, please let the property know using the contact details found on the booking confirmation.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Arabella on West Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Please note that the property will contact you 1 week before arrival to private an access code, which is required to open the front gate, apartments and laundry facilities. This code will enable you to access the property 24-hours a day. If you do not receive a code before arrival, please let the property know using the contact details found on the booking confirmation.
Informa a Arabella on West con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Please note that the property will contact you 1 week before arrival to private an access code, which is required to open the front gate, apartments and laundry facilities. This code will enable you to access the property 24-hours a day. If you do not receive a code before arrival, please let the property know using the contact details found on the booking confirmation.
Siete pregati di comunicare in anticipo a Arabella on West l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Please note that the property will contact you 1 week before arrival to private an access code, which is required to open the front gate, apartments and laundry facilities. This code will enable you to access the property 24-hours a day. If you do not receive a code before arrival, please let the property know using the contact details found on the booking confirmation.
Laat Arabella on West van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. Please note that the property will contact you 1 week before arrival to private an access code, which is required to open the front gate, apartments and laundry facilities. This code will enable you to access the property 24-hours a day. If you do not receive a code before arrival, please let the property know using the contact details found on the booking confirmation.
  www.machaworks.org  
In addition, there are plans for solutions that will enable SMEs and fleet customers to carry out operations faster and more effectively. Fire and rescue services and security firms, for example, will receive real-time information on the position of the vehicles, when they are due for a service and much more besides.
Des solutions pour les PME et les clients possédant une flotte sont également prévues pour assurer des processus plus rapides et plus efficaces. Les services d'aide médicale urgente, les pompiers ou les sociétés de surveillance seront ainsi informés en temps réel sur la position des véhicules, les dates du service d'entretien, etc. Les groupes Porsche Holding et Telekom Austria Group étant présents sur de nombreux marchés européens, une extension commune du marché est également prévue.
Geplant sind auch Lösungen für KMU und Flottenkunden, um Abläufe schneller und effektiver zu gestalten. So erhalten z.B. Rettung, Feuerwehr oder auch von Wachdienstfirmen in Echtzeit Informationen über die Position der Fahrzeuge, über fällige Servicetermine u.v.m. Da die Porsche Holding und die Telekom Austria Group in vielen Märkten Europas tätig sind, ist auch eine zukünftige, gemeinsame Marktausdehnung in Planung.
También están previstas soluciones para PYMEs y clientes que tienen una flota de vehículos, para diseñar procedimientos de modo más rápido y eficaz. Así p.ej. servicios de salvamento, bomberos o incluso empresas de seguridad obtienen en tiempo real información sobre la posición de los vehículos, sobre fechas de servicio vencidas, y mucho más. Dado que las empresas Porsche Holding y Telekom Austria Group están activas en muchos mercados de Europa está en proyecto además una expansión futura conjunta del mercado.
  2 Hits www.google.com.mt  
Google will use the GEG Curriculum in these workshops to train teachers on basics of Gmail, Drive, Search, Maps, Google+, YouTube and Sites. These workshops will enable educators who are interested in further developing their technology skills.
Em muitos países, os educadores ainda precisam de letramento digital. Para fomentar o letramento digital e facilitar a criação de Grupos de Educadores Google, o Google fará workshops para professores. A empresa usará o Currículo do GEG nesses workshops para ensinar aos professores noções básicas sobre produtos como Gmail, Google Drive, Pesquisa do Google, Google Maps, Google+, YouTube e Google Sites. Esses workshops capacitarão educadores interessados em desenvolver conhecimentos técnicos. Também vemos esses workshops como um ambiente no qual um grupo do GEG pode ser formado, dando continuidade à tendência de promover encontros para empolgar e inspirar os participantes, além de usar tecnologias abertas para o aprendizado.
In veel landen hebben docenten zelf nog niet veel internetvaardigheden. Google geeft Google Teacher Workshops om internetkennis in deze gebieden te vergroten en het opzetten van Google Educator Groups te faciliteren. In deze workshops gebruikt Google het GEG-lesprogramma om docenten te trainen in de basisprincipes van Gmail, Drive, Zoeken, Maps, Google+, YouTube en Sites. Door deze workshops kunnen geïnteresseerde docenten hun technologievaardigheden verder ontwikkelen. We zien deze workshops ook als een omgeving waarin een GEG-groep kan ontstaan en als een gelegenheid voor de deelnemers om elkaar te blijven ontmoeten en elkaar te stimuleren en inspireren om open technologie te gebruiken in de les.
I mange lande mangler underviserne webfærdigheder. For at hjælpe med at kickstarte webfærdighederne i disse områder og for at gøre det nemmere at oprette Google Educator Groups afholder Google Google Teacher Workshops. Google bruger GEG Curriculum i disse workshops for at undervise lærerne i grundlæggende funktioner i Gmail, Drev, Search, Maps, Google+, YouTube og Sites. Disse workshops henvender sig til undervisere, der er interesserede i at videreudvikle deres teknologiske færdigheder. Vi betragter også disse workshops som et sted, hvor en GEG-gruppe kan dannes og fortsætte med at være et sted, hvor man kan begejstre og inspirere hinanden til at bruge åben teknologi i undervisningen.
I många länder har lärarna bristande webbkunskaper. Som en hjälp för att snabbt öka webbkunskaperna i dessa områden samt för att möjliggöra bildandet av Google Educator Groups kommer Google att anordna workshops för lärare (Google Teacher Workshops). Google kommer att använda GEG-läroplanen under dessa workshops för att utbilda lärarna i grunderna om Gmail, Drive, Sök, Maps, Google+, YouTube och Sites. Genom dessa workshops kommer intresserade pedagoger att kunna utveckla sina teknikkunskaper ytterligare. Vi ser också dessa workshops som en grogrund för bildandet av en GEG-grupp där deltagarna kan fortsätta träffas för att uppmuntra och inspirera varandra att använda fritt tillgänglig teknik i utbildningen.
ในหลายๆ ประเทศ กลุ่มนักการศึกษาบางส่วนยังขาดความพร้อมในการใช้เว็บ เพื่อช่วยกระตุ้นให้มีความพร้อมมากขึ้น และเพื่อส่งเสริมการสร้าง Google Educator Groups ในพื้นที่เหล่านั้น Google จะจัด Google Teacher Workshops ขึ้น Google จะใช้หลักสูตรของ GEG ในเวิร์กชอปเหล่านี้เพื่อฝึกอบรมครูให้ทราบพื้นฐานเกี่ยวกับ Gmail, ไดรฟ์, Search, แผนที่, Google+, YouTube และ Sites เวิร์กชอปเหล่านี้จะทำให้นักการศึกษาที่สนใจสามารถพัฒนาทักษะด้านเทคโนโลยีเพิ่มขึ้น นอกจากนี้เรายังเห็นว่าเวิร์กชอปเหล่านี้เป็นบรรยากาศที่กลุ่ม GEG สามารถสร้างสรรค์และสานต่อการพบปะกันเพื่อสร้างแรงกระตุ้นและแรงบันดาลใจแก่กันในการใช้เทคโนโลยีแบบเปิดเพื่อเรียนรู้
Pek çok ülkede eğitimciler arasında İnternet okuryazarlığı istenilen düzeyde değildir. İnternet okuryazarlığının söz konusu bölgelerde hızlı şekilde artırılması ve Google Educator Groups oluşumlarının önünün açılabilmesi için Google, Google Öğretmen Atölye Çalışmaları adında bir program yürütecektir. Google bu atölye çalışmalarında GEG Müfredatı'nı kullanarak öğretmenlere Gmail, Drive, Arama, Haritalar, Google+, YouTube ve Sites hizmetleriyle ilgili temel bir eğitim sunacaktır. Bu atölye çalışmaları, teknoloji alanındaki becerilerini geliştirmeyi isteyen eğitimcileri hedeflemektedir. Söz konusu atölye çalışmalarını aynı zamanda bir GEG grubunun oluşması için kullanılabilecek bir platform olarak da görüyoruz. Bu platform sayesinde öğretmenler bir araya gelme alışkanlıklarını pekiştirerek, açık teknolojinin öğrenim amaçlı kullanımı konusunda heyecan uyandıran ve ilham veren bir ortamın temelini atabilirler.
  11 Hits www.nato.int  
Engagement in counter-terrorism missions, stability operations in failed states and post-war reconstruction efforts require this kind of capacity. This will enable the Alliance to establish appropriate rules of engagement, create useful "quick impact" projects, and develop effective long-term policies consistent with local conditions.
Qui plus est, l'OTAN ne peut optimiser ses performances, son influence, ni son efficacité en l'absence d'une solide compréhension de l'impact que ses activités et missions ont sur les gens, les communautés et les sociétés, tant au sein de la zone OTAN qu'en dehors de celle-ci. Par structure et par tradition, l'OTAN constitue une organisation « directive ». Elle doit améliorer sa capacité institutionnelle pour régler sa conduite en fonction de sa base, des gouvernements nationaux et des communautés, ainsi qu'en fonction des missions sur le terrain. L'engagement dans des missions de contre-terrorisme, des opérations de stabilité dans des États en déliquescence et des efforts de reconstruction d'après conflit exige une capacité de ce genre. Cela permettra à l'Alliance d'établir des règles d'engagement appropriées, de créer des projets utiles à « impact rapide » et d'élaborer des politiques efficaces à long terme, cohérentes avec les conditions locales. Une aptitude améliorée à comprendre et à s'adapter à l'environnement politique et social au sein duquel l'OTAN opère sera essentielle à la réussite des opérations de l'Alliance.
Darüber hinaus kann die NATO ihre Leistungsfähigkeit, ihren Einfluss oder auch ihre Effizienz nicht ohne ein solides Verständnis der Auswirkungen optimieren, die ihre Aktivitäten und Missionen auf Einzelpersonen, Bevölkerungsgruppen und Gesellschaften sowohl innerhalb als auch außerhalb des NATO-Gebiets haben. Die NATO ist von ihrer Struktur und Tradition her eine Organisation, die von "oben nach unten" geführt wird. Das Bündnis als Institution muss seine Fähigkeit verbessern, Hinweise von unten zu beachten - von Missionen vor Ort, von örtlichen Verwaltungsbehörden und von einschlägigen Bevölkerungsgruppen. Ein Engagement bei Terrorabwehrmissionen, bei Stabilisierungsoperationen nach dem Zusammenbruch eines Staatswesens und bei Bemühungen um den Wiederaufbau nach einem Krieg erfordert eine derartige Fähigkeit. Dies wird dem Bündnis ermöglichen, angemessene Einsatzregeln festzulegen, sinnvolle Projekte zur Erreichung schneller Resultate zu konzipieren und eine wirksame langfristige Politik zu erarbeiten, die mit den jeweiligen Bedingungen vor Ort vereinbar ist. Die Verbesserung der Fähigkeit, das politische und gesellschaftliche Umfeld von Operationen der NATO zu verstehen und sich dementsprechend anzupassen, wird für den Erfolg von Bündnisoperationen von entscheidender Bedeutung sein.
Además, la OTAN no puede maximizar su rendimiento, influencia o eficacia sin una comprensión sólida del efecto que tienen sus actividades y misiones sobre la gente, las comunidades y las sociedades, tanto dentro de su área como fuera de ella. La OTAN es, por estructura y tradición, una organización de “arriba a abajo”, así que debe mejorar su capacidad institucional para recoger indicaciones e información desde abajo, desde las operaciones de campo y los gobiernos y comunidades locales. La intervención en misiones antiterroristas, las operaciones de estabilización en países en desintegración y los esfuerzos de reconstrucción posbélica precisan de este tipo de capacidades, que le permitirán crear unas normas de intervención apropiadas, organizar proyectos útiles de “efecto inmediato” y desarrollar políticas eficaces a largo plazo coherentes con las condiciones locales. La mejora de su capacidad para comprender y adaptarse al entorno político y social en el que opera constituirá un elemento crucial para el suceso de sus operaciones.
Inoltre, la NATO non può massimizzare le sue prestazioni, la sua influenza, o efficacia senza un solida comprensione dell'impatto che le sue attività e missioni producono sulla gente, sulle comunità, e sulle società, tanto all'interno dell'area NATO che al di fuori di essa. La NATO è per struttura e tradizione un'organizzazione "verticistica". L'Alleanza deve migliorare la sua capacità istituzionale di agire su istanza della base, delle missioni sul campo, dei governi locali, e delle comunità. L'impegno nelle missioni di antiterrorismo, nelle operazioni per la stabilità in stati in dissoluzione e negli sforzi per la ricostruzione postbellica richiedono questo tipo di capacità. Ciò consentirà all'Alleanza di stabilire adeguate regole d'ingaggio, di creare utili progetti ad "effetto rapido", e di sviluppare efficaci politiche a lungo termine, adeguate alle condizioni locali. Una migliorata capacità a capire ed adattarsi al contesto politico e sociale in cui la NATO opera sarà cruciale per il successo delle operazioni dell'Alleanza.
Além disso, a OTAN não pode maximizar o seu desempenho, influência ou eficácia sem uma compreensão sólida do impacto que as suas actividades e missões têm nas pessoas, nas comunidades e nas sociedades, tanto dentro da área da OTAN como fora dela. A OTAN é, estruturalmente e por tradição uma organização "de cima para baixo". A Aliança tem de melhorar a sua capacidade institucional para regular a sua conduta de baixo para cima, de missões no terreno, de governos locais e de comunidades. O empenhamento em missões de luta contra o terrorismo, em operações de estabilização em Estados falhados e nos esforços de reconstrução pós-guerra requerem este tipo de capacidade. Isto permitirá à Aliança criar as regras de empenhamento apropriadas, criar projectos "de impacto rápido" úteis e desenvolver políticas de longo prazo eficazes consistentes com as condições locais. Uma capacidade melhorada para compreender e para se adaptar ao ambiente político e social no qual a OTAN opera será crucial para o sucesso das operações da Aliança.
أضف إلى ذلك، أن الحلف لا يستطيع تعظيم مستويات أدائه وتأثيره وفاعليته إلى حدودها القصوى من دون الفهم الصحيح والإدراك الكامل لما يمكن أن تتركه نشاطاته ومهماته من تأثير قوي في الناس والجاليات والمجتمعات، سواء داخل دول الحلف أو خارجها. ومن المعلوم أن حلف الناتو هو تقليدياً منظمة هرمية تبدأ من القمة وتنتهي بالقاعدة. وعلى الرغم من ذلك، فإنه يتوجب على الحلف أن يحسن من وضعية مؤسساته ليبدأ بالتعاطي مع الأمور بدءاً من القاعدة هذه المرة، مباشرة من ميدان العمليات ومن الحكومات والجاليات المحلية. وأكثر ما يتطلب هذه الوضعية الجديدة هو مهمات مكافحة الإرهاب وعمليات تحقيق الاستقرار في الدول المنهارة وجهود إعادة الإعمار في فترات ما بعد الحرب. وستمكّن هذه الوضعية الجديدة الحلف من وضع قواعد وأسس ملائمة للارتباط بالجهات الأخرى، وتطوير مشروعات "التأثير السريع" المفيدة، بالإضافة إلى تطوير سياسات فعالة طويلة الأجل تتوافق مع الظروف المحلية. ومن هنا، نرى أن عملية تعزيز قدرة الحلف على الفهم الصحيح للبيئة السياسية والاجتماعية التي تمثل نطاق عمل الحلف، والتكيف معها، ستكون حاسمة جداً في إنجاح عملياته ومهماته.
Επιπλέον, το NATO δεν μπορεί να μεγιστοποιήσει την απόδοσή του, επιρροή του, ή την αποτελεσματικότητά του χωρίς μια αξιόπιστη αντίληψη της επίδρασης που έχουν πάνω στους ανθρώπους, τις κοινότητες, και στις κοινωνίες, οι δραστηριότητες και οι αποστολές του, τόσο εντός της περιοχής του NATO όσο και εκτός αυτής. Το NATO από τη δομή του και από την παράδοσή του είναι ένα από «πάνω προς τα κάτω» οργανισμός. Η Συμμαχία θα πρέπει να βελτιώσει τη θεσμική της ικανότητα του να λαμβάνει πρότυπα από χαμηλά, από τις αποστολές στο πεδίο, τις τοπικές κυβερνήσεις, και τις κοινότητες. Η συμμετοχή σε αποστολές για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, οι επιχειρήσεις σταθερότητας σε αποτυχημένα κράτη και οι προσπάθειες ανοικοδόμησης μετά τον πόλεμο απαιτούν αυτό το είδος της ικανότητας. Αυτό θα επιτρέψει στη Συμμαχία να δημιουργήσει τους κατάλληλους κανόνες για εμπλοκή, να δημιουργήσει χρήσιμα προγράμματα «γρήγορης επίδρασης», και να αναπτύξει αποτελεσματικές μακροπρόθεσμες πολιτικές σύμφωνες με τις τοπικές συνθήκες. Η βελτιωμένη ικανότητα αντίληψης και προσαρμογής στο πολιτικό και κοινωνικό περιβάλλον εντός του οποίου επιχειρεί το NATO θα είναι κρίσιμη για την επιτυχία των επιχειρήσεων της Συμμαχίας.
Освен това НАТО няма да засили своята ефективност, влиянието и резултатността от своите действия, ако не анализира внимателно въздействието от своята дейност и мисии върху хората, групите обществата в зоната си и извън нея. По традиция и като структура Алиансът е организация, изградена на принципа „отгоре надолу”. Затова е необходимо да увеличи способността си да приема сигналите и отдолу, от мисиите на терена, от местните правителства и общности. Участието в операции срещу тероризма или за стабилизация на страните със слаба държавност и следвоенно възстановяване налагат това. Подобно умение ще позволи на Алианса да въвежда адекватни правила на участие, да разработва проекти с „бързо въздействие” и да формулира дългосрочна политика, съобразена с местните условия. Засилената възможност да разбира и да се адаптира към политическата и социалната среда, в която действа, ще има съществено значение за успеха на операциите на НАТО.
Aliance nemůže vystupňovat na nejvyšší míru svoji činnost, svůj vliv či svoji efektivnost bez skutečného pochopení vlivu svých operací a misí na obyvatelstvo, různé komunity a na společnost vůbec, v rámci sféry působnosti NATO a mimo ní. Aliance je strukturálně a tradičně vertikálně řízenou organizací "shora dolů"; musí však zdokonalit svoji institucionální schopnost a brát zřetel na "dolejšek", počínaje operacemi v terénu až po příslušné místní správní orgány a civilní komunity. Tento druh schopností je nutný pro nasazení v boji proti terorismu, pro úspěch stabilizačních operací ve zhroucených státech a pro poválečnou rekonstrukci. Umožní Alianci stanovení vhodných norem přizpůsobených svým závazkům, zpracování účinných projektů "s rychlým dopadem" a rozvoj dlouhodobých účinných politických koncepcí v souladu s místními podmínkami. Zdokonalená schopnost chápání situace a adaptace na politické a sociální prostředí určité operace je jedním z nejdůležitejšich faktorů nezbytných k dosažení úspěchu celé mise NATO.
Desuden kan NATO ikke maksimere sine resultater, sin indflydelse eller effektivitet uden en solid forståelse af de konsekvenser, dets aktiviteter og opgaver har på mennesker, grupper og samfund både i NATO's område og udenfor. NATO er strukturmæssigt og traditionsmæssigt en "top-down" organisation. Alliancen må forbedre sin institutionelle kapacitet, så den bliver bedre til at optage signaler fra neden, fra indsættelser i felten og fra forskellige samfundsgrupper. Engagement i terrorbekæmpelsesopgaver, stabilitetsoperationer i fejlslagne stater og genopbygning efter en konflikt kræver denne form for kapacitet. Det vil gøre Alliancen i stand til at skabe passende indsættelsesregler, skabe anvendelige "kortrækkende" projekter og udvikle langsigtede politikker, der er i overensstemmelse med lokale forhold. En forbedret evne til at forstå og tilpasse det politiske og sociale miljø, som NATO opererer i, vil være afgørende for, at Alliancens operationer kan lykkes.
Pealegi ei saa NATO maksimeerida oma tegevuse tulemuslikkust, mõju või tõhusust ilma kindla arusaamiseta sellest, millised tagajärjed on tema tegevusel ja operatsioonidel inimeste, kogukondade ja ühiskondade jaoks, seda nii NATO piirkonnas kui ka sellest väljaspool. Ülesehituselt ja traditsioonidelt on NATO ülevalt alla toimiv organisatsioon. Allianss peab täiustama enda kui institutsiooni võimet võtta kuulda altpoolt, operatsioonidelt, kohalikelt omavalitsustelt ja kogukondadelt tulevaid nõuandeid. Sedalaadi võimet läheb vaja osalemiseks terrorismivastastes operatsioonides, stabiliseerimisoperatsioonidel mittetoimivates riikides ja sõjajärgsetes ülesehitustöödes. See võimaldab alliansil kehtestada asjakohased lahingutegevuse reeglid, koostada otstarbekaid kiiretoimelisi projekte ja töötada välja tõhusaid pikaajalisi tegevusstrateegiaid, mis sobiks kokku kohalike oludega. Parem arusaamine poliitilisest ja sotsiaalsest keskkonnast, milles NATO tegutseb, ning võime sellega kohaneda on alliansi operatsioonide õnnestumise seisukohalt määrava tähtsusega.
Auk þess getur NATO ekki hámarkað frammistöðu sína, áhrif eða skilvirkni án greinargóðs skilnings á áhrifum aðgerða og verkefna bandalagsins á fólk, samfélög og þjóðfélög, bæði innan NATO-svæðisins og utan. NATO er að uppbyggingu og í hefðum stofnun sem vinnur „ofan frá og niður“. Bandalagið verður að efla getu sína sem stofnun til að taka við ábendingum að neðan, frá leiðöngrum, héraðsstjórnum, og samfélögum. Bandalagið þarf á slíku að halda í verkefnum sínum gegn hryðjuverkum, stöðugleikaaðgerðum sínum í uppgjafarríkjum og uppbyggingu að styrjöldum loknum. Þetta mun gera bandalaginu kleift að ákveða viðeigandi bardagareglur, þróa hagnýt „skyndiáhrifa“verkefni, og þróa áhrifaríka stefnu til langs tíma, sem falla að aðstæðum á vettvangi hverju sinni. Aukin geta til að skilja og aðlaga sig að pólitísku og félagslegu umhverfi sem NATO starfar í mun verða lykilatriði hvað árangur aðgerða bandalagsins varðar.
Be to, NATO negali maksimaliai didinti savo veiksmingumo, įtakos ar efektyvumo, nesistengdama gerai suprasti, kokį poveikį žmonėms, bendruomenėms ir visuomenėms NATO erdvėje ir už jos daro jos veikla ir misijos. Tradiciškai savo struktūra NATO yra „iš viršaus žemyn“ pobūdžio organizacija. Aljansui būtina patobulinti savo institucinį gebėjimą priimti „signalus“ iš apačios, iš veiksmų lauko, vietos vyriausybių ir bendruomenių. Toks gebėjimas būtinas antiteroristinėse misijose, žlugusiose valstybėse vykdomose stabilizacijos operacijose ir pokario atstatymo veikloje. Tai leis Aljansui suformuluoti tinkamas veiksmų pradžios taisykles, sukurti naudingus „greito poveikio“ projektus ir suformuoti veiksmingą ilgalaikę, prie vietos sąlygų priderintą politiką. Gebėjimas geriau suprasti tą politinę ir socialinę aplinką, kurioje veikia NATO, turės lemiamos reikšmės Aljanso operacijų sėkmei.
Dessuten kan ikke NATO maksimere sine resultater, innflytelse eller effektivitet uten en solid forståelse av hvordan dens aktiviteter og misjoner virker på folk, lokalsamfunn og storsamfunn, både innenfor NATOs område og utenfor. NATO er gjennom sin struktur og tradisjon en ”topp-ned”-organisasjon. Alliansen må forbedre sin institusjonelle kapasitet for å ta signaler nedenfra, fra feltmisjoner, lokale myndigheter og lokalsamfunn. Engasjement i misjoner mot terrorisme, stabilitetsoperasjoner i havarerte stater og gjenoppbyggingsarbeid etter krig, krever slike kapasiteter. Dette vil sette Alliansen i stand til å etablere passende engasjementsregler, skape nyttige ”hurtigvirkende prosjekter”, og utvikle effektiv, langsiktig politikk i samsvar med lokale forhold. En forbedret evne til å forstå og tilpasse seg det politiske og sosiale miljø der NATO opererer, vil være avgjørende for om Alliansens operasjoner skal lykkes.
Co więcej, NATO nie może maksymalizować swojego działania, wpływów lub skuteczności bez solidnego zrozumienia wpływu, jaki jego działania i misje wywierają na ludzi, wspólnoty i społeczeństwa zarówno w obrębie NATO, jak i poza nim. Strukturalnie i tradycyjnie NATO jest organizacją kierowaną odgórnie. Sojusz musi zwiększyć swoją zdolność instytucjonalną do czerpania oddolnych inspiracji, od misji w terenie, rządów lokalnych i społeczności. Zaangażowanie w misje zwalczania terroryzmu, operacje stabilizacyjne w upadłych państwach oraz powojenną odbudowę wymaga tego rodzaju zdolności. Pozwoli to Sojuszowi ustalić właściwe zasady zaangażowania, stworzyć użyteczne projekty „działań nastawionych na szybki efekt” oraz wypracować długoterminową politykę dopasowaną do warunków lokalnych. Podwyższona zdolność do rozumienia i dostosowywania się do politycznych oraz społecznych warunków lokalnych, w jakich działa NATO będzie kluczem do sukcesu operacji Sojuszu.
Mai mult chiar, NATO nu îşi poate maximiza performanţele, influenţa şi eficacitatea în absenţa unei înţelegeri profunde a impactului activităţilor şi misiunilor sale asupra oamenilor, comunităţilor şi societăţilor, atât în spaţiul euro-atlantic, cât şi în afara acestuia. Prin structura şi tradiţia sa, NATO este o organizaţie condusă „de sus în jos”. Alianţa trebuie să-şi perfecţioneze capacitatea instituţională de a prelua semnalele venite de la bază, de la misiunile din teren, guvernele locale şi comunităţi. Angajarea în misiuni de contra-terorism, operaţii de stabilizare în state problemă şi în eforturile de reconstrucţie post-război solicită acest tip de capacitate. Aceasta va permite Alianţei să stabilească regulile de angajament corespunzătoare, să creeze proiecte utile „de impact rapid” şi să dezvolte politici eficiente pe termen lung adecvate condiţiilor locale. O abilitate îmbunătăţită de înţelegere şi adaptare în privinţa mediului politic şi social în care operează NATO va avea o importanţă crucială pentru succesul operaţiilor Alianţei.
Кроме того, НАТО не сможет максимизировать свою результативность, влияние и эффективность без четкого понимания того влияния, которое оказывают ее деятельность и главные задачи на людей, сообщества и общество, как в зоне ответственности НАТО, так и за ее пределами. НАТО по своей структуре и традиции построена по «нисходящему» принципу. Североатлантический союз должен улучшать свои институциональные возможности, чтобы получать информацию снизу от полевых миссий, местных органов власти и сообществ. Участие в контртеррористических миссиях, операциях по стабилизации в недееспособных государствах и программах послевоенного восстановления требует создания таких возможностей. Это позволит Североатлантическому союзу разрабатывать соответствующие правила применения силы, создавать полезные проекты, оказывающие «быстрое воздействие» и разрабатывать эффективную долгосрочную политику, соответствующую местным условиям. Повышение способности понимать политическую и социальную обстановку, в которой действует НАТО, и приспосабливаться к ней, будет иметь важнейшее значение для успеха операций Североатлантического союза.
Okrem toho NATO nedokáže maximalizovať svoj výkon, vplyv alebo efektívnosť bez dôkladného porozumenia dôsledkov svojich aktivít a operácií na ľudí, komunity a spoločnosti v priestore NATO aj mimo neho. NATO je svojou štruktúrou a tradíciou organizáciou „riadenou zhora“. Aliancia musí zlepšiť svoju inštitucionálnu schopnosť, aby mohla prijímať podnety zdola, od nasadených síl, miestnych vlád a komunít. Zainteresovanie do protiteroristických misií, stabilizačných operácií v zlyhávajúcich štátoch a do povojnovej rekonštrukcie takýto druh kapacity vyžaduje. Toto umožní Aliancii zriadiť primerané pravidlá použitia sily, vytvoriť užitočné projekty „rýchleho dopadu“ a rozvinúť účinné dlhodobé postupy, ktoré budú v súlade s miestnymi podmienkami. Zlepšená schopnosť porozumieť a prispôsobiť sa politickému a sociálnemu prostrediu, v ktorom NATO pôsobí, bude hlavným úspechom operácií NATO.
Poleg tega Nato ne more izboljšati svoje uspešnosti, vplivnosti ali učinkovitosti brez temeljitega razumevanja učinka, ki ga imajo njegove dejavnosti in misije na ljudi, skupnosti in družbe, tako znotraj kot tudi izven območja Nata. Nato je po svoji strukturi in tradiciji organizacija, ki deluje “od zgoraj navzdol”. Zavezništvo mora izboljšati svojo institucionalno sposobnost sprejemanja idej od spodaj navzgor, z misij na terenu, od lokalnih vlad in od skupnosti. Tako sposobnost zahteva vključevanje v protiteroristične misije, stabilizacijske operacije v propadlih državah in prizadevanja za povojno obnovo. Zavezništvu bo omogočila vzpostavitev ustreznih pravil bojevanja, ustvarila koristne projekte s “hitrim učinkom” in razvila učinkovite dolgoročne politike, skladne z lokalnimi pogoji. Večja sposobnost razumevanja in prilagajanja političnemu in družbenemu okolju, v katerem Nato deluje, bo ključnega pomena za uspeh zavezniških operacij.
Ayrıca, NATO, faaliyetleri ve misyonlarının insanlar ve toplumlar (NATO içi ve dışındaki) üzerindeki etkileri konusunda bilgi sahibi olmazsa, performansını ve etkinliğini güçlendiremez. NATO yapısı ve geleneği itibariyle “tepeden tabana” yapıya sahip bir örgüttür. İttifak’ın tabandan, harekat alanından, yerel hükümetlerden ve toplumlardan istihbarat toplama yeteneğini geliştirmesi şarttır zira terörle mücadele misyonları, başarısız devletlerdeki istikrar operasyonları ve çatışma sonrası yeniden yapılanma operasyonları bu tür yetenek gerektirir. Bu yeteneği geliştirmek İttifak’a uygun angajman kurallarını belirleme, “etkisi hemen görülecek” projeler üretme, ve yerel şartlar doğrultusunda etkili uzun vadeli politikalar geliştirme olanağını verecektir. NATO’nun operasyon yürüttüğü alanların politik ve sosyal ortamını daha iyi anlama ve buna uyum sağlama yeteneğini geliştirmek İttifak operasyonlarının başarısı için büyük önem taşır.
Bez tam, NATO nevar maksimizēt savu veiktspēju, ietekmi vai efektivitāti bez skaidras izpratnes par savu aktivitāšu un misiju ietekmi uz cilvēkiem, iedzīvotāju kopienām un sabiedrībām gan NATO zonas iekšienē, gan ārpus tās. NATO pēc savas struktūras un tradīcijām ir organizācija, kas veidota “no augšas uz apakšu”. Aliansei ir jāuzlabo sava institucionālā kapacitāte, lai tā spētu izprast norādes, kas nāk no apakšas - no vestajām misijām, vietējām valdībām un kopienām. Iesaiste pretterorisma misijās, stabilizēšanas operācijās vājās valstīs un pēc-kara rekonstrukcijas pasākumos prasa šāda veida kapacitātes izveidošanu. Tas aliansei dos iespēju izstrādāt attiecīgos uzdevuma noteikumus, veidot lietderīgus “ātras ietekmes” projektus un attīstīt ilgtermiņa politikas, kas saskanēs ar vietējām tradīcijām. Uzlabota spēja izprast un pielāgoties politiskai un sociālai videi, kur darbojas NATO, būs kritiski svarīgs alianses operāciju veiksmes elements.
НАТО не може максимізувати свою ефективність та силу впливу без глибокого розуміння можливих наслідків своєї діяльності для людей – для громад та суспільств як на території країн Альянсу, так і за її межами. За своєю структурою та традиціями НАТО є організацією, що діє “згори донизу”. Альянс повинен удосконалити інституційну спроможність отримувати сигнали “знизу” – з театру, де виконуються операції, від місцевих органів влади та громадськості. Це особливо необхідно в контексті антитерористичних місій, стабілізаційних операцій у державах, що зазнали кризи державної влади, а також заходів повоєнної відбудови. Такий підхід дасть можливість Альянсу розробити належні правила застосування військової сили, корисні проекти “швидкого ефекту”, а також сформувати довгострокову політику виконання своїх місій з урахуванням місцевих реалій. Здатність Альянсу краще розуміти політичні та соціальні умови, в яких НАТО проводить свої операції, є запорукою успіху цієї організації.
  www.biohort.com  
This site will enable you to outsource and manage your mobility requirements both quickly and efficiently.
Ce site vous permettra d'externaliser et de gérer vos exigences en matière de mobilité rapidement et efficacement.
Via deze site kunt u snel en efficiënt uw mobiliteit outsourcen en managen.
  my.pierreetvacances.com  
Simple, fast and free, your account will enable you to:
Su cuenta le permitirá de manera sencilla, rápida y gratuita:
Semplice, rapido e gratuito. L’account consente di:
Eenvoudig, snel en gratis: met uw account kunt u het volgende doen.
  6 Hits www.circolabile.it  
EPAL membership will facilitate the exchange of information between UAB Juodeliai and other pallet producers and ensure smooth communication and cooperation processes. Officially recognised compliance with EPAL standards and requirements will enable the company to satisfy the needs of individual clients in a more effective manner.
Als EPAL-Mitglied wird der „Juodeliai“ UAB vor allem der Informationsaustausch, die reibungslose Kommunikation und die Zusammenarbeit mit anderen Palettenherstellern erleichtert. Durch die offizielle Zertifizierung gemäß den Bestimmungen und Anforderungen der EPAL werden wir noch effektiver auf die Wünsche unserer Kunden in verschiedenen Ländern eingehen können. Und nicht zuletzt deshalb, weil unser holzverarbeitendes Unternehmen seit jeher um Produktion auf dem höchsten Niveau bemüht ist, bewerten wir die Mitgliedschaft in der EPAL als wichtigen Schritt nach vorn.
Narystė Europos padėklų asociacijoje palengvins UAB „Juodeliai“ informacijos keitimąsi su kitais padėklų gamintojais, užtikrins sklandžius komunikacijos ir bendradarbiavimo procesus. Oficialiai pripažinta atitiktis EPAL nustatytiems standartams ir reikalavimams leis efektyviau tenkinti skirtingų šalių klientų poreikius. Taip pat, tai yra tvirtas žingsnis į priekį medienos perdirbimo įmonei, siekiančiai aukščiausių standartų ir besiorientuojančiai į kokybiškos medienos produkcijos gamybą.
Członkostwo w Europejskiej asocjacji paletowej ułatwi Sp. z o.o. „Juodeliai” wymianę informacji z innymi producentami palet, zapewni skuteczny proces komunikacji i współpracy. Oficjalnie uznana zgodność ze standardami i wymogami ustalonymi przez EPAL pozwoli efektywnie zaspokajać potrzeby klientów w różnych krajach. Także, to jest solidny krok do przodu jako spółki przetwórstwa drewna, dążącej do najwyższych standardów oraz ukierunkownej na produkcję drewna wysokiej jakości.
Членство в Европейской ассоциации производителей поддонов облегчит обмен информацией между ЗАО «Juodeliai» и другими производителями поддонов и обеспечит плавность процессов коммуникации и взаимодействия. Официально признанное соответствие стандартам и требованиям EPAL позволит более эффективно удовлетворять потребности различных клиентов. Кроме того, это решительный шаг вперед для деревообрабатывающей компании, стремящейся к высочайшим стандартам и ориентированной на производство качественной древесной продукции.
  www.pullmanhotels.com  
This tool will enable you to:
Cet outil vous permettra de :
  lib.unibocconi.it  
Description: Investors Europe's Internship will enable you, under supervision, to: - Become...
Descripción: Investors Europe's Internship will enable you, under supervision, to: - Become...
Descrizione: Investors Europe's Internship will enable you, under supervision, to: - Become...
описание: Investors Europe's Internship will enable you, under supervision, to: - Become...
  2 Hits www.google.ad  
Google will use the GEG Curriculum in these workshops to train teachers on basics of Gmail, Drive, Search, Maps, Google+, YouTube and Sites. These workshops will enable educators who are interested in further developing their technology skills.
في العديد من البلدان، تتناقص نسبة محو أمية الويب بين المتعلمين. للمساعدة في تعزيز محو أمية الويب في هذه المناطق ولتسهيل إنشاء مجموعات معلمي Google، ستدير Google ورش عمل مدرسي Google. ستستخدم Google منهج GEG في ورش العمل هذه لتدريب المعلمين على أساسيات Gmail، وDrive، وSearch، وMaps، و+Google، وYouTube، والمواقع. وستمكّن هذه الورش المعلمين الذين يبدون اهتمامًا بالغًا من تطوير مهارات التكنولوجيا. ونعتبر أيضًا ورش العمل هذه بمثابة بيئة من خلالها يمكن لمجموعة GEG عقد اجتماعات مع بعضهم ومتابعتها لتحفيز وإلهام بعضهم لاستخدام التكنولوجيا المفتوحة للتعلم.
In veel landen hebben docenten zelf nog niet veel internetvaardigheden. Google geeft Google Teacher Workshops om internetkennis in deze gebieden te vergroten en het opzetten van Google Educator Groups te faciliteren. In deze workshops gebruikt Google het GEG-lesprogramma om docenten te trainen in de basisprincipes van Gmail, Drive, Zoeken, Maps, Google+, YouTube en Sites. Door deze workshops kunnen geïnteresseerde docenten hun technologievaardigheden verder ontwikkelen. We zien deze workshops ook als een omgeving waarin een GEG-groep kan ontstaan en als een gelegenheid voor de deelnemers om elkaar te blijven ontmoeten en elkaar te stimuleren en inspireren om open technologie te gebruiken in de les.
多くの国では、教育者のウェブ リテラシーがまだ十分ではありません。そうした国でのウェブ リテラシーの向上を促し、Google 教育者グループの作成を奨励するために、Google は Google 教員ワークショップを開催しています。このワークショップでは、GEG カリキュラムを通じて、Gmail、Google ドライブ、検索、Google マップ、Google+、YouTube、Google サイトの基本操作に関する教員向けのトレーニングを実施しています。このワークショップは、技術スキルのさらなる向上を目指す教育者の方にご参加いただけます。また、Google はこのワークショップを通じて GEG グループが誕生したり、人々がお互いに影響し合ってオープンなテクノロジーを学習に活用できる環境が広がるようになると期待しています。
Monissa maissa kouluttajilta puuttuu verkkolukutaito. Google järjestää työpajoja opettajille verkkolukutaidon kehittämiseksi ja Google Educator Groups -ryhmien luomisen helpottamiseksi kyseisillä alueilla. Google käyttää työpajoissa GEG-opetussuunnitelmaa, jonka mukaan opettajille opetetaan Gmailin, Driven, haun, Mapsin, Google+:n, YouTuben ja Sivustojen perusasiat. Työpajojen opetuksesta kiinnostuneet kouluttajat voivat kehittää teknologiataitojaan edelleen. Työpajat toimivat ympäristönä, jossa on mahdollista perustaa GEG-ryhmiä ja jatkaa tapaamisia, joissa jäsenet voivat innostaa ja inspiroida toisiaan käyttämään avointa teknologiaa oppimisen tukena.
Di banyak negara, terdapat kurangnya kecakapan dalam bidang web di kalangan pendidik. Untuk membantu meningkatkan kecakapan di bidang web pada area tersebut dan memfasilitasi pembuatan Google Grup Pengajar, Google akan mengadakan Lokakarya Pengajar Google. Google akan menggunakan Kurikulum GEG dalam lokakarya ini, untuk memberi pelatihan kepada pengajar tentang dasar-dasar Gmail, Drive, Penelusuran, Maps, Google+, YouTube, dan Sites. Lokakarya ini memungkinkan pendidik yang tertarik untuk lebih mengembangkan keterampilan teknologinya. Kami juga memandang lokakarya ini sebagai lingkungan tempat dimulainya grup GEG dan melanjutkan pertemuan untuk saling membangkitkan semangat dan menginspirasi dalam menggunakan teknologi terbuka untuk pembelajaran.
I många länder har lärarna bristande webbkunskaper. Som en hjälp för att snabbt öka webbkunskaperna i dessa områden samt för att möjliggöra bildandet av Google Educator Groups kommer Google att anordna workshops för lärare (Google Teacher Workshops). Google kommer att använda GEG-läroplanen under dessa workshops för att utbilda lärarna i grunderna om Gmail, Drive, Sök, Maps, Google+, YouTube och Sites. Genom dessa workshops kommer intresserade pedagoger att kunna utveckla sina teknikkunskaper ytterligare. Vi ser också dessa workshops som en grogrund för bildandet av en GEG-grupp där deltagarna kan fortsätta träffas för att uppmuntra och inspirera varandra att använda fritt tillgänglig teknik i utbildningen.
ในหลายๆ ประเทศ กลุ่มนักการศึกษาบางส่วนยังขาดความพร้อมในการใช้เว็บ เพื่อช่วยกระตุ้นให้มีความพร้อมมากขึ้น และเพื่อส่งเสริมการสร้าง Google Educator Groups ในพื้นที่เหล่านั้น Google จะจัด Google Teacher Workshops ขึ้น Google จะใช้หลักสูตรของ GEG ในเวิร์กชอปเหล่านี้เพื่อฝึกอบรมครูให้ทราบพื้นฐานเกี่ยวกับ Gmail, ไดรฟ์, Search, แผนที่, Google+, YouTube และ Sites เวิร์กชอปเหล่านี้จะทำให้นักการศึกษาที่สนใจสามารถพัฒนาทักษะด้านเทคโนโลยีเพิ่มขึ้น นอกจากนี้เรายังเห็นว่าเวิร์กชอปเหล่านี้เป็นบรรยากาศที่กลุ่ม GEG สามารถสร้างสรรค์และสานต่อการพบปะกันเพื่อสร้างแรงกระตุ้นและแรงบันดาลใจแก่กันในการใช้เทคโนโลยีแบบเปิดเพื่อเรียนรู้
Pek çok ülkede eğitimciler arasında İnternet okuryazarlığı istenilen düzeyde değildir. İnternet okuryazarlığının söz konusu bölgelerde hızlı şekilde artırılması ve Google Educator Groups oluşumlarının önünün açılabilmesi için Google, Google Öğretmen Atölye Çalışmaları adında bir program yürütecektir. Google bu atölye çalışmalarında GEG Müfredatı'nı kullanarak öğretmenlere Gmail, Drive, Arama, Haritalar, Google+, YouTube ve Sites hizmetleriyle ilgili temel bir eğitim sunacaktır. Bu atölye çalışmaları, teknoloji alanındaki becerilerini geliştirmeyi isteyen eğitimcileri hedeflemektedir. Söz konusu atölye çalışmalarını aynı zamanda bir GEG grubunun oluşması için kullanılabilecek bir platform olarak da görüyoruz. Bu platform sayesinde öğretmenler bir araya gelme alışkanlıklarını pekiştirerek, açık teknolojinin öğrenim amaçlı kullanımı konusunda heyecan uyandıran ve ilham veren bir ortamın temelini atabilirler.
Di kebanyakan negara, kecelikan web amat berkurangan di kalangan pendidik. Untuk membantu meningkatkan kecelikan web di kawasan-kawasan tersebut dan membantu mewujudkan Kumpulan Pendidik Google, Google akan menjalankan Bengkel Guru Google. Google akan menggunakan Kurikulum GEG dalam bengkel ini untuk melatih guru mengenai asas Gmail, Drive, Carian, Peta, Google+, YouTube dan Tapak. Bengkel ini membolehkan pendidik yang berminat mengembangkan kemahiran teknologi mereka selanjutnya. Kami juga melihat bengkel ini sebagai satu persekitaran yang dapat mewujudkan kumpulan GEG dan meneruskan kecenderungan untuk ahli-ahli berjumpa bagi merangsang dan memberi inspirasi kepada setiap ahli untuk menggunakan teknologi terbuka untuk pembelajaran.
  www.opentrad.com  
Besides giving value to their services, the programme for partners will enable them to obtain extra income through commissions stipulated for each service purchased. Consult us about the programme for partners.
Outre donner de la valeur à vos services, le programme pour partners vous permettra obtenir des revenus supplémentaires grâce aux commissions définies pour chaque service commercialisé. Pour plus de renseignements sur le programme partner, n'hésitez pas à nous consulter. Envoyez-nous vos coordonnées à travers le formulaire de contact. Sélectionnez dans le paragraphe "Objet" l'option "Programme Partner".
Además de dar valor a sus servicios el programa para partners le permitirá obtener ingresos extra mediante las comisiones estipuladas para cada servicio comercializado. Consúltenos sobre el programa partner. Envíenos sus datos a través del formulario de contacto. Seleccione en el apartado "Motivo" la opción "Programa Partner".
Para além de dar valor aos seus serviços o programa para partners permitir-lhe-á obter rendimentos extra mediante as comissões estipuladas para cada serviço comercializado. Consulte-nos sobre o programa partner. Envie-nos os seus dados através do formulário de contacto. Selecione no apartado "Motivo" a opção "Programa Partner".
A més de donar valor als seus serveis el programa per partners li permetrà obtenir ingressos extra mitjançant les comissions estipulades per a cada servei comercialitzat. Consulta'ns sobre el programa partner. Enviï'ns les seves dades a través del formulari de contacte. Seleccioni en l'apartat "Motivo" l'opció "Programa Partner".
Partner-entzako programari esker, partner-en zerbitzuei balioa emateaz gain, diru-sarrera gehigarriak lortuko dituzu merkaturatutako zerbitzu bakoitzerako hitzartutako komisioen bidez. Galdetu iezaiguzu partner programari buruz. Bidali zure datuak harremanetarako formularioaren bidez. “Arrazoia” atalean, hautatu “Partner Programa” aukera.
Para alén de dar valor aos seus servizos o programa para partners permitiralle obter ingresos extra mediante as comisións estipuladas para cada servizo comercializado. Consúltenos sobre o programa partner. Envíenos os seus datos a través do formulario de contacto. Seleccione no apartado "Motivo" a opción "Programa Partner".
  www.skype.com  
Together we will bring innovative technology to friends, family and colleagues everywhere. And now the future possibilities for our customers are even more exciting. We will enable more people to connect in more ways that transform and enhance their lives. And this is just the beginning.
Skype fait désormais partie de Microsoft. Ensemble, nous souhaitons mettre une technologie innovante au service des amis, des familles et des collègues partout dans le monde. Les possibilités offertes à nos clients sont plus incroyables que jamais. Nous allons offrir au plus grand nombre de nouvelles façons de se connecter pour découvrir un mode de vie inédit. Et ce n'est qu'un début.
Skype gehört nun zu Microsoft. Im Team werden wir Freunden, Familienmitgliedern und Kollegen überall in der Welt innovative Technologien bereitstellen. Und jetzt sind die künftigen Möglichkeiten für unsere Kunden sogar noch aussichtsreicher. Wir werden den Nutzern mehr Kontaktmöglichkeiten bieten, die ihr Leben verändern und verbessern werden. Aber das ist erst der Anfang.
Ahora Skype es parte de Microsoft. Juntos haremos posible que la tecnología innovadora llegue a amigos, familiares y colegas de todo el mundo. Ahora se abre un mayor número de interesantes posibilidades para nuestros clientes. Queremos que más personas se conecten de más formas que transformen y mejoren sus vidas. Y este es solo el comienzo.
Ora Skype è parte di Microsoft. Insieme porteremo la tecnologia innovativa ad amici, familiari e colleghi, ovunque. Le possibilità future per i nostri clienti ora sono ancora più stimolanti. Saremo in grado di consentire a più persone di stabilire contatti con modalità che trasformeranno e miglioreranno la loro vita. E questo è solo l'inizio.
Agora, o Skype faz parte da Microsoft. Juntos, disponibilizaremos tecnologia inovadora aos seus amigos, familiares e colegas, onde quer que estes estejam. Além disso, agora, as potenciais funcionalidades futuramente proporcionadas aos nossos clientes são ainda mais emocionantes. Permitiremos que mais pessoas comuniquem entre si através de formas ainda mais diversificadas que irão transformar e melhorar as suas vidas. E isto é apenas o começo.
Skype maakt nu deel uit van Microsoft. Samen zullen we vrienden, familie en collega's overal ter wereld innovatieve technologie bieden. En de toekomstige mogelijkheden voor onze klanten zijn nu nog interessanter. We zullen meer mensen meer manieren bieden om contact te houden, om hun leven te veranderen en verbeteren. En dat is nog maar het begin.
SkypeがMicrosoftの一部になりました。 この2社が力を合わせて、世界中のお友達やご家族、お仕事仲間に画期的な技術をお届けしてまいります。 お客さまの将来の可能性が、今まで以上にエキサイティングになります。 もっと多くの人をつなげて、生活に変化をもたらし、さらに便利な世の中を作ります。 この新しい時代は、今始まったばかりです。
Skype je nyní součástí společnosti Microsoft. Společně přinášíme inovační technologie přátelům, rodinám a kolegům po celém světě. Budoucí vyhlídky pro naše zákazníky jsou nyní ještě zajímavější. Umožníme ještě více lidem komunikovat novými způsoby, které jim promění a zlepší život. A to je pouze začátek.
Skype on nüüd osa Microsoftist. Üheskoos anname uuendusliku tehnoloogia kõikjal sõprade, pereliikmete ja töökaaslaste käsutusse. Nüüd avanevad meie kasutajatele veel põnevamad tulevikuväljavaated. Anname suuremale hulgale inimestele rohkem suhtlemisvõimalusi, mis muudavad ja rikastavad nende elu. Ja see on vaid algus.
이제 Skype는 Microsoft와 하나가 되었습니다. 이제부터 힘을 모아 세계 모든 곳의 친구, 가족, 동료들에게 혁신적인 기술력을 선보일 것입니다. 또한 더욱 놀랍고 다양한 가능성의 세계가 펼쳐질 것입니다. 더 많은 사람들의 삶을 새롭게 편리하게 만들어가기 위해 다양한 방식으로 세상을 연결할 것입니다. 이는 시작에 불과합니다.
Skype er nå en del av Microsoft. Sammen skal vi sørge for nyskapende teknologi til venner, familie og kollegaer over alt. Og nå er fremtidsmulighetene for kundene våre enda mer spennende. Vi vil gjøre det mulig for enda flere mennesker å holde kontakten på flere måter som omformer og forbedrer livene deres. Og dette er bare begynnelsen.
Skype jest teraz częścią firmy Microsoft. Będziemy wspólnie dostarczać innowacyjną technologię twoim znajomym, rodzinie i współpracownikom na całym świecie. Przyszłe możliwości stojące przed naszymi klientami są teraz jeszcze bardziej fascynujące. Umożliwimy jeszcze większej liczbie osób łączenie się z innymi na więcej sposobów, które zmienią i wzbogacają ich życie — a to dopiero początek.
Теперь Skype входит в состав Microsoft. Вместе мы делаем инновационную технологию, созданную для общения с друзьями, родственниками и коллегами, еще более популярной. В будущем перед нашими клиентами откроются новые возможности. Наша цель – дать людям новые пути для общения и сделать их жизнь более насыщенной. И это только начало.
Skype artık Microsoft'un bir parçası. Nerede olurlarsa olsunlar, ailenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza yaratıcı teknolojiyi birlikte ulaştıracağız. Artık müşterilerimiz için gelecekteki olasılıklar her zamankinden daha heyecanlı. Daha fazla insanın yaşamını dönüştürmek ve zenginleştirmek için daha farklı şekillerde iletişim kurma olanağı sağlayacağız. Ve bu sadece bir başlangıç.
  3 Hits charly-produkte.de  
Use this Author Index as an interactive database. It will enable you to open references in books, journals and articles.
Verwenden Sie diesen Autorenindex als interaktive Datenbank. Darin haben Sie Zugang zu Referenzen in Büchern, Zeitschriften und Artikeln.
Use este Índice de Autores como una base de datos interactiva. Le permitirá abrir las referencias en los libros, las revistas y los artículos.
Use este Índice de autor como um banco de dados interativo. Ele lhe permitirá acesso a referências em livros, diários e artigos.
双方向データベースとしてこの著者インデックスをご利用ください。それで、書籍、ジャーナル及び論文における参照を開くことができます。
Используйте данный Указатель авторов в качестве интерактивной базы данных. С его помощью Вы сможете открывать ссылки в книгах, журналах и статьях.
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
A wide selection of massages will enable you to tone and energise every part of your body, including relaxing and revitalising aromatherapy massages, hot stone massages, Ayurvedic, Shiatsu, Thai and Four Hand Massages as well as partial head, back, legs and feet massages.
Un large choix de massages vous permettra de vous tonifier et d’énergiser chaque partie de votre corps ; vous pourrez profiter des massages d'aromathérapie relaxants et revitalisants, des massages aux pierres chaudes, l'ayurvédique, le Shiatsu, les massages Thaï et à Quatre mains ainsi que les massages de la tête, du dos, des jambes et des pieds.
Eine große Auswahl an Massagen gibt Ihnen die Möglichkeit, jeden Teil Ihres Körpers zu formen und mit Energie zu füllen. Es gibt entspannende und revitalisierende Aromatherapien, Hot Stone-Massagen, ayurvedische, Shiatsu-, Thai- und Vier-Hand-Massagen sowie Kopf-, Rücken-, Bein- und Fußmassagen.
Per dare tono ed energia ad ogni parte del vostro corpo potrete scegliere tra un’ampia selezione di massaggi che includono anche massaggi aromaterapici rilassanti e rivitalizzanti, massaggi alle pietre calde, massaggi Ayurvedici, Shiatsu, Thai e massaggi a quattro mani nonché massaggi parziali alla testa, alla schiena, alle gambe e ai piedi.
Uma ampla selecção de massagens permitir-lhe-á refirmar e exercitar todas as partes do seu corpo, incluindo as massagens relaxantes e revitalizantes de aromaterapia, as massagens com pedras quentes, as massagens Ayuvédica, Shiatsu, Tailandesa e a Quatro Mãos, bem como massagens parciais à cabeça, costas, pernas e pés.
Een ruim aanbod aan massages stelt u in staat om elk deel van uw lichaam van nieuwe energie te voorzien. Er zijn ontspannende en revitaliserende aromatherapiemassages, hete stenenmassages, Ayurvedic, Shiatsu, Thaise en Vier handenmassages en massages voor hoofd, rug, benen en voeten.
Laaja valikoima hierontoja joka mahdollistaa kosteuttamisen ja energian vartalonne joka osaan, sisältäen rentouttavia ja elvyttäviä tuoksuterapia hierontoja, kuuman kiven hierontoja, Ayurvedic´ä, Shiatsua, Thai´ta ja neljän käden hierontaa kuten myös osittaisia pää-, selkä-, sääri- ja jalkahierontoja.
Et bredt utvalg av massasjer vil hjelpe deg å roe ned, og tilføre energi til alle deler av kroppen din, inkludert avslapning og revitaliserende aromaterapautiske massasjer, «hot stone» massasjer, ayurveda, shiatsu, thai og firehånds massasje samt hode, rygg, legg og fotmassasje.
В СПА-центре имеется большой выбор массажей, которые помогут вам тонизировать каждую из частей тела и придать им новую жизненную энергию. Это расслабляющие и восстанавливающие массажи с ароматерапией, массаж с горячими камнями, аюрведа, шиатцу, тайский, в четыре руки, а также массаж головы, спины, ног и ступней.
  9 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
On February 16, the Council adopted a regulation that from 2012 will enable EU citizens to ask the Commission to bring forward legislative proposals if the supporters of the initiative number at least one million and come from a significant number of member states.
Le 16 février, le Conseil a adopté un règlement qui permettra aux citoyens européens, dès 2012, de demander à la Commission d'élaborer une proposition législative, à condition qu'au moins un million de personnes, issues d'un nombre suffisant d'États membres, soutiennent l'initiative.
Am 16. Februar verabschiedete der Rat eine Verordnung, die es ab 2012 den Bürgerinnen und Bürgern der EU ermöglicht, die Kommission zu Rechtsetzungsvorschlägen aufzufordern, wenn die Initiative von mindestens einer Million Menschen unterzeichnet wird, die aus einer erheblichen Anzahl von Mitgliedstaaten stammen.
El 16 de febrero el Consejo adoptó un reglamento en virtud del cual, a partir de 2012, los ciudadanos de la UE podrán pedir a la Comisión que presente propuestas de legislación en respuesta a iniciativas apoyadas por al menos un millón de firmantes procedentes de un número significativo de Estados miembros.
Il 16 febbraio il Consiglio ha adottato un regolamento che dal 2012 consentirà ai cittadini dell’UE - dovrà trattarsi di almeno un milione di persone provenienti da un numero significativo di Stati membri - di chiedere alla Commissione di presentare una proposta legislativa.
A 16 de Fevereiro, o Conselho adoptou um regulamento, nos termos do qual os cidadãos da UE poderão, a partir de 2012, convidar a Comissão a apresentar propostas legislativas. Para esse efeito, é necessário que a iniciativa recolha, pelo menos, um milhão de declarações de apoio provenientes de um número significativo de Estados-Membros.
Στις 16 Φεβρουαρίου το Συμβούλιο εξέδωσε κανονισμό βάσει του οποίου οι πολίτες της ΕΕ θα μπορούν, από το 2012 και μετά, να ζητούν από την Επιτροπή την υποβολή νομοθετικών προτάσεων, εφόσον η πρωτοβουλία αυτή έχει την υποστήριξη τουλάχιστον ενός εκατομμυρίου πολιτών από σημαντικό αριθμό κρατών μελών.
Op 16 februari heeft de Raad met een verordening geregeld dat vanaf 2012 iedere EU-burger met minstens een miljoen handtekeningen uit voldoende EU-landen de Europese Commissie tot wetsvoorstellen over een bepaald onderwerp kan dwingen.
На 16 февруари Съветът прие регламент, с който от 2012 г. на гражданите на ЕС се дава възможност да искат от Комисията да представя законодателни предложения, ако поддръжниците на инициативата са поне един милион и са от значителен брой страни членки.
Dne 15. ledna se Evropská komise kladně vyjádřila k rozhodnutí Evropské rady, podle kterého by do roku 2013 měla být pozměněna Lisabonská smlouva, aby bylo možné zavést evropský mechanismus stability na ochranu finanční stability eurozóny.
Den 15. januar udtalte Europa-Kommissionen sig positivt om Det Europæiske Råds beslutning om at ændre Lissabontraktaten inden 2013 for at indføre en europæisk stabilitetsmekanisme, der kan sikre finansiel stabilitet i euroområdet.
16. veebruaril võttis nõukogu vastu määruse, mille kohaselt saavad ELi kodanikud alates 2012. aastast taotleda komisjonilt õigusakte käsitlevate ettepanekute esitamist, kui algatust toetab vähemalt 1 miljon kodanikku, kes pärinevad märkimisväärsest arvust liikmesriikidest.
Neuvosto hyväksyi 16.2.2011 asetuksen, jonka perusteella EU-kansalaiset voivat vuodesta 2012 alkaen pyytää komissiota tekemään säädösehdotuksia. Kullakin aloitteella on oltava vähintään seitsemästä EU-maasta yhteensä vähintään miljoona allekirjoittajaa.
A Tanács február 16-án rendeletet fogadott el, amelynek értelmében az európai polgárok jogalkotási javaslatok benyújtására kérhetik fel a Bizottságot, amennyiben a kezdeményezés támogatóinak száma eléri az egymilliót, és az aláírások jelentős számú tagállam állampolgáraitól származnak.
16 lutego Rada przyjęła rozporządzenie, dzięki któremu począwszy od 2012 r. obywatele UE będą mogli wystąpić do Komisji o przedstawienie wniosku legislacyjnego w konkretnej sprawie. Warunkiem będzie zebranie przynajmniej miliona głosów poparcia z wielu państw członkowskich.
La data de 16 februarie, Consiliul a adoptat un regulament potrivit căruia, începând din 2012, cetăţenii europeni pot solicita Comisiei elaborarea unei propuneri legislative. Iniţiativa trebuie să fie susţinută de cel puţin un milion de persoane provenind dintr-un număr semnificativ de state membre.
16. februára schválila Rada nariadenie, ktoré umožní, aby sa občania EÚ mohli od roku 2012 obracať na Komisiu so žiadosťou o predloženie legislatívneho návrhu, a to v prípade, že takúto žiadosť podporí najmenej milión občanov, ktorí pochádzajú z významného počtu členských štátov.
Svet EU je 16. februarja sprejel uredbo, po kateri bodo od leta 2012 evropski državljani Komisijo lahko pozvali k pripravi zakonodajnih predlogov, če bo podpornikov pobude vsaj milijon iz večjega števila držav članic.
Från 2012 kan EU-medborgarna uppmana kommissionen att lägga fram lagförslag om minst en miljon medborgare från många olika medlemsländer stöder initiativet. Det är innebörden i en förordning som rådet antog den 16 februari.
Padome 16. februārī pieņēma regulu, kurā noteikts, ka no 2012.gada ES pilsoņi varēs aicināt Komisiju sagatavot tiesību aktu projektus, ja šādas iniciatīvas atbalstītāju skaits ir kopumā vismaz miljons cilvēku, kas pārstāv ievērojamu skaitu dalībvalstu.
Fis-16 ta' Frar, il-Kunsill adotta regolament li mill-2012 għandu jippermetti liċ-ċittadini tal-UE jitolbu lill-Kummissjoni tressaq proposti leġiżlattivi jekk dawk li jappoġġaw l-inizjattiva jkunu tal-anqas miljun ruħ minn għadd sinifikanti ta' stati membri.
An 16 Feabhra, ghlac an Chomhairle rialachán a chuirfidh ar chumas shaoránaigh an AE ó 2012 amach a iarraidh ar an gCoimisiún tograí reachtaíochta a thabhairt ar aghaidh más ionann líon lucht tacaíochta an tionscnaimh agus milliún ar a laghad agus más as líon suntasach ballstát iad.
  3 Hits e-justice.europa.eu  
. It is expected that development will be expanded to enable citizens, businesses and public authorities to subscribe to the services of this network too. Subscription will enable them to search for insolvency information through all the participating registers by submitting a single query in their own language.
Die Insolvenzregister einiger Mitgliedstaaten sind gegenwärtig an einem multilateralen Projekt beteiligt, bei dem die Register vernetzt werden. Es wird davon ausgegangen, dass das Netz dergestalt weiter ausgebaut wird, dass Bürger, Unternehmen und Behörden imstande sein werden, ebenfalls die Dienste des Netzes zu nutzen. Die Registrierung für die Nutzung des Netzes wird sie in die Lage versetzen, mit einer einzigen Suchabfrage in ihrer Muttersprache in allen teilnehmenden Registern nach Insolvenzangaben zu suchen.
En la actualidad, algunos Estados miembros participan en un proyecto multilateral de interconexión de sus registros de resoluciones concursales. Se espera que se amplíe este proceso a fin de que los ciudadanos, las empresas y las autoridades públicas puedan abonarse también a los servicios de esta red. Ello les permitirá buscar información sobre casos de insolvencia en la totalidad de los registros que participan en este proyecto, mediante una sola consulta formulada en su propia lengua.
Τα μητρώα αφερεγγυότητας λίγων επί του παρόντος κρατών μελών περιλαμβάνονται σε ένα πολυμερές σχέδιο διασύνδεσής τους.  Αναμένεται ότι η εξέλιξη αυτή θα επεκταθεί ώστε οι πολίτες, οι επιχειρήσεις και οι δημόσιες αρχές να μπορούν επίσης να εγγράφονται στις υπηρεσίες αυτού του δικτύου. Η εγγραφή θα τους δίνει τη δυνατότητα να αναζητούν πληροφορίες περί αφερεγγυότητας σε όλα τα συμμετέχοντα μητρώα, υποβάλλοντας ένα και μόνο ερώτημα στη γλώσσα τους.
Понастоящем регистрите по несъстоятелност на няколко държави-членки са включени в многостранен проект за взаимна свързаност. . Очаква се това нововъведение да се доразвие, така че и гражданите, дружествата и публичните органи да могат да се абонират за услугите на тази мрежа. Абонаментът ще им даде възможност да правят справки за информация по несъстоятелността във всички включени регистри с подаване на една заявка на собствения си език.
Insolvenční rejstříky několika členských států jsou v současnosti součástí vícestranného projektu, v jehož rámci dochází k jejich propojení . . Očekává se, že projekt se v budoucnosti rozšíří tak, aby si služby této sítě mohli objednávat i občané, podniky a orgány veřejné správy. Registrace k odběru služeb jim umožní vyhledávat informace o insolvencích prostřednictvím všech zúčastněných rejstříků na základě odeslání jediného dotazu v jejich jazyce.
Jelenleg néhány tagállam egy többoldalú projektben vesz rész, amelynek célja fizetésképtelenségi nyilvántartásaik összekötése. . Várhatóan a projekt fejlesztése révén lehetővé válik majd az állampolgárok, vállalkozások és állami hatóságok számára, hogy az e hálózat által kínált szolgáltatások felhasználóivá váljanak. A regisztrációt követően valamennyi részt vevő nyilvántartásban kereshetnek majd egyetlen, saját nyelvű lekérdezéssel.
V súčasnosti sa konkurzné registre niekoľkých členských štátov zúčastňujú na multilaterálnom projekte na ich vzájomné prepojenie. Očakáva sa, že sa projekt rozšíri tak, aby aj občania, podniky a verejné orgány mohli využívať služby tejto siete. Predplatenie tejto služby im umožní vyhľadávať informácie o platobnej neschopnosti vo všetkých zúčastnených registroch prostredníctvom jedinej požiadavky vo vlastnom jazyku.
Konkursregistren i flera medlemsstater deltar för närvarande i ett multilateralt projekt där registren sammankopplas. En vidareutveckling förväntas så att medborgare, företag och myndigheter kan abonnera även på detta nätverks tjänster. Därigenom kan de söka efter insolvensuppgifter i alla deltagande register genom en enda sökning på sitt eget språk.
  2 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Saving your CV / Language passport in XML or PDF+XML format will enable you to upload and update your CV at a later stage.
Sauvegarder votre CV / Passeport de langues au format XML ou PDF+XML vous permettra par la suite de télécharger le fichier pour mettre votre CV à jour.
Si guarda su CV en formato XML o PDF+XML, podrá cargarlo y actualizarlo con posterioridad.
​Europass Curriculum Vitae e Europass passaporto delle Lingue possono essere compilati online.Salvando il tuo CV in formato XML o PDF+XML potrai caricarlo e aggiornarlo in un secondo momento.
Gravando o seu CV em formato XML ou PDF+XML, poderá descarregá-lo e actualizá-lo posteriormente.
Door uw cv op te slaan in XML- of PDF+XML-formaat kunt u uw cv op een later moment uploaden en updaten.
Ако запишете вашето CV във формат XML или PDF+XML, по-късно можете да го прехвърлите от вашия компютър на сървъра и да го обновите.
Pohranjivanje životopisa u XML ili PDF+XML formatu omogućuje vam učitavanje i ažuriranje životopisa u kasnijim fazama.
Životopis a Jazykový pas lze vyplnit online. Díky tomu, že si svůj životopis můžete uložit ve formátu XML nebo PDF+XML, budete moci později svůj životopis načíst a aktualizovat.
Hvis du gemmer dit cv i XML- eller PDF+XML-format, kan du uploade og opdatere dit cv på et senere tidspunkt.
Kui salvestate oma CV XML- või PDF+XML-vormingus, saate selle hiljem üles laadida ja oma andmeid muuta.
Jos tallennat ansioluettelon XML- tai PDF+XML-muodossa, voit ladata sen ja päivittää tietojasi myöhemmin.
Önéletrajzát XML vagy PDF+XML formátumban elmentheti, ami lehetővé teszi, hogy azt egy későbbi időpontban feltöltse és frissítse.
Europass XML / Adobe® PDF + Europass XML snið gerir notendum kleift að breyta og senda skrána á vefinn þegar þeim hentar.
Išsaugoję savo CV XML arba PDF ir XML formatu, galėsite vėliau jį atnaujinti.
Hvis du lagrer CVen din i XML- eller PDF+XML-format, kan du laste den opp og oppdatere den på et senere tidspunkt.
Zapisanie CV w formacie XML lub PDF+XML daje możliwość jego wysłania i aktualizacji w późniejszym czasie.
Salvarea CV-ului dumneavoastră în format XML sau PDF+XML vă va permite să încărcaţi şi să actualizaţi CV-ul într-o etapă ulterioară.
Uloženie vášho životopisu vo formáte XML aleboPDF+XML vám neskôr umožní načítať a aktualizovať váš životopis.
Če svoj življenjepis/jezikovno izkaznico shranite v formatu XML ali PDF+XML, ju boste lahko pozneje ponovno naložili in posodobili.
CV'nizi XML veya PDF+XML formatında kaydetmeniz daha sonra CV'nizi yükleyip güncellemenizi sağlar.
Saglabājot savu CV XML vai PDF+XML formātā, varēsiet savu CV augšupielādēt un atjaunināt.
Jekk tissejvja s-CV tiegħek f'format XML jew PDF+XML tkun tista' ttella' u taġġorna s-CV tiegħek iktar tard.
  www.mercure.com  
This tool will enable you to:
Cet outil vous permettra de :
  15 Hits www.usability.de  
The exercise will enable us to evaluate the impact of the measures already implemented, including training, test the contingency plan and procedures manual and identify any improvements required. The international dimension of this event will help to strengthen the sub-regional partnership in the fight against avian influenza and promote a shared vision of the control strategy.
Cet exercice permettra d’évaluer l’effet des interventions déjà conduites, notamment en matière de formation, de tester le plan de contingence et le manuel de procédures et d’identifier les améliorations à apporter. La dimension internationale de cet événement permettra de renforcer le partenariat sous-régional contre l’influenza aviaire et de faire partager une même vision de la stratégie de lutte.
Con este ejercicio se evaluará el impacto de las medidas emprendidas anteriormente, sobre todo en cuanto a capacitación se refiere, así como el plan de intervención en caso de emergencia y el manual de procedimientos y se determinarán las mejoras que podrían implementarse. La dimensión internacional de este evento reforzará la cooperación subregional en la lucha contra la influenza aviar y permitirá que se comparta una misma visión de la estrategia de lucha.
  3 Hits www.gustidicorsica.com  
This account will enable you to save and print your current log book and/or access previously saved log books.
Ce compte vous permet d'enregistrer et d'imprimer votre carnet de route en cours et/ou d'accéder à vos carnets précédemment enregistrés.
Grazie a questo account potrai salvare e stampare il tuo diario di viaggio e accedere a quelli già salvati.
  anna.hotelsinhelsinki-finland.com  
Friulfruct business department will assign a personal code to each client which will enable free access to this area. Your confirmation of registration will be notified via mail.
Die kaufmännische Abteilung von Friulfruct weist dem Kunden einen persönlichen Code zu, mit dem er freien Zugriff auf diesen Bereich erhält. Der Code wird durch eine Mail, welche die Eintragung bestätigt, mitgeteilt.
Il reparto commerciale di Friulfruct attribuirà al cliente un codice personale con il quale potrà liberamente accedere a quest'area. Il codice verrà comunicato attraverso una mail di conferma iscrizione.
  12 Hits www.helpline-eda.ch  
Colonel Gaddafi’s disappearance will enable the National Transitional Council of Libya to continue along the path to democratic transition in a country living under the yoke of a dictator for more than 40 years.
Cette disparition permettra au Conseil National de Transition (CNT) de poursuivre son travail vers une transition démocratique dans ce pays placé sous le joug d’un dictateur pendant plus de 40 ans.
Nach über 40 Jahren Diktatur, ermöglicht Gaddafis Tod dem Nationalen Übergangsrat (NTC), seine Anstrengungen zur demokratischen Transition des Landes fortzusetzen.
La morte di Muhammar Gheddafi permetterà al Consiglio nazionale di transizione libico di continuare il suo lavoro verso una transizione democratica in un Paese che per oltre 40 anni è vissuto sotto il potere di un dittatore.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow