fielen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'338 Results   797 Domains
  freyr.be  
Während der von Runstedt-Offensive suchte die Familie Schutz in einem Bunker im Garten, als die Granaten fielen.
During the Liberation offensive, the family went underground in a shelter in the garden, while the shells were falling into the Meuse.
Durant la libération, la famille se terra dans un abri dans le jardin, pendant que les obus tombait dans la Meuse.
  cerebral.ch  
Als Timo Brechbühl geboren wurde, fielen seine Eltern aus allen Wolken. Ihr kleiner Junge hatte Klumpfüsschen, verdrehte Händchen und konnte sich kaum bewegen. Lange wussten die Eltern nicht, an welcher Behinderung ihr Sohn genau litt.
Quand Timo Brechbühl est né, ses parents sont tombés de haut. Leur bébé avait les pieds bots, les mains tordues et pouvait à peine bouger. Pendant longtemps, les parents n'ont pas su de quel handicap il souffrait précisément. Quand le diagnostic d'une AMC, une malformation génétique très rare, a finalement été posé, la famille a enfin pu commencer à se tourner vers l'avenir.
Quando Timo Brechbühl è venuto al mondo, i suoi genitori erano scioccati. Il piccolo aveva i piedi vari, le manine rovesciate e stentava a muoversi. Per molto tempo i genitori non sapevano di quale disabilità soffrisse davvero il loro figlio. Quando alla fine fu pronunciata la diagnosi di AMC , una rara malformazione genetica, la famiglia finalmente ha potuto cominciare a guardare avanti.
  3 Hits schiller.ch  
Nebst der Nutzung des EASY PULSE in liegender bis sitzender Position fielen auch seine Grösse und sein Gewicht von lediglich 3.5 kg positiv auf. Er kann problemlos im Rettungsfahrzeug, Helikopter, Flugzeug und aufs Boot mitgenommen werden.
Besides the ability to use the EASY PULSE in an inclined or even sitting position, the device's size and its weight of only 3.5 kg left a positive impression. The EASY PULSE can easily be used onboard ambulances, helicopters, aircrafts or boats. Our complementing rescue device, the DEFIGARD Touch 7, was also met with great approval. It unites defibrillation and monitoring functions and weighs only 2.4 kg.
Par ailleurs, la possibilité d'utiliser l'EASY PULSE sur un patient en position inclinée ou même assise, ainsi que la taille et le poids de l'appareil (à peine 3.5 kg), ont laissé une impression positive auprès des visiteurs. L'EASY PULSE est facile à utiliser à bord de véhicules tels qu'ambulances, hélicoptères, avions et bateaux. Notre appareil d'urgence complémentaire, le DEFIGARD Touch 7, a également su faire l'unanimité. Cet appareil comporte les fonctions de monitorage et de défibrillation et ne pèse que 2.4 kg.
  17 Hits epo.org  
In T 77/97 betrafen die beiden abhängigen Ansprüche 4 und 5 der europäischen Patentanmeldung einzelne Verbindungen, die unter die mit der generischen Formel des Anspruchs 1 definierte Gruppe fielen. Der Anspruch 3 des Prioritätsdokuments definierte mit einer generischen Formel eine Gruppe von vier chemischen Verbindungen, u. a. auch die Verbindungen der beiden Ansprüche 4 und 5 der späteren europäischen Anmeldung.
T 77/97 related to a case in which two dependent claims 4 and 5 of a European application related to individual compounds which were part of the group defined by the generic formula of claim 1. Claim 3 of the priority document defined by means of a generic formula a group of four chemical compounds, including the compounds according to the two claims 4 and 5 of the subsequent European application.
L'affaire T 77/97 concernait un cas où deux revendications dépendantes 4 et 5 de la demande européenne concernaient des composés individuels tombant dans le groupe défini par la formule générique de la revendication 1. La revendication 3 du document de priorité définissait par une formule générique un groupe de quatre composés chimiques, entre autres les composés selon les deux revendications 4 et 5 de la demande européenne ultérieure.
  16 Hits www.2wayradio.eu  
Der Pfad zum Ruhm der Verderbnis ist übersät mit den geschlachteten Überresten jener, die im Kampf fielen.
The path to Ruinous glory is strewn with the butchered remains of those who fell by the wayside.
Des cadavres massacrés jonchent le sol du chemin menant à la gloire de la Ruine.
El camino a la gloria ruinosa está sembrado con los restos descuartizados de aquellos que cayeron.
Il cammino verso la gloria perniciosa è cosparsa dei resti macellati di coloro che perirono al lato della strada.
Cesta ku slávě je v očích zkázonosných sil lemována rozsekanými zbytky těch, kteří kolem ní padli.
Droga do niszczycielskiej chwały wybrukowana jest zmasakrowanymi szczątkami tych, którzy polegli u jej skraju.
Путь Разрушения усеян кровавыми останками тех, кто упал на его обочину.
Viran eden ihtişama giden yol, bu yolda canından olanların biçilmiş cesetlerinden geriye kalanlarla kaplıdır.
  29 Hits kas.de  
Durch den Krieg zwischen Georgien und Russland im August 2008 fielen auch die ukrainisch-russischen Beziehungen auf einen weiteren Tiefpunkt. Die Analyse ausgewählter Printmedien der Ukraine, Russlands und Deutschlands hat die Einschätzung einer möglichen Bedrohung der Krim nicht bestätigt.
Після війни між Грузією та Росією в серпні 2008 р. українсько-російські відносини знову зазнали охолодження. На тлі доволі обмеженої свободи преси в Росії та в умовах конфронтації владних структур в Україні було проведено аналіз щодо того, яким чином ця тема висвітлювалася в друкованих ЗМІ обох країн. Дослідження німецьких газет показало, як та в яких обсягах можливість такого конфлікту розглядалася в надрегіональній пресі ФРН.
  2 Hits occupation-memories.org  
Die Aufnahme der sogenannten kollektiven Verantwortung ins öffentliche Bewusstsein ist auch in Griechenland untrennbarer Bestandteil der Okkupationserfahrung. Angehörige der deutschen Besatzungsmacht haben eine Vielzahl von Kriegsverbrechen begangen, denen Zehntausende Zivilisten, darunter zahllose Frauen und Kinder, zum Opfer fielen.
In Greece, theinclusion of collective responsibility in the public consciousness is also an inseparable aspect of the experience of the occupation. Members of the German occupying forces committed numerous war crimes, to which tens of thousands of civilians, including large numbers of women and children, fell victim.
  uni-tuebingen.de  
Das stellt die Geistes- und Sozialwissenschaften, in deren Hoheitsgebiet solche Fragen bislang fielen, vor große Herausforderungen, bietet aber auch die einmalige Chance zu interdisziplinärer Forschungsarbeit.
More and more human behavior is being successfully traced back to neuronal processes. This presents the social sciences and humanities, in which such issues were previously raised, with major challenges, but provides a one-off opportunity for interdisciplinary research as well.
  ecab.ch  
Die grössten kumulierten Schneemengen seit 1981 fielen im Winter 2008/2009. 314 Schadenereignisse durch Schneedruck oder Schneerutsch verursachten Schäden im Kanton Freiburg von 800‘000.– sFr.
La plus grande quantité de neige depuis 1981 a été enregistrée durant l'hiver 2008/2009. 314 annonces de dommages liées à la charge ou à des glissements de la neige ont provoqué des dégâts aux bâtiments pour près de 800'000.- francs.
  strahlendesklima.de  
Als wir heute durch die Straßen Pekings spazierten, fielen uns die vielen schwer beladenen Lastenfahrräder auf. Sie sind nicht nur sehr C02-freundliche Transportmittel, sondern sehen auch lustig aus. Ob man damit auch durch Berlin radeln könnte?
When walking through the streets of Beijing today, we spotted heavily loaded bikes. We think that’s not just a CO2-friendly means of transport but also a very inspiring and fun looking one.
  4 Hits consumedland.com  
Die Belagerung dauerte einige Wochen und nahezu die gesamte männliche Bevölkerung der Stadt starb bei der Verteidigung der Stadt; aber einige Verräter öffneten die Tore und Tausende Mongolen fielen ein.
Siege lasted for a weeks and as nearly all male population died in defending town, some traitors opened gates and thousands of Mongols broke in.
Le siège dura des semaines et tous les hommes moururent en défendant la ville, quelques traîtres ouvrirent les portes de la ville et des milliers de Mongols la détruisirent.
  www.socialsecurity.be  
Vor 1. Mai 2009 fielen Kinder geboren vor 1. Januar 1993 unter das alte Bewertungssystem, in dem sie erst ein Anrecht auf den Zuschlag hatten, falls Sie mindestens 66 % körperlich oder geistig behindert waren.
Avant le 1er mai 2009, les enfants nés avant le 1er janvier 1993 relevaient d’un ancien système d’évaluation dans lequel ils n’avaient droit au supplément que s’ils étaient handicapés physiquement ou mentalement à 66 % au moins. Depuis le 1er mai 2009, les demandes en faveur de ces enfants relèvent du système d’évaluation par points. De ce fait, certains enfants qui ont entre 16 et 21 ans à la date du 1er mai et qui n’avaient pas droit au supplément auparavant y ont peut-être droit maintenant. Vous pouvez demander une évaluation médicale selon le nouveau système à votre caisse d’allocations familiales.
Vóór 1 mei 2009 vielen kinderen geboren vóór 1 januari 1993 onder een oud evaluatiesysteem waarin ze pas recht hadden op de toeslag als ze minstens 66 % lichamelijk of geestelijk gehandicapt waren. Sinds 1 mei 2009 vallen aanvragen voor die kinderen ook onder het evaluatiesysteem met punten. Hierdoor hebben kinderen die op 1 mei tussen 16 en 21 jaar zijn en vroeger geen recht hadden op de toeslag, dat nu misschien wel. Een medische evaluatie volgens het nieuwe systeem kunt u aanvragen bij uw kinderbijslagfonds.
  3 Hits juodeliai.com  
Ausfuhren von Holz und Holzerzeugnissen fielen um ein Viertel in einem Jahr
Export of wood and its products decreased by one fourth
Per metus medienos ir jos gaminių eksportas sumažėjo ketvirtadaliu
W ciągu roku eksport drewna i jego wyrobów zmniejszono o ćwierć
За год экспорт древесины и изделий из нее уменьшился на четверть
  cantina-terlano.com  
Die Verkostungsergebnisse des bekannten Weinkritikers Antonio Galloni fielen in diesem Jahr sehr positiv für die Kellerei Terlan aus. Die höchste Punktezahl sicherte sich der Chardonnay 1998...
I risultati della degustazione di Antonio Galloni, critico di fama internazionale, sono stati molto positivi. Il miglior punteggio se l'è aggiudicato il nostro vino rarità Chardonnay 1998...
  7 Hits liveuamap.com  
Ukrainischen Truppen fielen keine Todesfälle gegenüber dem letzten Tag an, zwei Soldaten wurden im Kampf verwundet - Oberst Lysenko
Ukrainian troops incurred no fatalities over last day, two servicemen were wounded in action – Colonel Lysenko
Ukrainian troops incurred no fatalities over last day, two servicemen were wounded in action – Colonel Lysenko
  18 Hits gr-atlas.uni.lu  
Die verliehenen Güter fielen unter Umständen erst nach mehreren Jahrzehnten an die Klöster zurück.
Les biens prêtés revenaient éventuellement aux abbayes après plusieurs décennies seulement.
  2 Hits takenouchi-documents.com  
11. Fielen über Sudan (Suidabon), 1.000 Fünf-Farbigen bezahlt respektiert und wo mit Musik begrüßt.
11. Ned på Sudan (Suidabon), 1.000 fem-farvede racer betalte respekterer og hvor velkommen med musik.
  18 Hits gr-atlas.uni.lu  
Die verliehenen Güter fielen unter Umständen erst nach mehreren Jahrzehnten an die Klöster zurück.
Les biens prêtés revenaient éventuellement aux abbayes après plusieurs décennies seulement.
  3 Hits flashgamesspot.com  
töten die Kaninchen: die schöne und flauschige Tierchen fielen jede noch so kleine Ort in der grünen
tuer les lapins: les créatures belles et moelleux peu envahi toute petite place dans la nature verte
uccidere i conigli: le creature belle e soffici poco invaso ogni piccolo posto nel verde della natur
  19 Hits kmu.admin.ch  
In den meisten der vom BFS im August untersuchten Branchen fielen die Preise auf dem Exportmarkt stärker als auf dem inländischen Markt.
La majeure partie des secteurs passés en revue par l'OFS au mois d'août a enregistré des reculs de prix plus élevés sur le marché d'exportation que sur le marché indigène.
La maggior parte dei settori passati in rassegna dall'UST al mese di agosto ha fatto registrare delle diminuzioni dei prezzi più elevate sul mercato d'esportazione piuttosto che su quello interno.
  5 Hits seismologie.oma.be  
Deckenverkleidung oder Lampen fielen herab
Ceiling tiles or lighting fixtures fell
Plafond, tuiles ou accessoires légers tombés
  5 Hits seismology.be  
Deckenverkleidung oder Lampen fielen herab
Ceiling tiles or lighting fixtures fell
Plafond, tuiles ou accessoires légers tombés
  5 Hits seismologie.be  
Deckenverkleidung oder Lampen fielen herab
Ceiling tiles or lighting fixtures fell
Plafond, tuiles ou accessoires légers tombés
  kellerei-terlan.com  
Die Verkostungsergebnisse des bekannten Weinkritikers Antonio Galloni fielen in diesem Jahr sehr positiv für die Kellerei Terlan aus. Die höchste Punktezahl sicherte sich der Chardonnay 1998...
I risultati della degustazione di Antonio Galloni, critico di fama internazionale, sono stati molto positivi. Il miglior punteggio se l'è aggiudicato il nostro vino rarità Chardonnay 1998...
  rkw.be  
Vor 1. Mai 2009 fielen Kinder geboren vor 1. Januar 1993 unter das alte Bewertungssystem, in dem sie erst ein Anrecht auf den Zuschlag hatten, falls Sie mindestens 66 % körperlich oder geistig behindert waren.
Avant le 1er mai 2009, les enfants nés avant le 1er janvier 1993 relevaient d'un ancien système d'évaluation dans lequel ils n'avaient droit au supplément que s'ils étaient handicapés physiquement ou mentalement à 66 % au moins. Depuis le 1er mai 2009, les demandes en faveur de ces enfants relèvent du système d'évaluation par points. De ce fait, certains enfants qui ont entre 16 et 21 ans à la date du 1er mai et qui n'avaient pas droit au supplément auparavant y ont peut-être droit maintenant. Vous pouvez demander une évaluation médicale selon le nouveau système à votre caisse d'allocations familiales.
Vóór 1 mei 2009 vielen kinderen geboren vóór 1 januari 1993 onder een oud evaluatiesysteem waarin ze pas recht hadden op de toeslag als ze minstens 66 % lichamelijk of geestelijk gehandicapt waren. Sinds 1 mei 2009 vallen aanvragen voor die kinderen ook onder het evaluatiesysteem met punten. Hierdoor hebben kinderen die op 1 mei tussen 16 en 21 jaar zijn en vroeger geen recht hadden op de toeslag, dat nu misschien wel. Een medische evaluatie volgens het nieuwe systeem kunt u aanvragen bij uw kinderbijslagfonds.
  2 Hits unifribourg.ch  
Mitte 2010 wird Walter Stoffel der WEKO während zwölf Jahren angehört haben; zuerst als Vizepräsident und seit 2003 als Präsident. In seine Amtszeit fielen die Umsetzung der revidierten materiellrechtlichen Bestimmungen des Kartellgesetzes sowie die Einführung direkter Sanktionen.
A la mi-2010, le Prof. Walter Stoffel aura travaillé durant douze ans à la COMCO; d’abord en tant que vice-président, puis en tant que président dès 2003. Durant son mandat, il a mis en oeuvre la révision de la loi sur les cartels et introduit les sanctions directes. Durant sa présidence, la COMCO a pris des décisions importantes dans les domaines du commerce de détail, de la santé, des médias, des soumissions, des télécommunications et des cartes de crédit.
  bar.admin.ch  
Während des Ersten Weltkriegs erfasste die Grippe-Epidemie, der weltweit mehr als 20 Millionen Menschen zum Opfer fielen, auch die Schweiz. Nachdem im Mai 1918 die ersten leichten Grippefälle aufgetreten waren, verschärfte sich die Situation Anfang Juli: Nicht nur die Zahl der Neuerkrankungen stieg markant an, es kam auch in vielen Fällen zu Komplikationen, so dass die Verantwortlichen von einer eigentlichen „Feuersbrunst bei Föhnsturm“ sprachen.1918 starben in der Schweiz insgesamt 8845 Männer und 12646 Frauen, wobei alleine im August 2270 Todesfälle gezählt wurden.
Pendant la 1ère Guerre mondiale l’épidémie de grippe, qui fit plus de 20 millions de victimes dans le monde, frappa aussi la Suisse. Après les premiers cas de grippe en mai 1918 la situation s’aggrava au début juillet: non seulement le nombre des nouveaux malades augmenta de manière spectaculaire, mais des complications apparurent également dans de nombreux cas, à tel point que les responsables évoquèrent un véritable «incendie attisé par une tempête de foehn». En 1918 ce furent au 8845 hommes et 12646 femmes qui moururent en Suisse, et rien qu’en août on dénombra 2270 décès.
Durante la Prima Guerra Mondiale l’influenza, che in tutto il mondo fece più di 20 milioni di vittime, colpì pure la Svizzera. Dopo i primi leggeri casi d’influenza nel maggio 1918, all’inizio di luglio la situazione si aggravò: non solo si registrò un significativo aumento del numero di nuove affezioni, in numerosi casi sorsero complicazioni tali che indussero i responsabili a parlare di un vero e proprio „incendio al centro di una tempesta di Föhn”. Nel 1918 morirono in Svizzera complessivamente 8845 uomini e 12646 donne, nel solo mese di agosto si registrarono 2270 casi di morte.
  2 Hits unifr.ch  
Mitte 2010 wird Walter Stoffel der WEKO während zwölf Jahren angehört haben; zuerst als Vizepräsident und seit 2003 als Präsident. In seine Amtszeit fielen die Umsetzung der revidierten materiellrechtlichen Bestimmungen des Kartellgesetzes sowie die Einführung direkter Sanktionen.
A la mi-2010, le Prof. Walter Stoffel aura travaillé durant douze ans à la COMCO; d’abord en tant que vice-président, puis en tant que président dès 2003. Durant son mandat, il a mis en oeuvre la révision de la loi sur les cartels et introduit les sanctions directes. Durant sa présidence, la COMCO a pris des décisions importantes dans les domaines du commerce de détail, de la santé, des médias, des soumissions, des télécommunications et des cartes de crédit.
  2 Hits wordplanet.org  
15 da fielen die aus Saba ein und nahmen sie weg und erschlugen die Knechte mit der Schärfe des Schwerts, und ich allein bin entronnen, daß ich dir's ansagte.
15 And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
15 des Sabéens se sont jetés dessus, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.
15 Acometieron los Sabeos, y tomáronlos, é hirieron á los mozos á filo de espada: solamente escapé yo para traerte las nuevas.
15 quand’ecco i Sabei son piombati loro addosso e li hanno portati via; hanno passato a fil di spada i servitori, e io solo son potuto scampare per venire a dirtelo’.
15 e eis que deram sobre eles os sabeus, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada; e eu somente escapei, para te trazer a nova.
15 Doch de Sabeers deden een inval, en namen ze, en sloegen de jongeren met de scherpte des zwaards; en ik ben maar alleen ontkomen, om het u aan te zeggen.
15 het die Sabeërs ‘n inval gedoen en dit weggeroof, en hulle het die dienaars met die skerpte van die swaard verslaan; en net ek alleen het ontvlug om u dit te vertel.
15 و سابیان‌ بر آنها حمله‌ آورده‌، بردند و جوانان‌ را به‌ دم‌ شمشیر كشتند و من‌ به‌ تنهایی‌ رهایی‌ یافتم‌ تا تو را خبر دهم‌.»
15 савците нападнаха та ги откараха, още избиха слугите с острото на ножа; и само аз се отървах да ти известя.
15 kad iznenada Sabejci navališe na njih i oteše ih, pobivši momke oštrim mačem. Jedini ja utekoh da ti ovo javim."
15 Vpád učinivše Sabejští, zajali je, a služebníky zbili ostrostí meče, a utekl jsem toliko já sám, abych oznámil tobě.
15 så faldt Sabæerne over dem og tog dem; Karlene huggede de ned med Sværdet; jeg alene undslap for at melde dig det."
15 niin sabalaiset hyökkäsivät ja ryöstivät ne ja surmasivat palvelijat miekan terällä. Vain minä yksin pelastuin kertomaan tämän sinulle."
15 कि शबा के लोग धावा कर के उन को ले गए, और तलवार से तेरे सेवकों को मार डाला; और मैं ही अकेला बचकर तुझे समाचार देने को आया हूँ।
15 De a Sabeusok rajtok ütének és elhajták azokat, a szolgákat pedig fegyverrel ölék meg. Csak én magam szaladék el, hogy hírt adjak néked.
15 Gjörðu þá Sabear athlaup og tóku þau, en sveinana drápu þeir. Ég einn komst undan til að flytja þér tíðindin."
15 da kom sabeerne over dem og tok dem, og drengene hugg de ned med sverdet, og bare jeg alene slapp unda, så jeg kunde melde dig det.
15 I przypadli Sabejczycy, i zabrali je, a sługi pozabijali ostrzem miecza; a uszedłem tylko ja, ja sam, abym ci oznajmił.
15 Şi s'au aruncat nişte Sabeeni asupra lor, i-au luat, şi au trecut pe slujitori prin ascuţişul săbiei. Numai eu am scăpat, ca să-ţi dau de ştire.``
15 волы орали, и ослицы паслись подле них, как напали Савеяне и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
15 då föllo sabéerna in och rövade bort dem, och folket slogo de med svärdsegg. Jag var den ende som kom undan, för att jag skulle underrätta dig därom."
15 Sabalılar baskın yaptı, hepsini alıp götürdü. Uşakları kılıçtan geçirdiler. Yalnız ben kaçıp kurtuldum sana durumu bildirmek için."
15 thì dân Sê-ba xông vào chúng nó, đoạt cướp đi, và lấy lưỡi gươm giết các tôi tớ; chỉ một mình tôi thoát khỏi đặng báo tin cho ông.
15 শিবাযীযেরা আমাদের আক্রমণ করে পশুদের ছিনিয়ে নিয়ে যায় এবং অন্য ভৃত্যদের তরবারি দিয়ে হত্যা করে| এক মাত্র আমিই পালাতে পেরেছি| তাই আমি আপনাকে সংবাদটা দিতে এসেছি!”
15 ਸਬੀਨ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਲੋਕ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਲੈ ਗਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ। ਸਿਰਫ ਮੈਂ ਹੀ ਬਚ ਕੇ ਆ ਗਿਆ ਹਾਂ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਖਬਰ ਦੇਣ ਆਇਆ ਹਾਂ।"
15 mara Waseba wakawashambulia, wakawachukua wakaenda nao; naam, wamewaua hao watumishi kwa makali ya upanga, mimi peke yangu nimepona, mimi tu, kukuletea habari.
15 એટલામાં અચાનક શબાઇમ લોકોએ અમારા પર હુમલો કર્યો. અને તમારા બધા પશુઓને ઊપાડી ગયા અને બધા સેવકોને મારી નાંખ્યા, ફકત હું જ બચી ગયો છું તેથી હું તમને આ સમાચાર આપવા આવ્યો છું.”
15 ಶೆಬದವರು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು ಅವುಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಹೋದರು; ಹೌದು, ಸೇವಕರನ್ನು ಸಹ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಸಂಹರಿಸಿದರು. ನಾನೊಬ್ಬನು ಮಾತ್ರ ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸುವದಕ್ಕೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆನು ಅಂದನು.
15 ଶିବାଯୀଯମାନେ ଆକ୍ରମଣ କଲେ ଏବଂ ଆମ୍ଭଠାରୁ ସମସ୍ତ ପଶୁମାନଙ୍କୁ ନଇଗେଲେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଦାସମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ଖଡ୍ଗ ରେ ହତ୍ଯା କଲେ। ମୁଁ ହେଉଛି କବଳେ ଏକମାତ୍ର ୟିଏ ରକ୍ଷା ପାଇଛି ଏବଂ ତୁମ୍ଭକୁ ଏ ବିଷଯ ରେ କହିବାକୁ।"
15 At dinaluhong ng mga Sabeo, at pinagdadala; oo, kanilang pinatay ng talim ng tabak ang mga bataan; at ako lamang ang nakatanang magisa upang magsaysay sa iyo.
15 ఖడ్గముతో పనివారిని హతముచేసిరి. జరిగినది నీకు తెలియజేయుటకు నేనొక్కడనే తప్పించుకొని వచ్చి యున్నాననెను.
15 کہ سباؔ کے لوگ اُن پر ٹوٹ پڑے اورُ انہیں لے گئے اور نوکروں کو تہ تیغ کیا اور فقط میں ہی اکیلا بچ نکلا کہ تجھے خبر دوں ۔
15 പെട്ടെന്നു ശെബായർ വന്നു അവയെ പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോകയും വേലക്കാരെ വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ വെട്ടിക്കൊല്ലുകയും ചെയ്തു; വിവരം നിന്നെ അറിയിപ്പാൻ ഞാൻ ഒരുത്തൻ മാത്രം വഴുതിപ്പോന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  siegfried.ch  
Die PwC AG erhielt für Steuerberatung im Geschäftsjahr 2017 CHF 322 000 (2016: CHF 345 000) und für weitere Dienstleistungen CHF 50 000 (2016: CHF 58 000). Für Steuerberatungen und weitere Dienstleistungen anderer Prüfer fielen CHF 41 000 an (2016: 29 000).
For tax consulting during 2017, PwC billed the Siegfried Group CHF 322 000 (2016: CHF 345 000), and for other services CHF 50 000 (2016: CHF 58 000) in additional fees. Further costs for tax consulting and other services by other auditors amounted to CHF 41 000 (2016: CHF 29 000).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow