de mettre en place – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'987 Results   2'880 Domains
  19 Hits www.usability.de  
- de mettre en place la nouvelle organisation de crise ;
- set up the new crisis organisation,
- establecer la nueva organización de crisis;
  www.metatrader5.com  
MetaTrader 5 offre 21 périodes, d'une minute à un mois, afin que les traders puissent choisir facilement le type de cotation qui convient le mieux à leur système de trading. En outre, il est également possible de mettre en place la visualisation des informations supplémentaires (volumes en ticks, derniers prix, OHLC, etc.).
MetaTrader 5 gives the availability of 21 timeframes, from one-minute to one-month, so that traders can easily choose the type of quote visualization that best suits their trading system. Moreover, it is also possible to set up visualization of additional information (tick volumes, last price, OHLC and others). As a result, this will help you trade and analyze quotes more efficiently.
Cada gráfico en MetaTrader 5 dispone de 21 periodos temporales (marcos temporales), desde un minuto hasta un mes. Las cotizaciones y acciones pueden ser representadas en el periodo que más convenga a uno u otro sistema comercial. Aparte de eso, en los gráficos se muestra información adicional (volúmenes de tick, líneas del último precio, línea OHLC, etc.) que facilita el análisis técnico por parte del tráder.
Para cada gráfico na MetaTrader 5 existem 21 períodos (minuto — mensal). As cotações de moedas e ações podem ser apresentadas no período mais adequado para um certo sistema de negociação. Além disso, o gráfico mostra informações adicionais (ticks de volume, linhas do último preço, linha OHLC, etc.), o que facilita a análise técnica para traders.
Для каждого графика в MetaTrader 5 доступен 21 временной период (таймфрейм) — от минутного до месячного. Котировки валют и акций могут быть представлены в том периоде, который лучше всего подходит для той или иной торговой системы. Кроме того, на графиках отображается дополнительная информация (тиковые объемы, линии последней цены, строка OHLC и так далее), которая облегчает технический анализ для трейдера.
  www.shop.phaeno.de  
Le public s´est montré très actif, et intéressé. Les commentaires et remerciements, ont mis en évidence le besoin et l´importance de mettre en place des activités de ce genre. En ce qui concerne les enjeux actuels comme la prolifération de méduses, la meilleure façon d´enseigner et informer à ce sujet, est de développer des activités et exhibitions dynamiques, par moyen de contact direct avec le public.
El balance de esta actividad de difusión ha sido muy positivo. La participación, muy activa por parte del público, el interés generado y los comentarios y agradecimientos del público que participó, deja en evidencia la necesidad y la importancia de desarrollar estas actividades. En temas de actualidad, como lo es hoy el tema de las proliferaciones de medusas, la mejor forma de informar y enseñar es a través del contacto directo, con actividades dinámicas y entretenidas, y con exhibiciones acompañadas de la información correcta. Temas delicados, como el de las medusas, hoy en día desata muchas opiniones e información, que en un número importante de casos está sesgada, por lo tanto, es de gran relevancia y de nuestra responsabilidad como científicos, informar correctamente y hacer llegar al público la idea correcta del tema, evitando problemas de gestión y actuación a diversos niveles.
Il bilancio di questa attività di divulgazione è stata molto positiva. La partecipazione, molto attiva da parte del pubblico, l'interesse generato e i commenti del pubblico che ha partecipato, mostra la necessità e l'importanza di continuare questo tipo di attività. Attualmente la proliferazione di meduse è un tema molto seguito. Il modo migliore per informare e insegnareè attraverso il contatto diretto, mediante attivitá dinamiche e divertenti, e con esposizioni accompagnate da una corretta informazione. Argomenti delicati, come le meduse, scatenano oggi giorno molte opinioni e informazioni che, nella maggior parte dei casi, sono incorrette. Pertanto è di grande importanza e nostra responsabilitá come scientifici, informare correttamente e trasmettere al pubblico la notizia reale, evitando problemi di gestione e azioni a diversi livelli.
  19 Hits intraceuticals.com  
- de mettre en place la nouvelle organisation de crise ;
- set up the new crisis organisation,
- establecer la nueva organización de crisis;
  www.lemuth.com  
Annette a travaillé et à vécu en Afrique, en Amérique Latine et en Asie du Sud-Est afin de mettre en place le réseau de l'Association 4C, ses structures et ses services depuis le début. Elle a établi d'excellentes relations avec des parties prenantes clés dans l'industrie du café, depuis les planteurs de café, les représentants du secteur privé, les ONG, les donateurs et les représentants des gouvernements.
Annette ha trabajado y vivido en África, Latinoamérica y el Sudeste Asiático construyendo las estructuras, servicios y red de la Asociación 4C en origen. Ha establecido excelentes relaciones con accionistas clave en la industria del café que van desde caficultores a representantes del sector privado, representantes de ONG, contribuyentes y representantes gubernamentales. Annette se graduó en Económicas, Ciencias Políticas y Estudios Latinoamericanos en la Universidad de Colonia (Alemania) y Tucumán (Argentina). Habla alemán, inglés, español, portugués y francés, y ahora reside en Bonn, Alemania.
Annette trabalhou e viveu em África, na América Latina e no Sudoeste da Ásia criando a rede, as estruturas e os serviços originais da Associação 4C. Estabeleceu excelentes relacionamentos com importantes intervenientes da indústria do café, desde produtores de café a representantes do setor privado até ONGs, doadores e representantes do governo. Annette formou-se em Economia, Ciências Políticas e estudos Latino Americanos na Universidade de Cologne (Alemanha) e Tucuman (Argentina). Fala Alemão, Inglês, Espanhol, Português e Francês e está agora sediada em Bonn, Alemanha.
  7 Hits www.bfe.admin.ch  
Seul le domaine des centrales solaires thermiques n'aura en principe pas d'applications importantes en Suisse (il est économiquement plus intéressant de mettre en place cette technologie dans des régions mieux ensoleillées).
The application in Switzerland and throughout the world of the findings obtained from research into high-temperature solar processes and the use of the various components respond to a genuine need. In Switzerland, it is only in the area of solar thermal power plants that there are few important applications (it makes better economic sense to develop this technology in areas with more sunshine); this is why the emphasis is placed on export technologies in this area (in the same way as for other energy sources, in particular wind turbines).
Die Anwendung der Forschungsresultate aus den solaren Hochtemperaturprozessen sowie die Verwendung der verschiedenen Teilstücke entspricht einem Bedürfnis. Nur der Bereich der thermischen Solarkraftwerke hat im Prinzip keine wichtigen Anwendungen in der Schweiz (wirtschaftlich ist es interessanter, diese Technologie in besser besonnten Regionen einzusetzen). Deshalb wird auf diesem Gebiet der Schwerpunkt auf die Exporttechnologien gelegt (wie für andere Energieträger, vor allem die Windenergie).
L'applicazione in Svizzera e nel mondo intero dei risultati delle ricerche sui processi solari ad alta temperatura e l'utilizzo di diversi componenti rispondono a una necessità. Solo il settore delle centrali termosolari in generale non conosce applicazioni pratiche di rilievo in Svizzera, in quanto è molto più conveniente sul piano economico realizzare tali tecnologie in regioni con maggiore irraggiamento solare. Di conseguenza, si porrà l'accento sulle tecnologie destinate all'esportazione, analogamente ad altri vettori come energetici come il vento.
  2 Hits negociosparacasa.com  
Nous sommes donc en mesure de mettre en place rapidement des équipes de traduction et de révision capables de vous soutenir dans le développement de vos outils de même que dans la planification, la traduction, le choix du site, le recrutement et la soumission de votre étude clinique.
AMPLEXOR verfügt über ein umfassendes internationales Netzwerk muttersprachlicher Klinikärzte und medizinischer Fachübersetzer, das aktiv gepflegt wird. Dadurch können wir zeitnah Übersetzungs- und Revisionsteams zusammenstellen, die Sie bei der Instrumentenentwicklung, Planung, Übersetzung, Standortwahl, den Vermittlungstätigkeiten und der Einreichung Ihrer klinischen Studien unterstützen.
AMPLEXOR mantiene activamente una amplia red de profesionales clínicos nativos del propio país, así como de traductores formados en el sector médico. Esto nos permite reunir rápidamente equipos de traducción y revisión para ayudarle en el desarrollo de la herramienta, la planificación, la traducción, la selección del emplazamiento, la contratación y la presentación de su estudio.
A AMPLEXOR mantém ativamente uma rede alargada de clínicos e tradutores nativos com formação médica, dentro do país. Isto permite-nos reunir rapidamente equipas de tradução e revisão para apoiá-lo no desenvolvimento de instrumentos, no planeamento, na tradução, na seleção de locais, no recrutamento e na submissão do seu estudo.
AMPLEXOR onderhoudt actief een uitgebreid netwerk van lokale, moedertaalspreker-clinici en medisch opgeleide vertalers. Hierdoor kunnen wij snel vertalings- en controleteams samenstellen om u te ondersteunen met het ontwikkelen van instrumenten, met de planning, vertaling, selectie van locaties en rekrutering en met het indienen van uw onderzoek.
AMPLEXOR aktywnie współpracuje z szeroką grupą krajowych klinicystów mówiących w lokalnym języku oraz tłumaczy z przygotowaniem medycznym. Umożliwia to szybką organizację zespołów tłumaczy i korektorów, którzy zajmą się opracowywaniem instrumentów, planowaniem, tłumaczeniem, wyborem ośrodków, rekrutacją oraz złożeniem wniosku o rejestrację badania.
AMPLEXOR menține în mod activ o rețea extinsă de clinicieni și traducători cu instruire medicală, vorbitori nativi, aflați în țările respective. Acest lucru ne permite să strângem rapid echipe de traducere și revizie pentru a vă susține în dezvoltarea instrumentelor, planificare, traducere, selectarea centrelor, recrutare și depunea de documente pentru studiu.
  3 Hits agriculture.vic.gov.au  
Grâce à la prise en charge des smartphones et des tablettes iOS et Android, le module Impression mobile vous permet de mettre en place des initiatives BYOD sans aucune intervention complexe de la part du service informatique ni connexion au réseau local.
Das Modul zum mobilen Drucken unterstützt iOS- und Android-Smartphones und -Tablets. Ihre BYOD-Initiativen können ohne IT-Support umgesetzt werden und direkt mit dem lokalen Netzwerk verbunden werden. Für mobile Mitarbeiter mit Mac- oder iOS-Geräten unterstützt YSoft Wireless Print das Drucken von diesen Apple-Geräten.
Gracias a la compatibilidad con los smartphones y tablets de iOS y Android, el módulo de impresión móvil admite sus iniciativas BYOD sin necesitar asistencia informática complicada ni conexión a la red local. Sobre todo para los trabajadores móviles que utilicen dispositivos Mac o iOS, YSoft Wireless Print admite la impresión desde estos dispositivos Apple.
Grazie al supporto per smartphone e tablet iOS e Android, il modulo Stampa mobile consente le iniziative BYOD senza richiedere complicate operazioni IT e la connessione alla rete locale. Specialmente per gli utenti mobili che utilizzano i dispositivi Mac o iOS, la stampa wireless di Y Soft supporta la stampa da questi dispositivi Apple.
V rámci podpory pro smarthpony a tablety s operačními systémy iOS a Android podporuje modul Mobilní tisk také iniciativy BYOD (používání vlastních mobilních zařízení) bez potřeby náročné IT podpory a připojení do místní sítě. Speciálně pro pracovníky se zařízeními Mac nebo iOS podporuje YSoft Wireless Print tisk z těchto zařízení značky Apple.
A Mobile Print modul az iOS-es és androidos okostelefonok és táblagépek támogatásával elősegíti a saját eszközök használatát anélkül, hogy bonyolult informatikai támogatásra vagy a helyi hálózathoz történő csatlakozásra lenne szükség. A Mac gépet vagy iOS-eszközt használók a YSoft vezeték nélküli nyomtatási megoldásával tudnak nyomtatni Apple-eszközeikről.
Dzięki obsłudze smartfonów i tabletów z systemami iOS oraz Android moduł Drukowanie mobilne wspiera inicjatywy BYOD, nie wymagając skomplikowanego wsparcia działu IT ani połączenia z siecią lokalną. W przypadku pracowników mobilnych używających komputerów Mac lub urządzeń z systemem iOS drukowanie z wymienionych urządzeń firmy Apple jest możliwe przy użyciu modułu Drukowanie bezprzewodowe firmy YSoft.
  3 Hits www.emilfreyclassics.ch  
PHASE 3: Un mois avant à propos de Contact sociétés exposantes de mettre en place des entretiens Vérifiez qui ont reçu des invitations de tout exposant (leur demander autrement) Assurez documents commerciaux: raison sociale, interlocuteur, emplacement dans Feria Valencia (Hall et numéro de stand), temps de réunion, etc.
PHASE 3: A month before about Contact exhibiting companies to set up interviews Check that have received invitations from any exhibitor (otherwise you should request it) Make business chips: company name, contact person, location at the trade fair (pavilion and stand number), meeting time, etc.. Register, if necessary, in the parallel activities of interest for your company
PHASE 3: Einen Monat vor über Kontakt ausstellenden Unternehmen auf Interviews prüfen, die Einladungen von jedem Aussteller erhalten haben, einzurichten (fordert sie auf andere Weise) Machen Sie Geschäftsunterlagen: name der firma, Gesprächspartner, Lage im Feria Valencia (Hallen- und Standnummer), Treffen Zeit, etc. Registrieren, falls erforderlich, in der parallelen Aktivitäten von Interesse für die Gesellschaft
FASE 3: Un mese prima su Contact aziende espositrici per impostare interviste Controllare che hanno ricevuto inviti da ogni espositore (chiedere loro altrimenti) Fare documenti commerciali: nome della ditta, interlocutore, posizione in Feria Valencia (Hall e supporto numero), soddisfacendo, etc. Register, se necessario, nelle attività parallele di interesse per la società
  3 Hits www.ubp.com  
L’UBP s’efforce de mettre en place de nombreuses mesures techniques et organisationnelles afin de protéger vos données du vol, de l’intrusion ou d'éventuelles erreurs, accidentelles ou intentionnelles, pertes ou destructions.
UBP applies several technical and organisational measures to protect your data from theft, hacking, and any accidental or intentional misuse, loss or destruction. However, it is impossible to completely secure our systems against intrusion. By providing us with your data, you accept that we are not responsible for any such intrusion and the use of the data by a third party.
UBP hat umfangreiche technische und organisatorische Massnahmen implementiert, um Ihre Informationen vor möglichen – absichtlichen oder unabsichtlichen – Fehlern, Verlust oder Zerstörung zu schützen. Dennoch ist es nicht möglich, unsere Systeme vollständig vor Angriffen abzuschirmen: Indem Sie uns Ihre Informationen liefern, akzeptieren Sie, dass wir für den Fall eines solchen Angriffs und gegebenenfalls den Gebrauch Ihrer Informationen durch Dritte keine Haftung übernehmen.
UBP si sforza di adottare numerose misure tecniche e organizzative per proteggere i vostri dati da furti, intrusioni o eventuali errori, accidentali o intenzionali, perdite o distruzione. Tuttavia non è possibile proteggere completamente i nostri sistemi da un’intrusione: fornendoci i vostri dati, accettate di non considerarci responsabili di un’eventuale intrusione e dell’utilizzo di questi ultimi da parte di terzi.
  www.incb.org  
Les efforts concertés et déterminés des gouvernements de mettre en place des mesures visant à prévenir le détournement de précurseurs et de produits chimiques essentiels dans la fabrication illicite de drogues ont abouti à la Convention de 1988.
The concerted and united efforts of Governments determined to establish measures to prevent the diversion of precursor and essential chemicals into the illicit manufacture of drugs led to the 1988 Convention, and today the Convention enjoys near universal adherence. Under the treaty, the International Narcotics Control Board has a special responsibility to monitor the control of Governments over precursors (see the Precursors Annual Reports) and essential chemicals and assists them in preventing the diversion of those chemicals into illicit traffic.
Los esfuerzos conjuntos y coordinados de Gobiernos resueltos a establecer medidas para prevenir el desvío de precursores y sustancias químicas esenciales para la fabricación ilícita de drogas condujo a la Convención de 1988, y en la actualidad la Convención tiene una adhesión casi universal. Según la Convención, la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes tiene la responsabilidad especial de supervisar el control de los gobiernos sobre los precursores (ver los informes anuales de Precursores) y los productos químicos esenciales y les ayuda a prevenir la desviación de esos productos químicos hacia el tráfico ilícito.
  2 Hits www.regiosuisse.ch  
Notre tâche principale est de mettre en place un système de gestion des connaissances sur la NPR et sur le développement régional, pour apporter un soutien pratique aux personnes actives dans ce domaine et les motiver à s’intéresser à poursuivre leur apprentissage, à faire preuve de créativité et d’esprit d’innovation.
Unsere Hauptaufgabe ist es, ein Wissenssystem zur NRP und zur Regionalentwicklung aufzubauen, das die in der Regionalentwicklung tätigen Personen in ihrer Arbeit unterstützt und diese motiviert, lernfähig, kreativ und innovativ zu bleiben. Denn die Wettbewerbs- und Innovationsfähigkeit der Regionen und die Durchführung erfolgreicher NRP-Projekte hängen wesentlich von den Personen ab, die in diesen Gebieten leben, tätig sind, sie entwickeln und gestalten.
Il nostro compito principale è costituire un sistema delle conoscenze per la NPR e lo sviluppo regionale in genere, che sostenga le persone attive nello sviluppo regionale nel loro lavoro, che mantenga la loro volontà e capacità di apprendimento e che le motivi ad agire in forma creativa ed innovativa. La competitività, la capacità d’innovazione delle regioni e la realizzazione di progetti NPR di successo dipendono essenzialmente dalle persone che vivono e operano in queste regioni, che le sviluppano e le formano.
  2 Hits www1.orange.ch  
Un chef de projet spécialisé et son équipe sont attribués pour chaque transfert afin de développer et de mettre en place une solution personnalisée qui réponde aux besoins de votre entreprise. Si vous le souhaitez, l'un de vos spécialistes internes peut rejoindre l'équipe du projet afin de garantir une intégration optimale.
A specialist project manager and team is assigned to each transfer, to develop and implement a customised solution to your company's needs. To ensure optimum integration we can incorporate one of your own internal specialists into the project team.
Ad ogni processo di trasferimento viene assegnato un capoprogetto altamente qualificato che, alla guida di un team specializzato, arvà il compito di ideare e di implementare una soluzione personalizzata che corrisponda alle esigenze specifiche della vostra azienda. Se lo desiderate, potremo accogliere uno dei vostri esperti interni nel nostro team di progetto per garantire un'integrazione ottimale.
  12 Hits www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Vous devriez essayer de mettre en place un flux régulier de commentaires positifs au sujet de votre entreprise en tant que partie de la gestion de votre réputation. Si vous faites cela sur les principaux sites d'examen, les critiques négatives ne seront pas aussi importants.
Sie sollten versuchen, einen regelmäßigen Strom von positiven Bewertungen über Ihr Unternehmen als Teil Ihrer Reputation Management einzurichten. Wenn Sie dies tun, auf den wichtigsten Überprüfung Websites, die negativen Bewertungen nicht so bedeutend. Wenn Sie zwischen 10 und 100 positive Bewertungen pro einer negativen Bewertung, die potenziell schädlichen Auswirkungen dieser negativen Bewertung wird gemildert.
Si dovrebbe cercare di creare un flusso regolare di recensioni positive sulla tua attività come una parte della vostra gestione della reputazione. Se si esegue questa operazione sui principali siti web di revisione, le recensioni negative non sarà così significativo. Se hai tra i 10 e 100 recensioni positive per una valutazione negativa, l'impatto potenzialmente dannoso di questa recensione negativa sarà mitigato.
  track-trace.live  
. Cela permet à l’entraineur de mettre en place un très large panel de stratégies et même de s’adapter en plein milieu d’un match en changeant de tactique pour surprendre l’adversaire et exploiter ses faiblesses.
Strengths Humans are versatile and specialized, with numerous positions available to confront any type of situation: Linemen, Catchers, Throwers, etc. This offers a wide range of strategies to the coach and the added benefit of switching tactics during a game to take the opponent by surprise and take advantage of their weaknesses.
Stärken Menschen sind vielseitig und spezialisiert, mit zahlreichen verfügbaren Positionen, um mit jeder Situation fertig zu werden: Feldspieler, Fänger, Werfer etc. Das gibt dem Trainer eine reiche Palette von Strategien an die Hand. Ein zusätzlicher Vorteil ist das Wechseln der Taktik während eines Spiels, um den Gegner zu überraschen und dessen Schwächen auszunutzen.
Puntos fuertes Los Humanos son versátiles y especializados, con numerosas posiciones disponibles para enfrentarse a cualquier situación: líneas, receptores, pasadores, etc. Esto ofrece una gran variedad de estrategias al entrenador y la ventaja añadida de poder cambiar de táctica durante un partido para pillar desprevenido al rival y aprovechar sus debilidades.
  www.elia.be  
Le plan de développement fédéral, en particulier, a pour objectif de mettre en place les mesures nécessaires pour que notre réseau à haute tension puisse répondre aux besoins de demain en termes de sécurité d’approvisionnement, de durabilité et de compétitivité.
More specifically, the federal development plan aims to establish the measures needed to ensure our high-voltage grid can meet future needs in terms of security of supply, sustainability and competitiveness. Visit our Federal development plan page for more information.
Het federaal ontwikkelingsplan in het bijzonder heeft als doel de nodige maatregelen in te voeren om ons hoogspanningsnet voor te bereiden op de behoeften van morgen in termen van bevoorradingszekerheid, duurzaamheid en concurrentievermogen. Meer informatie vindt u op de pagina Federaal ontwikkelingsplan.
  www.polara.it  
Les détritus, déchets résiduels et matériaux industriels peuvent être facilement compressés en une portion infime du volume originel, puis conditionnés dans des balles cylindriques. Cette méthode permet de mettre en place un système de traitement des déchets durable, applicable aujourd'hui comme dans le futur.
Garbage, residual waste and industrial materials can easily be compressed to a fraction of the original volume and enclosed in cylindrical bales. A method that supports a sustainable waste management system for today and the future.
Müll, Restmüll und industriellen Materialien können leicht komprimiert und in zylindrischen Ballen eingeschlossen werden. Eine Methode, die die heutige und zukünftige nachhaltige Abfallwirtschaft unterstützt.
Skräp, restavfall och industriellt restmaterial kan med lätthet komprimeras till en bråkdel av ursprungsvolymen och inneslutas i cylindriska balar. En metod som möjliggör ett hållbart system för avfallshantering både idag och i framtiden.
  7 Hits pages.ei-ie.org  
11. Recommande au Comité exécutif de mettre en place des projets de formation et de recherche pour stimuler la discussion relative au modèle unidirectionnel et d’exclusion sociale incarnée par le projet de mondialisation en cours, qui néglige et détruit la biodiversité culturelle et naturelle.
11. Recommends that the Executive Board develop education and research projects to stimulate debate on the unidirectional model, leading to social exclusion, which underlies the globalisation project currently underway and which ignores and destroys biological and cultural diversity.
11. Recomienda al Consejo Ejecutivo que establezca proyectos de formación y de investigación para estimular la discusión relativa al modelo unidireccional y de exclusión social representado por el proyecto de mundialización en curso, que descuida y destruye la biodiversidad cultural y natural.
  2 Hits www.yoolinkpro.com  
Cette API permet aussi de mettre en place un Single Sign On quel que soit le type d’annuaire ou de système d’authentification en place. A l’heure actuelle des SSO ont été mis en place chez nos clients sur les technologies : Microsoft Active Directory, Google App, LDAP, SAML.
This API also enables to establish a Single Sign On for any kind of Directory or authentification system. Until today, different types of SSO have been developed for our clients, on the following technologies: Microsoft Active Directory, Google App, LDAP, SAML.
El API también permite establecer un Single Sign On para cualquier tipo de Directorio o sistema de información. Hasta hoy, distintos tipos de SSO han sido desarrollados por nuestros clientes en las siguientes tecnologías: Microsoft Active Directory, Google App, LDAP, SAML.
A API também permite estabelecer um Single Sign On para qualquer tipo de AD ou sistema de autentifição. Até hoje, vários tipos de SSO foi desenvolvidos para os nossos clientes nas seguintes tecnologias: Microsoft Active Directory, Google App, LDAP, SAML.
  www.braziliansecretshair.com.br  
L'objectif est donc celui de mettre en place un projet coopératif entre différents éleveurs européens capables de respecter notre charte de qualité et de fournir du lait d'excellente qualité afin qu'il soit traité et conditionné pour sa bonne commercialisation.
The objective is therefore to set up a cooperative project between different European breeders capable of respecting our quality charter and providing excellent quality milk so it can be handled and packaged to then be correctly marketed.
L’obiettivo che ci diamo è dunque di mettere in piedi un progetto di cooperative tra differenti allevatori europei capaci di rispettare la nostra “carta di qualità” e di fornire latte di eccellente qualità, trattato e confezionato in modo da consentirne una corretta commercializzazione.
  18 Hits www.xplora.org  
Ces organisations seront mobilisées afin de mettre en place un programme de formation adapté aux différents contextes dans lesquels la participation de la société civile est justifiée. Le programme de formation sera conçu en tenant compte de l’expérience de quarante organisations internationales familiarisées depuis peu aux initiatives participatives.
These organisations will be mobilized to set up a training programme tailored to the various contexts in which participation of civil society is relevant. The training programme will be designed by processing experience-based feedback gained from forty international organisations with recent practice in participatory initiatives. The target audience for this training programme will be decision-makers belonging not only to the political sphere, but also to the research sector, non-profit organisations and industry. A special effort will be made to identify participants in the new member states of the E.U.
Diese Organisationen werden eingesetzt, um ein maßgeschneidertes Ausbildungsprogramm für die unterschiedlichen Kontexte zu erstellen, in denen die Teilnahme der Zivilgesellschaft von Bedeutung ist. Das Ausbildungsprogramm wird durch die Verarbeitung der Erfahrungen von vierzig internationalen Organisationen mit neuen Praktiken in teilnehmenden Initiativen erstellt. Das Zielpublikum dieses Ausbildungsprogramms sind die Entscheidungsträger des Politik- und Forschungsbereiches, gemeinnütziger Gesellschaften und der Industrie. Eine besondere Anstrengung wird gemacht, um Teilnehmer in den neuen Mitgliedsstaaten der EU zu identifizieren.
  www.7cascades.com  
Bientôt, vous serez également en mesure de mettre en place une page de collecte et de demander une vidéo à n’importe qui via un simple lien sans avoir besoin de votre propre site Web.
Soon, you’ll also be able to set up a Collect page and request a video from anyone via a simple link without the need for your own website.
Du wirst bald eine Collect Seite einrichten können und ein Video von jedem über einen einfachen Link anfordern können, ohne dass es für deine eigene Webseite erforderlich ist.
Pronto también podrás configurar una página Collect y solicitar vídeos de cualquier fuente mediante un simple enlace sin necesidad de tener tu propia página web.
Presto, potrai anche configurare una pagina Collect e richiedere un video da chiunque tramite un semplice link senza la necessità del tuo sito web.
Logo, você poderá também configurar uma página Collect e pedir um vídeo de qualquer pessoa via um simples link sem precisar do seu website próprio.
Вскоре вы также сможете настроить страницу сбора и запрашивать видео у кого-либо по простой ссылке без необходимости в вашем собственном веб-сайте.
  22 Hits www.oie.int  
Il a été recommandé lors de la Conférence de mettre en place une nouvelle coopération efficace entre les pays membres de la Commission régionale de l'OIE pour l'Europe sur la question du bien-être animal.
A recommendation was made during the Conference to implement a new effective cooperation among Members of the Regional Commission for Europe on the subject of animal welfare.
Los participantes formularon la recomendación de sentar nuevas bases de cooperación eficaz entre los Miembros de la Comisión Regional para Europa sobre el tema del bienestar animal.
  7 Hits www.elciego.es  
Déterminez si le modèle financier du projet permet de mettre en place un fonds communautaire.
Consider whether the the project's financial model allows for a community fund to be set up.
Considere si el modelo financiero del proyecto permite la creación de un fondo comunitario.
Valutate se il modello finanziario del progetto permette l’istituzione di un fondo della comunità.
  2 Hits www.first-sensor.com  
Le kit de visualisation spatiale modulaire permet aux OEM de mettre en place rapidement des systèmes de test
Modulaire Area View Kit stelt OEM's in staat snel testsystemen op te bouwen
  2 Hits www.moncafe.es  
Un tournoi en construction vous permettra de mettre en place le calendrier et les participants. Vous pouvez tout faire sauf gérer les résultats.
A building tournament is meant to let you set up the schedule and the participants. You can do everything but managing the results.
Un torneo en construcción està estudiado por permitir de configurar el calendario y los participantes. Puedes hacer todo, excepto la gestión de los resultados.
Un torneo in costruzione ti consente di impostare il calendario e i partecipanti. Puoi fare tutto tranne gestire i risultati.
Um torneio em construção permite que você defina o calendário e os participantes. Você pode fazer tudo, exceto gerir os resultados.
  3 Hits www.seatra.es  
Même les jeunes athlètes ne sont pas à l'abri d'un arrêt cardiaque, qui peut arriver à n'importe qui. Il est donc primordial de mettre en place des défibrillateurs dans un maximum de lieux publics et de sensibiliser la population.
Once again, a life was saved because a defibrillator was available on site and used correctly. Even young athletes are not spared from sudden cardiac arrest, which can happen to anyone. It is therefore all the more important that defibrillators are available in as many public places as possible and that public awareness is raised. Further information
De nuevo, otra vida salvada gracias a que se disponía de un desfibrilador y se supo utilizar correctamente. Cualquier persona puede sufrir un paro cardíaco súbito, incluso los atletas jóvenes. Por eso es extremadamente importante que haya desfibriladores en todos los lugares públicos que sea posible y que se hagan campañas de sensibilización de la opinión pública.
Ancora una volta è stata salvata una vita, grazie alla presenza in loco di un defibrillatore e al corretto utilizzo dell’apparecchio. Nemmeno i giovani atleti sono risparmiati dall’arresto cardiaco improvviso, che può colpire chiunque. È pertanto sempre più importante che i defibrillatori siano disponibili nel maggior numero possibile di luoghi pubblici e che venga sensibilizzata l’opinione pubblica.
Mais uma vez, uma vida foi salva porque um desfibrilador estava disponível no local e foi usado corretamente. Mesmo atletas jovens não estão livres de ataques cardíacos repentinos, que podem ocorrer com qualquer um. Sendo assim, o mais importante é que os desfibriladores estejam disponíveis no máximo de lugares públicos possível e que a conscientização do público aumente.
Once again, a life was saved because a defibrillator was available on site and used correctly. Even young athletes are not spared from sudden cardiac arrest, which can happen to anyone. It is therefore all the more important that defibrillators are available in as many public places as possible and that public awareness is raised. Further information
Еще одна жизнь была спасена благодаря наличию на месте происшествия дефибриллятора и его корректному применению. Даже молодые спортсмены не застрахованы от внезапной остановки сердца, которая может случиться с каждым. Именно поэтому так важно оснастить дефибрилляторами как можно больше общественных мест и информировать население о способах оказания неотложной помощи.
Defibrilatör yerinde bulunduğu ve doğru şekilde kullanıldığı için bir kez daha bir hayat kurtarıldı. Genç sporcular dahi, herkesin başına gelebilen ani kardiyak arrestlerden kaçınamamaktadır. Dolayısıyla, defibrilatörlerin mümkün olduğu kadar çok sayıda halka açık yerde bulunması ve halkın bu konuda bilinçlendirilmesi oldukça önemlidir.
  iloria-bretagne.fr  
Être un référent d'excellence dans notre secteur au niveau international grâce à la qualité de notre service, notre équipe humaine, notre technologie et nos résultats, qui nous permettent de maintenir une croissance durable, ordonnée et contrôlée et incorporer de nouvelles activités et de mettre en place une transition générationnelle avec l'équilibre adéquat entre tradition et changement en respectant les valeurs de l'entreprise.
We are an international benchmark of excellence in our sector thanks to our service quality, workforce, technology and results, which ensures our sustainable, organised and controlled growth and enables us to incorporate new business lines and guarantee a generational transition with the right balance of tradition and change, respecting the company values.
Dank unserer Servicequalität, der Belegschaft, der Technologie und der geschäftlichen Ergebnisse sind wir mittlerweile eine Referenz im internationalen Hotelgewerbe. Wir weisen ein nachhaltiges, geordnetes und kontrolliertes Wachstum auf, integrieren erfolgreich neue Geschäftsbereiche und bereiten einen Generationswechsel vor, bei dem wir auf eine Ausgewogenheit zwischen Tradition und Veränderung sowie unsere Unternehmenswerte achten.
Essere un punto di riferimento di eccellenza nel nostro settore a livello internazionale grazie alla qualità del nostro servizio, alle nostre risorse umane, alle tecnologie e ai risultati, che ci permetta di mantenere una crescita sostenibile, ordinata e controllata, di inglobare nuove linee di business e di facilitare una transizione generazionale con l’adeguato equilibro tra tradizione e cambiamento, nel rispetto dei valori della società.
Ser un referent d'excel·lència en el nostre sector a nivell internacional gràcies a la nostra qualitat de servei, equip humà, tecnologia i resultats, que ens permeti mantenir un creixement sostenible, ordenat i controlat i incorporar noves línies de negoci i faciliti aconseguir una transició generacional amb l'adequat balanç entre tradició i canvi, respectant els valors de la companyia.
  www.de-klipper.be  
Dans cette position,、Ce superwoofer (DSW-M380) aussi parce qu'il a été installé、Haut-parleur central、Placez la bande vidéo et l'isolant qui est un piédestal sur elle、J'ai essayé de mettre en place dans une position verticale au style haut-parleur Tallboy。
In this position、This super woofer (DSW-M380) also because it has been installed、Center speaker、Place the video tape and the insulator which is a pedestal on it、I tried to set up in a vertical position to the Tallboy speaker style。Further、”Insulator”That said、The material is foundation puff bought in Daiso but w
In dieser Position、Dieser Superwoofer (DSW-M380) auch, weil es installiert wurde、Center-Lautsprecher、Legen Sie das Videoband und den Isolator, der einen Sockel drauf、Ich habe versucht, in einer vertikalen Position in die Tallboy Lautsprecher Stil einzurichten。Es ist zu beachten、”Isolator”das heißt、Das Material wird Grundlage puff in Daiso gekauft, aber w
En esta posición,、Esta super woofer (DSW-M380) también porque se ha instalado、altavoz central、Coloque la cinta de vídeo y el aislante que es un pedestal en él、Traté de establecer en una posición vertical al estilo del altavoz Tallboy。Cabe señalar、”aislador”dicho esto、El material es de hojaldre fundación compró en Daiso pero w
In questa posizione、Questo super woofer (DSW-M380) anche perché è stato installato、Diffusore centrale、Posizionare la videocassetta e l'isolante che è un piedistallo su di esso、Ho cercato di impostare in posizione verticale allo stile altoparlante Tallboy。Va notato、”isolante”detto、Il materiale viene fondazione soffio acquistato in Daiso ma w
Nesta posição、Este super woofer (DSW-M380) também porque foi instalado、alto-falante central、Coloque a fita de vídeo e o isolador que é um pedestal sobre ele、Eu tentei configurar em uma posição vertical para o estilo orador Tallboy。Deve-se notar、”Insulator”dito、O material é fundação sopro comprado em Daiso mas w
Dalam posisi ini、Super woofer ini (DSW-M380) juga karena telah diinstal、Pusat speaker、Tempatkan rekaman video dan isolator yang alas di atasnya、Aku mencoba untuk mengatur dalam posisi vertikal dengan gaya speaker Tallboy。Perlu dicatat、”isolator”yang mengatakan、Materi yang dasar kepulan dibeli di Daiso tapi w
В этом положении、Это супер вуфер (Д-M380) и потому, что он был установлен、Центральный громкоговоритель、Поместите видеокассету и изолятор, который представляет собой постамент, на нем、Я попытался установить в вертикальном положении в стиль напольного динамика。Следует отметить,、”изоляционный материал”Это говорит、Материал основа слоеный купил в Дайса но ш
ในตำแหน่งนี้、นี้วูฟเฟอร์ซุปเปอร์ (DSW-M380) ก็เพราะได้รับการติดตั้ง、ลำโพงกลาง、วางเทปวิดีโอและฉนวนกันความร้อนซึ่งเป็นฐานที่มัน、ผมพยายามที่จะจัดตั้งขึ้นในตำแหน่งแนวตั้งสไตล์ลำโพงน้ำใจ。มันควรจะตั้งข้อสังเกต、”ฉนวน”ที่กล่าวว่า、วัสดุที่เป็นรากฐานพัฟซื้อในไดโซะ แต่ W
  11 Hits www.kmu.admin.ch  
Quelle est la meilleure manière pour une entreprise de mettre en place l'annualisation du travail? "D'abord, il convient de bien observer les fluctuations des charges de travail dans l'entreprise, conseille Ruth Derrer, responsable pour le secteur droit du travail à l'Union patronale suisse, à Zurich. Ensuite, il faut préparer une planification des activités sur l'année. Ce scénario peut alors être présenté aux employés, qui donnent leur avis et informent l'employeur sur la manière dont ils souhaitent compenser les périodes chargées."
Doch wie kann ein Unternehmen das Modell der Jahresarbeitszeit am besten umsetzen? "Zunächst einmal sollte man die Schwankungen der Arbeitsbelastung im Unternehmen sorgfältig beobachten", rät Ruth Derrer, Leiterin des Bereichs Arbeitsrecht beim Schweizerischen Arbeitgeberverband in Zürich. "Dann muss man für das gesamte Jahr einen Plan über die anfallenden Aufgaben erstellen. Dieses Szenario kann dann den Mitarbeitenden vorgestellt werden, die sich dazu äussern und ihrem Arbeitgeber sagen, was sie sich als Ausgleich für die intensiven Arbeitsphasen vorstellen können." Die Expertin macht deutlich, dass es wichtig ist, ausführlich mit den Angestellten zu sprechen, bevor man die Planung abschliesst. Für einige ist es die beste Lösung, einen ausgedehnten Urlaub zu nehmen, während andere lieber in Zeiten, in denen wenig zu tun ist, halbtags arbeiten möchten. Des Weiteren darf ein Unternehmen sich nicht scheuen, die Organisationsweise neu zu bewerten, falls sich die Situation anders entwickelt als erwartet. "Es gibt kein Patentrezept, man muss gemeinsam mit den Beschäftigten Kompromisse finden."
Qual è la miglior maniera per un'impresa per passare all'annualizzazione del lavoro? "Prima di tutto, conviene osservare bene le fluttuazioni del carico di lavoro dell'impresa, consiglia Ruth Derrer, responsabile del settore diritto del lavoro all'Unione padronale svizzera, a Zurigo. In seguito, si deve preparare una pianificazione delle attività su di un anno. Questo scenario può quindi essere presentato agli impiegati, i quali potranno esprimere il loro parere e informare il datore di lavoro sulla maniera in cui desiderano compensare i periodi più pesanti." La specialista sottolinea come sia importante discutere con i dipendenti prima di terminare la pianificazione. Per alcuni di loro la soluzione consisterà nel prendere delle vacanze lunghe, mentre per altri converrà di più lavorare a metà tempo durante i periodi più calmi. Inoltre, l'impresa non deve esitare a modificare la sua organizzazione se la situazione si sviluppa in modo diverso dal previsto. "Non vi sono rimedi miracolosi, è necessario trovare dei compromessi con gli impiegati."
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow