gn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'531 Results   1'072 Domains
  www.farmland-thegame.eu  
Znajduje się tu także film prezentujący grę, który można umieścić na swojej stronie internetowej, aby przyciągnąć więcej ludzi do Farmland.
There is also a trailer presenting the game, which you can put on your website to draw more people to Farmland.
Il existe également une bande-annonce qui présente le jeu et que vous pouvez intégrer à votre site Web pour attirer plus de personnes vers Farmland.
Es steht auch ein Trailer zur Verfügung, der das Spiel vorstellt und den Sie auf Ihrer Webseite bereitstellen können, um weitere Menschen auf Farmland neugierig zu machen.
Hay también un avance que presenta el juego, que puede poner en su sito para atraer más gente a Farmland.
C’è anche una presentazione breve del gioco che si può mettere sul proprio sito per attirare più persone a Farmland.
Existe também um trailer de apresentação do jogo, que poderá colocar no seu Web site para atrair mais pessoas para o Farmland.
Υπάρχει επίσης έναδιαφημιστικό κλιπ που παρουσιάζει το παιχνίδι, το οποίο μπορείτε να τοποθετήσετε στην ιστοσελίδα σας για να προσελκύσετε περισσότερα άτομα στο Farmland.
Er is ook een trailer die het spel introduceert, en die u eveneens op uw website kunt zetten om meer mensen naar Farmland te brengen.
Na hru existuje také upoutávka, kterou můžete na své stránky umístit, aby se hře dostalo větší pozornosti.
Der er også en trailer, der præsenterer spillet, som du kan lægge på dit website og tiltrække mere opmærksomhed til Farmland.
Mängu tutvustamiseks on olemas ka treiler, mille te saate paigutada oma kodulehele, et tuua Farmlandi veelgi rohkem külastajaid.
Saatavana on myös esittelyfilmi, jossa peliä esitellään. Voit lisätä filmin verkkosivuillesi houkuttelemaan kävijöitä Farmlandiin.
Egy, a játékot bemutató előzetest is láthat, amelyet feltehet a saját honlapjára, hogy többen látogassanak el a Farmland oldalára.
Det finns också en trailer som presenterar spelet och som du kan lägga in på din webbsida för att dra till sig mer människor till Farmland.
Ar spēli var iepazīties, noskatoties reklāmkadrus. Arī tos varat ievietot savā vietnē, lai pievērstu lielāku uzmanību “Lauku sētai”.
Hemm ukoll trejler li jippreżenta l-logħba, li tista' tpoġġi fil-websajt tiegħek biex tiġbed aktar nies lejn ir-Razzett.
  7 Hits www.google.co.jp  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
Abrimos o centro de I & D (Investigação e Desenvolvimento) em Tóquio, para atrair os melhores e mais brilhantes talentos japoneses e outros engenheiros asiáticos.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  18 Hits www.google.pt  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
Abrimos o centro de I & D (Investigação e Desenvolvimento) em Tóquio, para atrair os melhores e mais brilhantes talentos japoneses e outros engenheiros asiáticos.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Google obre un centre de R+D a Tòquio, on pretén atraure les ments més brillants en enginyeria del Japó i d’altres indrets de l’Àsia.
Otvaramo svoj R&D centar u Tokiju (centar za istraživanje i razvoj) kako bismo privukli najbolje i najpametnije inženjere u Japanu i drugdje u Aziji.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
Siekdami pritraukti geriausius ir žymiausius Japonijos ir kitų Azijos šalių inžinierius Tokijuje atidarome tyrimų ir plėtros centrą.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Deschidem centrul nostru Tokyo R&D (Cercetare & Dezvoltare) pentru a atrage cei mai buni şi mai inteligenţi ingineri din Japonia şi din Asia în general.
Aby sme prilákali najlepších a najšikovnejších technikov z Japonska a ďalších ázijských krajín, otvárame v Tokiu centrum pre výskum a vývoj.
V Tokiu odpremo raziskovalno in razvojno središče, s katerim želimo privabiti najboljše in najsposobnejše inženirje iz Japonske in drugih azijskih držav.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
Mēs atklājam Tokijas Pētniecības un izstrādes centru, lai piesaistītu labākos un daudzsološākos inženierus no Japānas un citām Āzijas valstīm.
Kami membuka pusat R&D (penyelidikan & pembangunan) Tokyo kami untuk menarik minat jurutera terbaik dan paling pintar di kalangan orang Jepun dan orang Asia yang lain.
Binuksan namin ang aming R&D (research & development) center sa Tokyo upang mahimok ang mga pinakamahusay at pinakamagaling sa mga Japanese at ibang engineer sa Asia.
  7 Hits www.google.co.za  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
Abrimos o centro de I & D (Investigação e Desenvolvimento) em Tóquio, para atrair os melhores e mais brilhantes talentos japoneses e outros engenheiros asiáticos.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  65 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Mężczyzna na drabinie próbujący sięgnąć po gwiazdę europejską © UE
Man on a ladder reaching for a European star © EU
Homme sur une échelle tentant d'atteindre une étoile européenne © UE
Mann auf Leiter versucht einen europäischen Stern zu erreichen © EU
Un hombre en una escalera quiere alcanzar una estrella europea © UE
Un uomo in piedi su una scala cerca di prendere una stella europea © UE
Homem em cima de um escadote tentando alcançar uma estrela da Europa © UE
Άνθρωπος πάνω σε σκάλα που προσπαθεί να πιάσει ένα αστέρι της ΕΕ © EU
Man op een ladder reikt naar een Europese ster © EU
Мъж върху стълба, протегнал ръка към европейска звезда © EС
Čovjek na ljestvama hvata europsku zvjezdicu © EU
Muž na žebříku se natahuje pro evropskou hvězdu © EU
Mand på en stige, der rækker ud efter en europæisk stjerne © EU
Mees redelil küünitamas Euroopa tähe poole © EU
Tikkailla seisova mies tavoittelee eurotähteä © EU
Az európai csillagot létráról elérni kívánó férfi © EU
Bărbat pe o scară încercând să atingă o stea de pe drapelul european © UE
Muž na rebríku naťahuje ruku za európskou hviezdou © EU
Moški na lestvi poskuša doseči evropsko zvezdo © EU
Man på stege sträcker sig efter en EU-stjärna © EU
Uz trepēm pakāpies vīrietis sniedzas pēc ES zvaigznes © ES
Raġel fuq sellum jixxabbat għal stilla Ewropea © EU
Fear ar dhréimire ag iarraidh breith ar réalta na hEorpa © An AE
  24 Hits www.european-council.europa.eu  
Po europejski sen - pokój, dobrobyt i potęgę - wystarczy więc tylko sięgnąć.
So the European dream - peace, prosperity and power - is already there for all to grasp.
Le rêve européen - la paix, la prospérité et la puissance - est là; à chacun de la saisir.
Der europäische Traum - Frieden, Wohlstand und Macht - ist also bereits für alle zum Greifen nahe.
En pocas palabras, el sueño europeo -paz, prosperidad y poder- ya está allí, al alcance de todos.
In tal modo il sogno europeo di pace, prosperità e potenza è già a portata di mano di ognuno di noi.
O sonho europeu - paz, prosperidade e poder - é já uma realidade; cabe‑nos a todos agarrá‑la.
Έτσι, το ευρωπαϊκό όνειρο - ειρήνη, ευημερία και δύναμη -μπορεί να γίνει για όλους μια απτή πραγματικότητα.
En dus ligt de Europese droom - vrede, welvaart en macht - nu voor allen binnen handbereik.
Ето защо вече всеки може да протегне ръка и да докосне европейската мечта за мир, благоденствие и мощ.
Evropský sen - mír, prosperita a síla - máme tedy všichni na dosah.
Den europæiske drøm - fred, velstand og styrke - er derfor nu inden for alles rækkevidde.
Niisiis on Euroopa unelmatemaa, kus valitsevad rahu, jõukus ja võim, juba meie kõigi käeulatuses.
Eurooppalainen unelma - rauha, vauraus ja vaikutusvalta - on jo kaikkien ulottuvilla.
Az európai álom tehát - a béke, a jólét és a hatalom - már most megfogható közelségben van.
Taigi europinė svajonė - taika, klestėjimas ir galia - mums visiems jau pasiekiama.
Așadar, visul european - pace, prosperitate și putere - este deja la îndemâna tuturor.
Takže európsky sen - mier, prosperita a sila - je už tu pre všetkých.
To dokazuje, da so Evropske sanje - mir, gospodarski razcvet in moč - za vse nas že postale resničnost.
Den europeiska drömmen - fred, välstånd och inflytande - ligger redan inom allas räckhåll.
Tātad Eiropas sapnis - miers, labklājība un spēks - jau ir īstenība, kurā var piedalīties ikviens.
Jiġifieri l-ħolma Ewropea - il-paċi, il-prosperità u s-setgħa - diġà qiegħda hemm biex tinħataf minn kulħadd.
  7 Hits www.google.com.br  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Εγκαινιάζεται το κέντρο R&D (έρευνα και ανάπτυξη) στο Τόκυο με σκοπό να προσελκύσει τους καλύτερους και ικανότερους μηχανικούς από την Ιαπωνία και την υπόλοιπη Ασία.
ما مرکز R&D (تحقیقات و توسعه) خود را در توکیو برای جذب بهترین و با استعدادترین افراد از میان افراد ژاپنی و سایر مهندسین آسیایی افتتاح کردیم.
Откриваме научно-изследователски център в Токио, за да привлечем най-добрите и най-талантливите японски и други азиатски инженери.
Google obre un centre de R+D a Tòquio, on pretén atraure les ments més brillants en enginyeria del Japó i d’altres indrets de l’Àsia.
Otvaramo svoj R&D centar u Tokiju (centar za istraživanje i razvoj) kako bismo privukli najbolje i najpametnije inženjere u Japanu i drugdje u Aziji.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
हमने जापानी और अन्‍य एशियाई इंजीनियरों में से सर्वश्रेष्ठ एवं सर्वोत्तम को आकर्षित करने के उद्देश्‍य से अपना टोक्यो आर एंड डी (अनुसंधान और विकास) केंद्र खोला.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Siekdami pritraukti geriausius ir žymiausius Japonijos ir kitų Azijos šalių inžinierius Tokijuje atidarome tyrimų ir plėtros centrą.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Deschidem centrul nostru Tokyo R&D (Cercetare & Dezvoltare) pentru a atrage cei mai buni şi mai inteligenţi ingineri din Japonia şi din Asia în general.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
V Tokiu odpremo raziskovalno in razvojno središče, s katerim želimo privabiti najboljše in najsposobnejše inženirje iz Japonske in drugih azijskih držav.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Mēs atklājam Tokijas Pētniecības un izstrādes centru, lai piesaistītu labākos un daudzsološākos inženierus no Japānas un citām Āzijas valstīm.
  4 Hits mail.google.com  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
Εγκαινιάζεται το κέντρο R&D (έρευνα και ανάπτυξη) στο Τόκυο με σκοπό να προσελκύσει τους καλύτερους και ικανότερους μηχανικούς από την Ιαπωνία και την υπόλοιπη Ασία.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
ما مرکز R&D (تحقیقات و توسعه) خود را در توکیو برای جذب بهترین و با استعدادترین افراد از میان افراد ژاپنی و سایر مهندسین آسیایی افتتاح کردیم.
Откриваме научно-изследователски център в Токио, за да привлечем най-добрите и най-талантливите японски и други азиатски инженери.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
हमने जापानी और अन्‍य एशियाई इंजीनियरों में से सर्वश्रेष्ठ एवं सर्वोत्तम को आकर्षित करने के उद्देश्‍य से अपना टोक्यो आर एंड डी (अनुसंधान और विकास) केंद्र खोला.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Siekdami pritraukti geriausius ir žymiausius Japonijos ir kitų Azijos šalių inžinierius Tokijuje atidarome tyrimų ir plėtros centrą.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Deschidem centrul nostru Tokyo R&D (Cercetare & Dezvoltare) pentru a atrage cei mai buni şi mai inteligenţi ingineri din Japonia şi din Asia în general.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Aby sme prilákali najlepších a najšikovnejších technikov z Japonska a ďalších ázijských krajín, otvárame v Tokiu centrum pre výskum a vývoj.
V Tokiu odpremo raziskovalno in razvojno središče, s katerim želimo privabiti najboljše in najsposobnejše inženirje iz Japonske in drugih azijskih držav.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  7 Hits www.google.co.uk  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) centre to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
Abrimos o centro de I & D (Investigação e Desenvolvimento) em Tóquio, para atrair os melhores e mais brilhantes talentos japoneses e outros engenheiros asiáticos.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
Εγκαινιάζεται το κέντρο R&D (έρευνα και ανάπτυξη) στο Τόκυο με σκοπό να προσελκύσει τους καλύτερους και ικανότερους μηχανικούς από την Ιαπωνία και την υπόλοιπη Ασία.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
ما مرکز R&D (تحقیقات و توسعه) خود را در توکیو برای جذب بهترین و با استعدادترین افراد از میان افراد ژاپنی و سایر مهندسین آسیایی افتتاح کردیم.
Откриваме научно-изследователски център в Токио, за да привлечем най-добрите и най-талантливите японски и други азиатски инженери.
Google obre un centre de R+D a Tòquio, on pretén atraure les ments més brillants en enginyeria del Japó i d’altres indrets de l’Àsia.
Otvaramo svoj R&D centar u Tokiju (centar za istraživanje i razvoj) kako bismo privukli najbolje i najpametnije inženjere u Japanu i drugdje u Aziji.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
हमने जापानी और अन्‍य एशियाई इंजीनियरों में से सर्वश्रेष्ठ एवं सर्वोत्तम को आकर्षित करने के उद्देश्‍य से अपना टोक्यो आर एंड डी (अनुसंधान और विकास) केंद्र खोला.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Siekdami pritraukti geriausius ir žymiausius Japonijos ir kitų Azijos šalių inžinierius Tokijuje atidarome tyrimų ir plėtros centrą.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Deschidem centrul nostru Tokyo R&D (Cercetare & Dezvoltare) pentru a atrage cei mai buni şi mai inteligenţi ingineri din Japonia şi din Asia în general.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Отварамо центар за истраживање и развој у Токију како бисмо привукли најбоље и најистакнутије јапанске и друге азијске инжењере.
Aby sme prilákali najlepších a najšikovnejších technikov z Japonska a ďalších ázijských krajín, otvárame v Tokiu centrum pre výskum a vývoj.
V Tokiu odpremo raziskovalno in razvojno središče, s katerim želimo privabiti najboljše in najsposobnejše inženirje iz Japonske in drugih azijskih držav.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Mēs atklājam Tokijas Pētniecības un izstrādes centru, lai piesaistītu labākos un daudzsološākos inženierus no Japānas un citām Āzijas valstīm.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  16 Hits wordplanet.org  
41 A tak Jezus użaliwszy się, wyciągnął rękę, a dotknął się go i rzekł mu: Chcę, bądź oczyszczony!
41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
41 Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur.
41 Und es jammerte ihn und er reckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach zu ihm: Ich will's tun; sei gereinigt!
41 Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio.
41 E Gesù, mosso a pietà, stese la mano, lo toccò e gli disse: Lo voglio; sii mondato!
41 E Jesus, movido de grande compaixão, estendeu a mão, e tocou-o, e disse-lhe: Quero, sê limpo.
41 فَتَحَنَّنَ يَسُوعُ وَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ وَقَالَ لَهُ: «أُرِيدُ فَاطْهُرْ».
41 En Jezus, met barmhartigheid innerlijk bewogen zijnde, strekte de hand uit, en raakte hem aan, en zeide tot hem: Ik wil, word gereinigd!
41 イエスは深くあわれみ、手を伸ばして彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。
41En Jesus het vir hom innig jammer gevoel en die hand uitgesteek en hom aangeraak en vir hom gesê: Ek wil, word gereinig!
41 عیسی ترحّم نموده، دست خود را دراز کرد و او را لمس نموده، گفت، می‌خواهم. طاهر شو!
41 А Той се смили, простря ръка и се допря до него, и му каза: Искам, бъди очистен.
41 Isus ganut pruži ruku, dotače ga se pa će mu: "Hoću, budi čist!"
41 Ježíš pak slitovav se, vztáhl ruku, dotekl se ho a řekl jemu: Chci, buď čist.
41 Og han ynkedes inderligt og udrakte Hånden og rørte ved ham og siger til ham: "Jeg vil; bliv ren!"
41 Niin Jeesuksen kävi häntä sääliksi, ja ojentaen kätensä hän kosketti häntä ja sanoi hänelle: "Minä tahdon; puhdistu".
41 उस ने उस पर तरस खाकर हाथ बढ़ाया, और उसे छूकर कहा; मैं चाहता हूं तू शुद्ध हो जा।
41Jézus pedig könyörületességre indulván, kezét kinyújtva megérinté õt, és monda néki: Akarom, tisztulj meg.
41 Og hann kenndi í brjósti um manninn, rétti út höndina, snart hann og mælti: "Ég vil, verð þú hreinn!"
41 Yesus kasihan kepada orang itu. Jadi, Ia menjamah orang itu sambil berkata, "Aku mau, sembuhlah!"
41 예수께서 민망히 여기사 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 께끗함을 받으라 하신대
41 Og han ynkedes inderlig over ham, Og rakte sin hånd ut og rørte ved ham og sa: Jeg vil; bli ren!
41 Lui Isus I s'a făcut milă de el, a întins mîna, S'a atins de el, şi i -a zis: ,,Da, voiesc, fii curăţit!``
41 Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.
41 Då förbarmade han sig och räckte ut handen och rörde vid honom och sade till honom: "Jag vill; bliv ren."
41İsa'nın yüreği sızladı, elini uzatıp adama dokundu, "İsterim, temiz ol!" dedi.
41 Ðức Chúa Jêsus động lòng thương xót, giơ tay rờ người, mà phán rằng: Ta khứng, hãy sạch đi.
41 যীশু তার প্রতি মমতায় পূর্ণ হয়ে হাত বাড়িয়ে তাকে স্পর্শ করে বললেন, ‘আমি তা-ই চাই, তুমি ভাল হয়ে যাও৷’
41 ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਤੇ ਤਰਸ ਆਇਆ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਂ ਸੋ ਤੂੰ ਰਾਜੀ ਹੋ ਜਾ।”
41 Naye akamhurumia, akanyosha mkono wake, akamgusa, akamwambia, Nataka, takasika.
41 Kolkaasaa Ciise u naxariistay, oo intuu gacantiisa soo taagay, ayuu taabtay oo ku yidhi, Waa doonayaa ee daahirsanow.
41 ઈસુને આ માણસ માટે દયા આવી. તેથી ઈસુએ તે માણસને સ્પર્શ કર્યો અને કહ્યું, ‘હું તને સાજો કરવા ઈચ્છું છું, સાજો થઈ જા!’
41 ಆಗ ಯೇಸು ಕನಿಕರಪಟ್ಟು ತನ್ನ ಕೈನೀಡಿ ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಿ ಅವನಿಗೆ--ನನಗೆ ಮನಸ್ಸುಂಟು; ನೀನು ಶುದ್ಧನಾಗು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
41 ସହେି ଲୋକଟି ଉପରେ ଯୀଶୁଙ୍କର କରୁଣା ଜାତ ହେଲା। ସେ ହାତ ବଢଇେ ଲୋକଟିକୁ ଛୁଇଁ ଦେଲେ ଓ କହିଲେ, "ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି, ତୁମ୍ଭେ ସୁସ୍ଥ ହାଇଯୋଅ।"
41At sa pagkaawa ay iniunat niya ang kaniyang kamay, at siya'y hinipo, at sinabi sa kaniya, Ibig ko; luminis ka.
41 ఆయన కనికర పడి, చెయ్యిచాపి వానిని ముట్టినాకిష్టమే; నీవు శుద్ధుడవు కమ్మని వానితో చెప్పెను.
41 اُس نے اُس پر ترس کھا کر ہاتھ بڑھایا اور اُسے چُھوکر اُس سے کہا مَیں چاہتا ہُوں۔ تُوپاک صاف ہوجا۔
  8 Hits www.google.co.th  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  8 Hits www.google.com.my  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  8 Hits www.google.com.tw  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  8 Hits www.google.co.ke  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
Abrimos o centro de I & D (Investigação e Desenvolvimento) em Tóquio, para atrair os melhores e mais brilhantes talentos japoneses e outros engenheiros asiáticos.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
  8 Hits www.google.com.vn  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  8 Hits www.google.com.sg  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
We open our Tokyo R&D (research & development) center to attract the best and brightest among Japanese and other Asian engineers.
Afin d’attirer les ingénieurs les plus brillants du Japon et d’autres pays asiatiques, nous ouvrons un centre de recherche et développement à Tokyo.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
We openen een R&D-centrum (research & development) in Tokio om de beste programmeurs uit Japan en andere Aziatische landen te werven.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  www.opera.com  
Funkcja Szybkiego wybierania Opery wyświetla Twoje ulubione, zakładki i zapisane strony w formie galerii obrazów. Możesz dodać foldery lub zmienić kolejność elementów Szybkiego wybierania — wystarczy przeciągnąć palcem po ekranie.
La fonction Accès rapide d'Opera vous permet d'afficher vos favoris, vos signets et vos pages sauvegardées sous forme de galerie photos. Ajoutez des dossiers ou réorganisez votre page Accès rapide d'un toucher du doigt.
Die Schnellwahl von Opera zeigt Ihre Favoriten, Lesezeichen und gespeicherten Seiten als Bildergalerie an. Fügen Sie Ordner hinzu oder sortieren Sie Ihre Schnellwahl mit einem Fingerstrich neu.
Accesso rapido di Opera visualizza i tuoi preferiti, i segnalibri e le pagine salvate come galleria di immagini. Puoi aggiungere cartelle o riorganizzare Accesso rapido semplicemente con un dito.
A Marcação rápida do Opera apresenta os favoritos, marcadores e páginas guardadas como uma galeria de imagens. Adicione pastas e reordene a Marcação rápida com uma passagem de dedo.
Η Ταχεία κλήση του Opera εμφανίζει τα αγαπημένα, τους σελιδοδείκτες και τις αποθηκευμένες σελίδες σας με τη μορφή συλλογής εικόνων. Προσθέστε φακέλους ή αναδιοργανώστε την Ταχεία κλήση κάνοντας μια κίνηση σάρωσης με το δάχτυλό σας.
Скоростното набиране на Opera показва вашите предпочитани, показалци и записани страници като галерия от изображения. Добавете папки или преподредете скоростното набиране с бързо плъзгане на пръста.
Funkce Rychlý přístup v prohlížeči Opera zobrazuje oblíbené položky, záložky a uložené stránky v podobě galerie obrázků. Do funkce Rychlý přístup můžete přidat složky nebo posunutím prstu změnit jejich uspořádání.
Operas kvikknap viser dine favoritter, bogmærker og gemte sider i et billedgalleri. Tilføj mapper eller reorganiser din kvikknap med en let berøring.
Operan pikavalinnat näyttävät suosikkisi, kirjanmerkkisi ja tallennetut sivusi kuvagallerian muodossa. Lisää kansioita tai järjestä pikavalinnat uudelleen sormella sipaisemalla.
Opera का स्पीड डायल आपके पसंदीदा, बुकमार्क और सहेजे गए पृष्ठों को छवियों की गैलरी के रूप में प्रदर्शित करता है। एक अंगुली स्वाइप करके फ़ोल्डर जोड़ें या अपना स्पीड डायल पुनः क्रमित करें।
Az Opera Gyorshívója képgalériaként jeleníti meg kedvenceit, könyvjelzőit és mentett oldalait. Egyetlen simítással adhat hozzá mappákat és rendezheti el újra Gyorshívóját.
Panggil Cepat Opera menampilkan favorit, bookmarks, dan halaman yang disimpan sebagai galeri gambar. Tambahkan folder atau susun kembali Panggil Cepat Anda dengan gesekan jari.
Экспресс-панель Opera отображает ваши избранные сайты, закладки и сохраненные страницы в виде галереи изображений. Добавляйте папки или упорядочивайте галерею экспресс-панель одним касанием пальца.
Funkcia Rýchly prístup v Opere zobrazuje vaše obľúbené stránky, záložky a uložené stránky ako obrázky v galérii. Usporiadanie položiek vo funkcii Rýchly prístup môžete zmeniť pohybom prsta a rovnakým spôsobom môžete do nej pridať ďalšie priečinky.
Med snabbval i Opera kan du visa dina favoriter, bokmärken och sparade sidor som ett galleri med bilder. Lägg till mappar eller organisera om dina snabbval genom att svepa med fingret.
Speed Dial ของ Opera จะแสดงรายการโปรด บุ๊คมาร์ค และหน้าที่คุณบันทึกไว้เป็นคลังภาพ เพิ่มโฟลเดอร์หรือจัดระเบียบใหม่ให้กับ Speed Dial ของคุณด้วยการปัดนิ้ว
Швидкий набір Opera містить ваші вподобання, закладки та збережені сторінки у вигляді колекції зображень. Додавайте папки або змінюйте порядок елементів швидкого набору одним рухом пальця.
Ang Speed Dial ng Opera ay nagpapakita ng iyong mga paborito, bookmark at na-save na mga pahina bilang gallery ng mga larawan. Magdagdag ng mga folder o ayusin muli ang iyong Speed Dial sa pamamagitan ng swipe ng daliri.
  4 Hits www.skype.com  
Wystarczy przeciągnąć do okna czatu kontakt, który chcesz udostępnić, aby twoi znajomi mogli dodać go do swojej listy kontaktów.
Simply drag and drop the contact you want to share into the chat so your friends can add them to their contact list.
Faites glisser le contact que vous souhaitez partager dans la fenêtre de discussion de sorte que vos amis puissent l'ajouter à leur liste de contacts.
Simplemente arrastra y coloca el contacto que deseas compartir en el chat para que tus amigos puedan añadirlo a su lista de contactos.
Trascina il contatto che vuoi condividere nell'area della chat, in modo che i tuoi amici possano aggiungerlo alla loro lista di contatti.
Basta arrastar e largar o contacto que pretende partilhar na conversa para que os seus amigos o possam adicionar à respectiva lista de contactos.
Sleep de contactpersonen die u wilt delen gewoon naar de chat, zodat uw vrienden ze aan hun lijst met contactpersonen kunnen toevoegen.
共有する連絡先をドラッグして、チャットウィンドウにドロップ。これだけで、チャット相手の連絡先リストに、この連絡先が追加されます。
Jednoduše přetáhněte kontakt určený ke sdílení do okna chatu, aby si jej vaši přátelé mohli přidat do svého seznamu kontaktů.
Lihtsalt lohista jagatav kontakt vestlusaknasse, et sõbrad saaksid selle oma kontaktide nimekirja lisada.
공유하고 싶은 연락처를 채팅 창에 끌어 놓기만 하면 친구들이 자신의 연락처 목록에 이 연락처를 추가할 수 있습니다.
Bare dra og slipp kontakten du vil dele, i chatten slik at vennene dine kan legge dem til i kontaktlisten.
Просто выделите и перетащите в окно чата контакт, которым вы хотите поделиться, и ваши друзья смогут добавить его в свои списки контактов.
Paylaşmak istediğiniz kişiyi sohbete sürükleyip bırakmanız yeterlidir. Arkadaşlarınız kendi kişi listelerine ekleyebilirler.
  23 Hits rychnov.tritius.cz  
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty prosimy włączyć JavaScript w ustawieniach przeglądarki!
For an ideal user experience please enable JavaScript in your web browser Settings!
Pour une expérience idéale veuillez activer JavaScript sur votre navigateur web!
Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browsereinstellungen.
¡Para una experiencia de uso idónea habilita JavaScript en las opciones de tu navegador!
Per un'esperienza ideale, abilita JavaScript nelle Impostazioni del tuo browser!
Para uma experiência de utilização ideal por favor active o JavaScript nas preferências do seu navegador web!
Activeer JavaScript in de instellingen van uw browser voor een ideale gebruikerservaring!
最適なご利用環境のため、ご利用のブラウザ設定よりJavaScriptを有効にしてください。
For en ideel brugeroplevelse skal du aktivere JavaScript i din webbrowser Indstillinger!
Saadaksesi parhaan käyttökokemuksen, ole hyvä ja pistä JavaScript päälle webbiselain-asetuksissasi!
Az ideális felhasználói élményhez kérjük engedélyezd a JavaScript működését a böngészőt beállításaiban!
Aktiver JavaScript i din nettlesers innstillinger for en ideell brukeropplevelse!
Pentru o experienta ideala ca utilizator, te rugam sa activezi scriptul Java in setarile web ale browser-ului tau!
För ett idealisk användarupplevelse, vänligen aktivera JavaScript i inställningarna för din webbläsare.
  7 Hits www.google.be  
W Tokio otwieramy centrum badawczo-rozwojowe, aby przyciągnąć najlepszych i najzdolniejszych inżynierów z Japonii oraz innych krajów Azji.
Wir eröffnen in Tokio unser R&D-Center für Forschung und Entwicklung, um die besten und klügsten asiatischen Entwickler anzuziehen.
Se abre el centro de I+D (Investigación y Desarrollo) de Tokio para atraer a los mejores y más brillantes ingenieros de Japón y de otras partes de Asia.
Apriamo il nostro centro di ricerca e sviluppo a Tokyo per attirare i tecnici più in gamba e brillanti tra i tecnici giapponesi e asiatici in genere.
افتتحنا "مركز طوكيو للبحث والتطوير" لجذب أفضل وأمهر المهندسين اليابانيين وغيرهم من الأسيويين.
Abychom přilákali nejlepší a nejchytřejší japonské a asijské inženýry, otevíráme centrum pro výzkum a vývoj v Tokiu.
Vi åbner et udviklingscenter i Tokyo for at tiltrække de bedste og klogeste japanske og andre asiatiske teknikere.
Avaamme Tokioon tutkimus- ja kehityskeskuksen, jonka toivomme houkuttelevan Japanin ja muiden Aasian maiden insinöörien parhaimmistoa.
Megnyitjuk tokiói K+F (kutatás-fejlesztés) központunkat, hogy odacsábítsuk a legjobb és legragyogóbb elméjű japán és más ázsiai szakembereket.
Kami membuka pusat R&D (riset & pengembangan) di Tokyo untuk memikat para insinyur terbaik dan paling cemerlang di Jepang maupun seluruh Asia.
일본과 아시아 지역 최고의 엔지니어를 유치하기 위해 도쿄 R&D(Research & Development) 센터를 오픈합니다.
Vi åpner vårt forskings- og utviklingssenter i Tokyo for å tiltrekke oss de beste og flinkeste av unge japanske og asiatiske teknikere.
Открытие исследовательского центра в Токио, назначение которого – привлечение талантливых инженеров из Японии и других стран Азии.
Vi öppnar vårt FoU-center i Tokyo för att kunna locka till oss de bästa och smartaste ingenjörerna i Asien.
เราเปิดศูนย์วิจัยและพัฒนาในโตเกียวเพื่อดึงดูดนักวิศวกรรมที่ดีและเก่งที่สุดของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ ในเอเชีย
Japonya’daki ve diğer Asya ülkelerindeki en parlak mühendisleri çekmek için Tokyo Ar-Ge (Araştırma Geliştirme) merkezimizi açtık.
Chúng tôi mở trung tâm R&D (nghiên cứu & phát triển) của mình tại Tokyo để thu hút những kỹ sư người Nhật và người Châu Á tài năng và xuất chúng nhất.
אנחנו פותחים את מרכז המחקר והפיתוח שלנו בטוקיו כדי למשוך אלינו את הטובים והמבריקים ביותר מבין המהנדסים ביפן ובמדינות אחרות באסיה.
Ми відкриваємо центр досліджень і розробок у Токіо, щоб залучити найкращих японських та інших азійських інженерів.
  2 Hits smallpdf.com  
Nie musisz nic pobierać ani instalować, wystarczy przesłać PDF i ściągnąć gotowy, zakodowany plik.
Pas besoin de télécharger ou installer rien. Il ne faut que télécharger vers le serveur, protéger le PDF et télécharger le fichier chiffré.
No tienes que descargar ni instalar ningún software para configurar la contraseña de tu PDF. Solamente súbelo, protégelo y descarga el archivo encriptado.
Não tem de baixar ou instalar qualquer software para colocar uma senha em seu PDF. Basta carregar, proteger seu PDF e baixar o arquivo encriptado.
لا تحتاج لتنزيل أو تنصيب أي برنامج لوضع كلمة سر لملفات PDF. فقط قم برفع الملف PDF وحمايته ثم تنزيل الملف المشفر.
PDFをパスワードで保護するのにもう専用ソフトはいりません。無料で使えるウェブアプリSmallpdfなら、PSDをアップロードして、パスワードを入力し、ダウンロードするだけです。
PDF 암호설정을 위해 따로 소프트웨어를 다운로드하거나 설치할 필요가 없습니다. PDF파일을 업로드만 하면 암호설정이 쉽게 가능하고, 암호화된 파일을 바로 다운로드 가능합니다.
คุณไม่จำเป็นต้องดาวน์โหลดหรือติดตั้งซอฟต์แวร์ใด ๆ ในการตั้งรหัสผ่านให้ PDF เพียงอัปโหลดไฟล์ ปกป้อง PDF ของคุณ และดาวน์โหลดไฟล์ที่เข้ารหัสแล้ว
Bạn không phải tải hoặc cài đặt phần mềm nào để cài đặt mật khẩu cho PDF của bạn. Chỉ cần tải nó lên, bảo vệ PDF của bạn và tải về file đã được mã hóa.
  44 Hits e-justice.europa.eu  
Jeśli zajdzie potrzeba zastosowania mediacji, wówczas ma się do czynienia z mediatorem, który pomoże wyjaśnić sprawy i osiągnąć porozumienie.
Si vous décidez de recourir à la médiation, vous vous adresserez à un médiateur qui vous aidera à analyser la situation et à aboutir à un accord.
Wenn Sie sich für eine Mediation entscheiden, hilft Ihnen ein Mediator, Probleme durchzusprechen und zu einer Einigung zu gelangen.
Si decide recurrir a la mediación, necesitará un mediador que le ayude a dialogar sobre los problemas y a llegar a un acuerdo.
Se si decide di tentare la mediazione per risolvere una controversia ci si rivolgerà a un mediatore, che fornirà assistenza per chiarire la situazione e raggiungere un accordo.
Se resolver optar pela mediação, precisará de se reunir com um mediador que o possa ajudar a discutir a situação até compreender tudo o que está em jogo e a chegar a um acordo.
Hvis man beslutter at benytte sig af muligheden for mediation, kontakter man en mediator, der kan være med til at diskutere tingene igennem og nå til enighed.
Jos päädyt sovitteluun, sovittelija auttaa sinua asian käsittelemisessä ja sovintoratkaisun löytämisessä.
Ha úgy dönt, hogy közvetítést vesz igénybe, konzultációt folytathat egy közvetítővel, aki segít abban, hogy a vitás kérdéseket megbeszéljék és megegyezésre jussanak.
Dacă hotărâți să recurgeți la mediere, puteți apela la serviciile unui mediator care vă poate ajuta să analizați situația și să ajungeți la un acord.
Če se odločite za mediacijo, se boste sestali z mediatorjem, ki vam lahko pomaga pri pogovoru in iskanju dogovora.
jekk tiddeċiedi li tirrikorri għall-medjazzjoni trid issib medjatur li jista' jgħinek tiddiskuti l-affarijiet u tilħaq ftehim.
  74 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
DANE TECHNICZNE Typu Sandały Płeć Mężczyźni Opcje kolorów Czarny, brązowy Materiał wierzchni Skóra naturalna Jedynego materiału Guma Czubkiem Zamknięte toe Zamknięcia Pociągnąć Wzór Pe..
SPECIFICATIONS Type Sandals Gender Men Color options Black, brown Upper material Genuine leather Sole material Rubber Toe style Closed toe Closure Pull on Pattern Solid color ..
SPÉCIFICATIONS Type de Sandales Entre les sexes Hommes Options de couleur Noir, brun Matériel supérieur En cuir véritable Seule matière En caoutchouc Style d’orteil Orteil fermée Fermeture Tirez s..
TECHNISCHE DATEN Typ Sandalen Geschlecht Männer Farboptionen Schwarz, braun Obermaterial Echtes Leder Sohlenmaterial Kautschuk Zehe-Stil Geschlossene Zehe Schließung Ziehen Sie am Muster ..
ESPECIFICACIONES Tipo Sandalias Género Hombres Opciones de color Negro, marrón Material superior Cuero genuino Material de la suela Caucho Estilo del dedo del pie Dedo del pie cerrado Cierre Tire ..
SPECIFICHE Tipo Sandali Genere Uomini Opzioni di colore Nero, marrone Materiale della tomaia In vera pelle Suola in materiale In gomma A punta Scarpe chiuse Chiusura Tirare Modello Tin..
ESPECIFICAÇÕES Tipo Sandálias Sexo Homens Opções de cor Preto, marrom Material superior Couro genuíno Único material Borracha Estilo de dedo do pé Dedo do pé fechado Encerramento Puxe Pad..
المواصفات نوع الصنادل نوع الجنس الرجال خيارات الألوان أسود، براون المواد العلوي جلد المادة الوحيدة المطاط نمط تو إصبع القدم المغلقة الإغلاق سحب على نمط لون خالص التفاصيل تث..
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Τύπος Σανδάλια Των δύο φύλων Άνδρες Επιλογές χρωμάτων Μαύρο, καφέ Άνω υλικό Γνήσιο δέρμα Μοναδικός υλικό Καουτσούκ Toe στυλ Κλειστό toe Κλείσιμο Βρακάκι Μοτίβο Αμιγές χρώμ..
SPECIFICATIES Type Sandalen Geslacht Mannen Kleuropties Zwart, bruin Bovenmateriaal Echt leer Zool Rubber Teen stijl Gesloten teen Sluiting Haal op Patroon Effen kleur Detail ..
仕様 タイプ サンダル 性別 男性 色のオプション ブラック、ブラウン アッパー素材 本革 唯一の材料 ゴム つま先スタイル クローズトゥ 閉鎖 プルタブします。 パターン ソリッド カラー 詳細 穿孔 製品コード BHZ170167SH 寸法および重量 サイズのオプション 6..
مشخصات نوع صندل جنسیت مردان گزینه های رنگ سیاه و سفید، قهوه ای مواد بالا چرم اصل تنها مواد لاستیک سبک پا پا بسته بسته شدن جلو الگوی رنگ ثابت جزئیات سوراخ شدن کد ..
СПЕЦИФИКАЦИИ Тип Сандали Пол Мъже Опции за цвят Черен, кафяв Лицев материал Естествена кожа Единственият материал Каучук Toe стил Затворени пръсти Затваряне При поискване на Модел Плът..
ESPECIFICACIONS Tipus Sandàlies Gènere Homes Opcions de color Negre, marró Material superior Cuir genuí Únic material Goma Estil de dit Puntera tancat Tancament Estirar Patró Color sòl..
SPECIFIKACIJE Tip Sandale Spol Ljudi Boja opcije Crna, smeđa Gornji materijal Prava koža Jedini materijal Gume Nožni prst stilu Zatvoreni nožni prst Zatvaranje Vuci Uzorak Pune boje ..
SPECIFIKACE Typ Sandály Pohlaví Muži Možnosti barev Černá, hnědá Svrchní materiál Z pravé kůže Jediný materiál Pryž Toe styl Uzavřená špička Uzávěr Zatáhněte za Vzor Plná barva ..
SPECIFIKATIONER Type Sandaler Køn Mænd Farvemuligheder Sorte, brune Øverste materiale Ægte læder Sålmateriale af Gummi Tå stil Lukket tå Lukning Trække Mønster Ensfarvet Detal..
SPETSIFIKATSIOONID Tüüp Sandaalid Meeste ja naiste Mehed Värvi Valikud Must, pruun Ülemine materjali Ehtne nahk Ainus materjal Kummist Varba stiil Suletud toe Sulgemine Tõmmake Muster ..
TEKNISET TIEDOT Tyyppi Sandaalit Sukupuolten Miesten Värivaihtoehdot Musta, ruskea Päällinen Aitoa nahkaa Pohjamateriaali Kumi Toe tyyli Suljettu toe Sulkeminen Vedä Ohje Tasainen väri..
विनिर्देशों प्रकार सैंडल लिंग पुरुषों रंग विकल्प काला, भूरा ऊपरी सामग्री असली लेदर एकमात्र सामग्री रबर पैर की अंगुली शैली बंद पाँव बंद पर खींचो पैटर्न ठोस रंग विस्तार वेध ..
MŰSZAKI ADATOK Típus Szandál A nemek közötti Férfiak Színválaszték Fekete, barna Felső anyag Valódi bőrből Kizárólagos anyag Gumi Toe stílus Zárt-toe Bezárása Húzza ki Minta Egyszínű ..
SPESIFIKASI Jenis Sandal Jenis kelamin Laki-laki Pilihan warna Hitam, coklat Atas bahan Kulit asli Satu-satunya bahan Karet Kaki gaya Kaki tertutup Penutupan Menarik Pola Warna solid ..
사양 유형 샌들 성별 남자 색상 옵션 블랙, 브라운 위 자료 정품 가죽 단독 재료 고무 발가락 스타일 닫힌된 된 발가락 폐쇄 당겨 패턴 단색 세부 사항 구멍 뚫 기 제품 코드 BHZ170167SH 치수 및 무게 크기 옵션 6.5, 7, 7.5, 8,..
SPECIFIKACIJOS Tipas Sandalai Lyčių Vyrai Spalvų variantai Juoda, ruda Viršutinė medžiaga Natūralios odos Vienintelė medžiaga Gumos Pirštas stiliaus Uždaros pirštas Uždarymas Traukti Mode..
SPESIFIKASJONER Type Sandaler Kjønn Menn Fargealternativer Svart, brun Yttermaterialet Ekte skinn Eneste materialet Gummi Tå stil Lukket tå Nedleggelse Trekke på Mønster Heldekkende fa..
CAIETUL DE SARCINI Tip Sandale Între femei şi bărbaţi Bărbaţi Opţiuni de culoare Negru, maro Material superior Piele naturala Singurul material Cauciuc Deget de la picior stil Închise tep Închiderea ..
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип Сандалии Пол Мужчины Варианты цвета Черный, коричневый Верхний материал Натуральная кожа Единственный материал Резина Мыс стиль Закрытый мыс Закрытие Тяните ..
ŠPECIFIKÁCIE Typ Sandále Pohlavie Muži Farebné možnosti Čierna, hnedá Horné materiál Originálne kožené Jediný materiál Gumové Toe štýl Uzavretá špičkou Uzavretie Vytiahnuť na Vzor Jedn..
SPECIFIKACIJE Vrsta Sandale Spol Moški Možnosti barv Črna, rjava Zgornji material Pravega usnja Edini material Gume Toe slog Zaprti toe Zaprtje Potegnite Vzorec Enobarvno Podr..
SPECIFIKATIONER Typ Sandaler Kön Män Färgalternativ Svart, brun Övre material Äkta läder Enda material Gummi Tå stil Stängd tå Stängning Dra på Mönster Enfärgad Detalj Perf..
ข้อมูลจำเพาะ ชนิด รองเท้าแตะ เพศ ผู้ชาย ตัวเลือกสี สีดำ น้ำตาล บนวัสดุ หนังแท้ วัสดุเดียว ยาง ลักษณะนิ้วเท้า ปิดนิ้วเท้า ปิด ดึง รูปแบบ สีทึบ รายละเอียด เจาะ รหัสส..
TEKNİK ÖZELLİKLER Türü Sandalet Cinsiyet Erkekler Renk seçenekleri Siyah, kahverengi Üst malzeme Hakiki deri Tek malzeme Kauçuk Ayak stili Kapalı ayak Kapatma Çekin Desen Düz renk ..
SPECIFIKĀCIJAS Tips Sandales Dzimums Vīrieši Krāsu opcijas Melna, brūna Augšējais materiāls Īstas ādas Vienīgais materiāls Gumijas Pirksta stils Slēgts pirksta Slēgšana Nevelciet Modelis ..
L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET It-tip Qrieq Bejn is-sessi Irġiel Għażliet tal-kulur Iswed, kannella Materjal upper Ġenwina tal-ġilda Materjal uniku Tal-gomma L-istil tat-TOE It-toe magħluqa Għeluq Iġbed ..
SPESIFIKASI Jenis Sandal Jantina Lelaki Pilihan warna Black, brown Bahan bahagian atas Kulit asli Material semata-mata Getah Gaya jari kaki Jari kaki yang tertutup Penutupan Tarik Corak ..
MANYLEBAU Math Sandalau Rhyw Dynion Opsiynau lliw Black, brown Deunydd uchaf Lledr gwirioneddol Deunydd unig Rwber Arddull troedio Troedio caeedig Cau Tynnu Patrwm Lliw solet ..
نردجیکرن قسم سینڈل صنف مرد رنگ اختیارات سیاہ، براؤن اپر مال حقیقی چمڑے واحد مواد ربڑ پیر طرز بند پیر بندش ھیںچو نمونہ ٹھوس رنگ تفصیل بندھائی مصنوعہ کوڈ BHZ17016..
SPÉCIFICATIONS Tip Sapat Idantite senksyèl Moun Opsyon koulè Nwa, wouj Materyèl ki anwo Po bazann Veritab Materyèl ki sèl Kaoutchou Mod/tèt zòtèy Fèmen/tèt zòtèy Fèmen Pase Pa gen fòm ..
  2 Hits web.smallpdf.com  
Nie musisz nic pobierać ani instalować, wystarczy przesłać PDF i ściągnąć gotowy, zakodowany plik.
Pas besoin de télécharger ou installer rien. Il ne faut que télécharger vers le serveur, protéger le PDF et télécharger le fichier chiffré.
No tienes que descargar ni instalar ningún software para configurar la contraseña de tu PDF. Solamente súbelo, protégelo y descarga el archivo encriptado.
Não tem de baixar ou instalar qualquer software para colocar uma senha em seu PDF. Basta carregar, proteger seu PDF e baixar o arquivo encriptado.
لا تحتاج لتنزيل أو تنصيب أي برنامج لوضع كلمة سر لملفات PDF. فقط قم برفع الملف PDF وحمايته ثم تنزيل الملف المشفر.
PDFをパスワードで保護するのにもう専用ソフトはいりません。無料で使えるウェブアプリSmallpdfなら、PSDをアップロードして、パスワードを入力し、ダウンロードするだけです。
PDF 암호설정을 위해 따로 소프트웨어를 다운로드하거나 설치할 필요가 없습니다. PDF파일을 업로드만 하면 암호설정이 쉽게 가능하고, 암호화된 파일을 바로 다운로드 가능합니다.
คุณไม่จำเป็นต้องดาวน์โหลดหรือติดตั้งซอฟต์แวร์ใด ๆ ในการตั้งรหัสผ่านให้ PDF เพียงอัปโหลดไฟล์ ปกป้อง PDF ของคุณ และดาวน์โหลดไฟล์ที่เข้ารหัสแล้ว
Bạn không phải tải hoặc cài đặt phần mềm nào để cài đặt mật khẩu cho PDF của bạn. Chỉ cần tải nó lên, bảo vệ PDF của bạn và tải về file đã được mã hóa.
  www.audiopill.net  
Ten format został utworzony jako alternatywa dla MP3. Chodziło o to, aby osiągnąć niewielki rozmiar pliku z lepszej jakości dźwięku. Pierwsze wersje nie były dość skuteczne, ale wraz z rozwojem AAC, możliwe stało się przechowywanie dźwięku przy mniejszej utraty jakości, a także z tych samych rozmiarów plików jak ten z mp3.
This format was originally created as an alternative to mp3. The idea was to achieve a small file size with better sound quality. The first versions weren’t quite successful, but with the development of AAC, it became possible to store sound with less loss of quality, and with the same file sizes as that of mp3.
– dieses Format wurde ursprünglich als Alternative zu mp3 entwickelt. Das Ziel war, ein kleineres Dateiformat mit besserer Tonqualität zu entwickeln. Die ersten Versionen waren nicht sehr gelungen, doch mit fortschreitender Entwicklung wurde es mit AAC tatsächlich möglich, Töne in gleicher Dateigröße wie beim mp3-Format, aber mit geringeren Qualitätsverlusten zu speichern.
este formato se creó inicialmente como una alternativa al mp3. La idea fue lograr un archivo de pequeño tamaño con una mejor calidad de sonido. Las primeras versiones no tuvieron bastante éxito, pero con el desarrollo del AAC, se hizo posible almacenar sonido con menor pérdida de calidad y los mismos tamaños de archivo que los del mp3.
creato inizialmente come alternativa al formato MP3. L'obiettivo era ottenere un file dalle minori dimensioni possibili, con la maggior qualità audio possibile. Le prime versioni non ebbero fortuna, ma, sviluppandosi, AAS di fatto permise di comprimere file audio con minore perdita di qualità, in relazione alle dimensioni, rispetto al formato MP3.
– Este formato foi originalmente criado como uma alternativa ao mp3. A ideia era atingir um tamanho de ficheiro pequeno com melhor qualidade de som. As primeiras versões não foram muito bem-sucedidas mas, com o desenvolvimento do AAC, tornou-se possível armazenar som com menos perda de qualidade e com os mesmos tamanhos de ficheiro que os do mp3.
هذه الصيغة تم إنشائها بشكل أساسي كبديل للmp3. الفكرة هي الحصول على ملف صغير الحجم بجودة صوت أفضل. الإصدارات الأولية لم تكن ناجحة للغاية و لكن مع تطوير AAC، أصبح من الممكن تخزين الصوت مع فقد أقل بالجودة، و بنفس حجم ملفات الmp3.
Dit formaat is oorspronkelijk ontwikkeld als een alternatief voor mp3. Het idee was om een ​​klein bestand met een betere geluidskwaliteit te bereiken. De eerste versies waren niet succesvol, maar met de ontwikkeling van AAC, werd het mogelijk om geluid te slaan met minder verlies van kwaliteit, en met dezelfde bestandsgrootte als die van mp3.
Format ini awalnya diciptakan sebagai alternatif untuk mp3. Idenya adalah untuk mencapai ukuran file yang kecil dengan kualitas suara yang lebih baik. Versi pertama tidak cukup berhasil, namun dengan perkembangan AAC, menjadi mungkin untuk menyimpan suara dengan kerugian kurang kualitas, dan dengan ukuran file yang sama dengan mp3.
– формат изначально создавался как альтернатива mp3. Целью было добиться меньшего размера файла при лучшем качестве звука. Первые версии были не совсем удачными, но по мере развития AAC действительно стал позволять хранить звук с меньшими потерями качества при том же размере файла, что и у mp3.
รูปแบบนี้ถูกสร้างขึ้นมาเป็นทางเลือกให้ mp3 คิดว่าจะประสบความสำเร็จขนาดไฟล์ขนาดเล็กที่มีคุณภาพเสียงที่ดี รุ่นแรกไม่ประสบความสำเร็จมาก แต่กับการพัฒนาของ AAC, มันก็กลายเป็นไปได้ที่จะจัดเก็บเสียงที่มีการสูญเสียน้อยกว่าของที่มีคุณภาพและมีขนาดของไฟล์เช่นเดียวกับที่ของ MP3
Bu biçim aslında mp3 alternatif olarak oluşturuldu. Fikir iyi bir ses kalitesi ile küçük bir dosya boyutu elde etmek için oldu. İlk versiyonları oldukça başarılı değildi, ama AAC geliştirilmesi ile, kalite az kaybı ile ses saklamak mümkün hale geldi, ve mp3 olarak aynı dosya boyutları ile.
Định dạng này ban đầu được tạo ra như là một thay thế cho mp3. Ý tưởng là để đạt được một kích thước tập tin nhỏ với chất lượng âm thanh tốt hơn. Các phiên bản đầu tiên không phải là khá thành công, nhưng với sự phát triển của AAC, nó trở thành có thể để lưu trữ âm thanh với ít tổn thất về chất lượng, và với các kích thước tập tin giống như của mp3.
  2 Hits www.cta-brp-udes.com  
Ściągnąć Instrukcje dla studenta
Télécharger Manuel de l'etudiant
Herunterladen Handbuch für Studenten/innen
Descargar Manual del estudiante
Scaricare Manuale dello studente
Descarregar Manual do estudante
Descarregar Manual de l'estudiant
Скачать Пособие студенту
  5 Hits help.bet365.es  
Twoja gra w Slotach będzie ograniczona jeżeli na początku poprzedniej sesji Slotów skorzystałeś z opcji ograniczenia dostępu czasowego do przyszłych sesji i jeśli osiągnąłeś wyznaczony czas lub jeśli wykorzystałeś wszystkie swoje środki podczas sesji.
You will be restricted from playing Slots if at the start of your previous Slots session you set a Restrict Access to Future Sessions time period and met either your chosen maximum time limit or spent all of your funds within the session.
Die Möglichkeit, Slots zu spielen wird eingeschränkt, wenn Sie bei Ihrer vorherigen Slots-Sitzung unter "Zugang zu weiteren Sitzungen sperren" einen Zeitraum eingegeben haben und entweder das gewählte Maximalzeitlimit erreicht oder während der Sitzung all Ihr Guthaben verbraucht haben.
Si al comienzo de su sesión establece un periodo de 'Restringir el acceso a futuras sesiones' y alcanza dicho límite máximo o utiliza todos los fondos de la sesión, se restringirá su juego en tragaperras.
Ser-lhe-á impossível jogar Slots se, no início da sua sessão de Slots anterior, definir um período temporal para Restringir Acesso a Sessões Futuras e atingir o seu limite temporal máximo ou gastar todos os seus fundos dentro da sessão.
Θα περιορίζεστε στο να παίξετε Slots αν κατά την έναρξη της προηγούμενης Slots συνεδρίας σας, έχετε ορίσει ένα χρονικό διάστημα Περιορισμού Πρόσβασης σε Μελλοντικές Συνεδρίες και συμπληρώσατε είτε το επιλεγμένο σας όριο μέγιστου χρόνου ή ξοδέψατε όλα τα χρήματά σας εντός της συνεδρίας.
U kunt niet op Slots spelen, als u aan het begin van uw vorige sessie op Slots een tijdsperiode heeft ingevoerd onder Beperk toegang tot toekomstige sessies en u uw gekozen maximale sessieduur heeft bereikt of uw gehele saldo binnen de sessie uitgegeven heeft.
Ще бъдете ограничени за игра на Ротативки, ако в началото на предходната Ви сесия в Ротативки сте избрали период в Ограничете Достъп до Бъдещи Сесии и сте достигнали максималния период от време, в който да е активна сесията или сте похарчили всички средства в сесията.
Automaty nebudete moci hrát v případě, že jste na začátku své minulé relace Automaty nastavili časové období Omezit přístup k dalším relacím a buď vypršel Vámi zvolený časový limit, nebo jste v dané relaci utratili všechny své prostředky.
Du vil ikke kunne spille Slotsspil, hvis du i starten af din seneste omgang satte en tidsperiode for adgang til fremtidige omgange og møder en af dine valgte maksimale tidsbegrænsninger, eller du bruger alle dine midler fra dine omgang.
A nyerőgépes játékát le fogjuk korlátozni, ha az előző Nyerőgépek játékmenete során beállított egy időszakot a Játékmenetek hozzáférésének korlátozása részen, és elérte a kiválasztott maximális időhatárt vagy elköltötte minden pénzét a menet során.
Du vil forhindres fra å spille i Slots, hvis du ved begynnelsen av din forrige økt fastsatte en tidsperiode med begrenset tilgang til fremtidige økter, og deretter nådde din maksimale tidsgrense eller brukte alle pengene som var satt av for økten.
Nu veti mai putea juca Slots, daca la inceputul sesiunii Slots anterioare ati setat un interval pentru optiunea Restrictionati accesul la sesiuni viitoare si, fie ati atins limita de timp maxima aleasa, fie ati cheltuit toate fondurile din cadrul sesiunii.
Obmedzenie pre hranie automatov pre Vás bude platiť, ak ste si na začiatku predchádzajúcej relácie zvolili Obmedziť prístup do budúcich relácií a dosiahli ste buď maximálny čas relácie alebo ste minuli všetky Vaše prostriedky v danej relácii.
Du kommer att begränsas från att spela Slots ifall du vid starten av en tidigare Slotssession har valt en begränsad behörighet för framtida sessioner samt har uppnått antingen din valda högsta tillåtna tidsgräns, eller har spenderat hela ditt tillåtna belopp för sessionen.
  6 Hits ec.europa.eu  
tradycyjne, energochłonne żarówki zaczęto w Europie stopniowo zastępować bardziej energooszczędnymi produktami. Używając produktów oświetleniowych o wysokiej efektywności energetycznej, Europejczycy oszczędzają energię i pomagają Unii osiągnąć cele w zakresie ochrony klimatu.
On 1 September 2009, incandescent light bulbs and other energy inefficient lamps started to be gradually replaced by more energy efficient lamps in Europe. By switching to more energy efficient lighting products, European households can save energy and contribute to reaching the EU’s climate protection targets.
En Europe, depuis le 1er septembre 2009, les ampoules à incandescence et autres ampoules énergivores sont progressivement remplacées par des ampoules à plus grande efficacité énergétique. En passant à des produits d'éclairage plus efficaces sur le plan énergétique, les ménages européens pourront économiser de l'énergie et contribuer à la réalisation des objectifs de l'UE en matière de lutte contre le changement climatique.
Seit 1. September 2009 werden Glühlampen und andere Lampen mit geringer Energieeffizienz europaweit schrittweise durch Lampen mit höherem Wirkungsgrad ersetzt. Durch den Wechsel zu energieeffizienteren Leuchtmitteln können die europäischen Haushalte Energie sparen und zu den Klimaschutzzielen der EU beitragen.
El 1 de septiembre de 2009 comenzó en Europa la sustitución progresiva de las bombillas tradicionales y otras lámparas poco eficientes por sistemas de iluminación de bajo consumo. Con las bombillas de bajo consumo los hogares europeos pueden ahorrar energía y contribuir a los objetivos de protección del clima de la UE.
Il 1° settembre 2009 è iniziata in Europa la sostituzione graduale delle lampadine a incandescenza e di altri dispositivi di illuminazione a bassa efficienza energetica mediante prodotti più ecologici. Con questi nuovi prodotti, le famiglie europee possono risparmiare energia e contribuire a raggiungere gli obiettivi UE per il clima.
Em 1 de Setembro de 2009, na Europa, as lâmpadas incandescentes e outras lâmpadas pouco eficientes do ponto de vista energético começaram a ser gradualmente substituídas por lâmpadas que consomem menos energia. Ao passarem a utilizar este tipo de lâmpadas, as famílias europeias estão a poupar energia e a contribuir para que a UE cumpra os seus objectivos na luta contra as alterações climáticas.
Από την 1η Σεπτεμβρίου 2009 οι λαμπτήρες πυράκτωσης και άλλα είδη ενεργοβόρων λαμπτήρων άρχισαν να αντικαθίστανται σταδιακά στην Ευρώπη από ενεργειακά αποδοτικότερους λαμπτήρες. Μεταβαίνοντας σε ενεργειακά αποδοτικότερα προϊόντα φωτισμού, τα ευρωπαϊκά νοικοκυριά μπορούν να εξοικονομήσουν ενέργεια και να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την προστασία του κλίματος.
Sinds 1 september 2009 worden in Europa gloeilampen en andere energieverspillende lampen geleidelijk vervangen door energiezuinigere lampen. Door over te schakelen op efficiëntere verlichtingsproducten kunnen de Europese huishoudens energie besparen en bijdragen aan de klimaatbeschermingsdoelstellingen van de EU.
На 1 септември 2009 г. крушките с жичка и други неефикасни видове крушки в Европа постепенно започнаха да бъдат заменяни от по-енергийноефективни крушки. Преминавайки към по-икономични осветителни продукти, европейските домакинства могат да спестят енергия и да допринесат за постигане на целите на ЕС за борба с изменението на климата.
Od 1. září 2009 začaly být v Evropě žárovky s kovovým vláknem a další energeticky neúčinné žárovky postupně nahrazovány žárovkami s větší energetickou účinností. Přechodem na energeticky účinnější světelné zdroje mohou evropské domácnosti uspořit energii a přispět tak k dosažení cílů EU v oblasti ochrany klimatu.
Pr. 1. september 2009 begyndte en gradvis udskiftning af glødepærer og andre strømslugende pærer med mere energieffektive pærer i EU. Ved at skifte til mere energieffektive belysningsprodukter kan vi spare energi og dermed bidrage til at nå EU’s klimamål.
Alates 1. septembrist 2009 hakati Euroopas järk-järgult asendama hõõg- ja muid energiakulukaid lampe energiatõhusamate lampidega. Energiatõhusamaid valgustustooteid kasutusele võttes säästavad Euroopa majapidamised energiat ja panustavad ELi kliimakaitse eesmärkide saavutamisse.
Syyskuun 1. päivänä 2009 Euroopassa ryhdyttiin vähitellen korvaamaan hehkulamppuja ja muita energiaa tuhlaavia valaistusmenetelmiä lampuilla, jotka hyödyntävät energiaa tehokkaammin. Kun eurooppalaiset kotitaloudet siirtyvät energiatehokkaampien valaistusmenetelmien käyttöön, ne säästävät energiaa ja auttavat omalta osaltaan EU:ta saavuttamaan ilmastonsuojelutavoitteensa.
2009. szeptember 1-jétől az izzólámpákat és az egyéb nem energiatakarékos lámpákat fokozatosan nagyobb energiahatékonyságú lámpákra kezdték lecserélni Európában. Az energiatakarékosabb világítástechnikai termékek használatára történő átállással az európai háztartások energiát takarítanak meg és hozzájárulnak az EU éghajlatvédelmi céljainak eléréséhez.
Începând cu 1 septembrie 2009, în Europa, becurile incandescente şi alte lămpi ineficiente din punct de vedere energetic au început să fie înlocuite cu lămpi mai economice. Trecând la produse de iluminat mai eficiente, populaţia poate economisi energie şi poate contribui la atingerea obiectivelor UE în materie de protecţie a mediului.
V Európe sa od 1. septembra 2009 začali klasické vláknové žiarovky a ostatné energeticky neefektívne svetelné zdroje postupne nahrádzať energeticky efektívnejšími svetelnými zdrojmi. Vďaka prechodu na energeticky efektívnejšie svietidlá môžu európske domácnosti šetriť energiu a prispieť k dosiahnutiu cieľov EÚ v oblasti ochrany klímy.
Od 1. septembra 2009 je razsvetljava v Evropi okolju prijaznejša: navadne žarnice in druga energetsko neučinkovita svetila se umikajo energetsko učinkovitejšim svetilom. S prehodom na energetsko učinkovitejše vire svetlobe evropska gospodinjstva prihranijo energijo in prispevajo k temu, da bo EU dosegla svoje cilje o varstvu podnebja.
Den 1 september 2009 infördes nya EU-regler om att vi ska byta ut våra gamla glödlampor och andra energislösande lampor mot energisnålare alternativ. Då kan vi både spara energi och bidra till EU:s klimatmål.
Eiropā no 2009. gada 1. septembra kvēlspuldzes un citas mazāk efektīvas spuldzes pakāpeniski aizstāj ar energoefektīvākām spuldzēm. Izmantojot energoefektīvākus apgaismes līdzekļus, Eiropas mājsaimniecības var ietaupīt enerģiju un veicināt ES izvirzīto mērķu sasniegšanu klimata pārmaiņu iegrožošanas jomā.
Fl-Ewropa, mill-1 ta' Settembru 2009, il-bozoz b'dawl inkandexxenti u lampi oħrajn ineffiċjenti fl-użu tal-enerġija bdew jinbidlu gradwalment b'lampi aktar effiċjenti. Permezz tal-qlib għall-prodotti tad-dawl b'użu aktar effiċjenti ta' enerġija, id-djar Ewropej jistgħu jiffrankaw l-enerġija u jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-miri tal-UE għall-protezzjoni tal-klima.
  3 Hits framasphere.org  
[Chiński żywności] Makaron ręcznie wyciągnął wołowiny Lanzhou
[Chinese Food] Lanzhou beef hand-pulled noodle
[Mets chinois] Lanzhou main tiré de nouilles de boeuf
[Chinese Food] Lanzhou Rindfleisch Nudel Hand gezogen
[Comida China] Lanzhou carne fideos estirados a mano
[Cibo cinese] Lanzhou manzo pasta tirata a mano
[Alimento chinês] Lanzhou beef noodle puxados à mão
[الطعام الصيني] المعكرونة سحبت يد لحوم البقر في لانتشو
[Chinees eten] Lanzhou rundvlees noodle hand-getrokken
[Makanan Cina] Lanzhou ditarik tangan mie daging sapi
[Китайская кухня] Руки вытянули лапши говядины Ланьчжоу
[Kinesisk mat] Lanzhou nötkött hand-drog nudel
[อาหารจีน ] ดึงมือบะหมี่เนื้อหลานโจว
[Çin gıda] Lanzhou beef noodle elini çekti
  2 Hits grisaia-pt.com  
Jeśli kapsułka przez przypadek upadnie na podłogę, poszukaj jej i natychmiast podnieś. A jeśli z jakiegokolwiek powodu musisz ją wyrzucić, zrób to tak, żeby dziecko nie mogło jej łatwo wyciągnąć ze śmietnika.
It goes without saying that you should never ever give a liquid laundry detergent capsule to a child, to help with the laundry, or to play with it. If a capsule is accidentally dropped on the floor, make sure you find it and pick it up immediately. And if you need to throw away a capsule for whatever reason, make sure a child cannot easily take it out of the dustbin.
Il va sans dire qu’il ne faut en aucun cas confier une capsule de lessive liquide à un enfant, pour qu’il vous aide ou pour jouer. Si vous faites tomber une capsule, ramassez-la immédiatement. Et si vous avez besoin, pour une raison quelconque, de jeter une capsule, vérifiez toujours qu’il est impossible pour un enfant de la récupérer dans la poubelle.
Es versteht sich von selbst, dass Sie einem Kind niemals eine Flüssigwaschmittel-Kapsel geben sollten, weder, damit es Ihnen beim Wäschewaschen hilft, noch um mit der Kapsel zu spielen. Fällt eine Kapsel versehentlich auf den Boden, suchen Sie sofort danach und heben Sie sie auf. Und sollten Sie aus irgendeinem Grund einmal eine Kapsel entsorgen müssen, dann achten Sie darauf, dass die Kapsel nicht von einem Kind aus dem Mülleimer herausgeholt werden kann.
Evidentemente, nunca debes dar una cápsula de detergente líquido a un niño, ni para que ayude a poner la lavadora ni para que juegue con ella. Si una cápsula cae al suelo por accidente, trata de encontrarla y recogerla de inmediato. Y si necesitas tirar una cápsula por cualquier motivo, procura que el niño no pueda sacarla fácilmente de la papelera.
È scontato dire di non dare mai le monodosi di detersivo liquido per bucato a un bambino per giocare o perché ti aiuti con il bucato. Se una monodose dovesse cadere accidentalmente sul pavimento, trovala subito e raccoglila. E se devi gettare via una monodose per qualsiasi motivo, accertati che il bambino non possa estrarla con facilità dalla pattumiera.
É evidente que nunca deverá dar uma cápsula de detergente líquido para a roupa a uma criança, para que esta possa ajudar na lavagem da roupa ou para brincar. Se uma cápsula cair acidentalmente ao chão, certifique-se de que a encontra e apanha do chão imediatamente. Se necessitar de deitar uma cápsula no lixo, por qualquer motivo, certifique-se de que a criança não a consegue tirar facilmente do caixote do lixo.
Het spreekt voor zich dat u ook nooit een capsule met vloeibaar wasmiddel aan een kind mag geven, om te helpen met de was of om te spelen. Als een capsule per ongeluk op de grond valt, moet u hem onmiddellijk zoeken en oprapen. En als u om de een of andere reden een capsule moet weggooien, zorg er dan voor dat het kind hem niet uit de vuilnisbak kan opvissen.
Смятаме, че се подразбира, че не трябва никога да давате капсула с течен перилен препарат на дете, за да помогне с прането или за да си играе с нея. Ако случайно изпуснете капсула на пода, намерете я и бързо я вземете. А ако поради някаква причина е необходимо да изхвърлите капсула, се уверете, че детето няма да може лесно да я извади от коша за боклук.
Podrazumijeva se da ni u kojem slučaju ne smijete dati kapsule tekućeg deterdženta za pranje djetetu da vam pomogne pri pranju rublja ili da se njome igra. Ako kapsula slučajno padne na pod, vodite računa o tome da ju pronađete i odmah pokupite. A ako iz bilo kojeg razloga morate odbaciti kapsulu, vodite računa da ju dijete ne može lako izvaditi iz posude za otpatke.
Lienee sanomattakin selvää, ettei nestemäisiä pesuainekapseleita saa ikinä antaa lapselle hänen auttaessa pyykinpesussa tai leikkiäkseen niillä. Jos kapseli putoaa vahingossa lattialle, varmista, että poimit sen heti ylös. Ja jos jostakin syystä joudut heittämään kapselin pois, varmista, ettei lapsi saa otettua sitä helposti roskakorista.
Soha ne adjon gyermekének folyékony mosószerkapszulát, hogy segítsen Önnek a mosásban, vagy hogy játsszon azzal! Ha a kapszula véletlenül leesett a padlóra, azonnal keresse meg, és vegye fel! Ha valamilyen oknál fogva ki kell dobnia egy kapszulát, gondoskodjon róla, hogy gyermeke ne férhessen hozzá a szemetes kukához!
Það liggur í augum uppi að þú ættir aldrei að láta barn fá fljótandi þvottaefnishylki til að hjálpa við þvottinn eða til að leika við. Ef hylkið dettur óvart á gólfið, verður þú að finna það og taka upp þegar í stað. Og ef þú þarft að kasta burt hylki af einhverri ástæðu, verður þú að vera viss um að barnið geti ekki náð í það í ruslafötunni.
Nereikia nė sakyti, kad turėtumėte niekada neduoti skysto skalbiklio kapsulės vaikui, kai jis padeda skalbti ar tiesiog nori su ja pažaisti. Kapsulei nukritus ant grindų, nedelsdami ją pakelkite. O jei dėl kokios nors priežasties kapsulę reikia išmesti, įsitikinkite, kad vaikas negali jos lengvai išimti iš šiukšliadėžės.
Det er opplagt at du aldri må gi en kapsel med flytende tøyvaskemiddel til et barn for å hjelpe deg med klesvasken eller for å leke med den. Hvis en kapsel skulle falle på gulvet, må du umiddelbart finne den og ta den opp igjen. Hvis du må kaste en kapsel, må du passe på at barn ikke tar den opp igjen fra søppelet.
Nu mai este nevoie să menționăm faptul că nu trebuie să dați niciodată unui copil o capsulă de detergent lichid pentru rufe pentru a vă ajuta la spălarea rufelor sau pentru a se juca cu ea. În cazul în care o capsulă cade în mod accidental pe podea, asigurați-vă că o găsiți și ridicați-o imediat. Și, dacă trebuie să aruncați o capsulă din orice motiv, asigurați-vă că aceasta nu poate fi scoasă cu ușurință din coșul de gunoi de către copil.
Вы ни при каких обстоятельствах не должны давать ребенку капсулу для стирки белья, чтобы он помог вам со стиркой или чтобы он с ней поиграл. Если капсула случайно упала на пол, сразу найдите и подберите ее. Если по какой-либо причине вам необходимо выбросить капсулу, убедитесь, что ребенок не сможет легко вытащить ее из мусорного контейнера.
Netreba hovoriť, aby ste nikdy nedávali kapsulu s tekutým pracím prostriedkom dieťaťu aby vám pomohlo s praním, alebo na hranie. Ak kapsula náhodou spadne na zem, nájdite ju a okamžite zdvihnite. Ak musíte kapsulu z akéhokoľvek dôvodu vyhodiť, uistite sa, že dieťa ju nedokáže z koša ľahko vybrať.
Ir pilnīgi pašsaprotami, ka nekādā gadījumā nedrīkst dot šķidro veļas mazgāšanas līdzekļu kapsulu bērnam, lai viņš palīdzētu ar veļas mazgāšanu vai spēlētos ar to. Ja kapsula ir nejauši nokritusi uz grīdas, obligāti uzreiz sameklējiet un paceliet to. Ja kaut kāda iemesla dēļ kapsula ir jāizmet, gādājiet, lai bērns no nevarētu izņemt no atkritumu spaiņa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow