slovena – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      781 Results   188 Domains   Page 5
  2 Hits domani-ten.com  
Gli altri partner sono INFORMEST e Polo Tecnologico in Italia, Wood Cluster Slovenia, Wood Cluster Austria, Agenzia di Sviluppo Regionale Centru in Romania, Agenzia per lo Sviluppo Sostenibile ed Euro-integrazione-ECOREGIONI in Bulgaria, Fondazione per la promozione delle imprese nella contea di Zala in Ungheria, PINS Agenzia locale per lo sviluppo in Croazia, NERDA Associazione per lo Sviluppo in Bosnia-Erzegovina, Università di Belgrado; i partner associati sono, invece, la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, la Direzione Centrale per l'Istruzione, l’Università, la Ricerca, la Famiglia, le Associazioni e le Cooperative dell’imprenditorialità, il Servizio per l'Istruzione, l’ Università e la Ricerca in Italia, il Ministero dell'Agricoltura, delle Foreste e dell'Alimentazione della Repubblica Slovena ed il Ministero dell'Economia della Repubblica Slovena in Slovenia, così come per il 10% il partner del Cantone Tuzla, il Ministero dell'Agricoltura, della Forestale e delle Risorse Idriche in la Bosnia-Erzegovina.
Partnership: 15 organizations implements the ID:WOOD project , leaded by the Slovenian Forestry Institute. Other partners are INFORMEST, Italy, Wood Industry Cluster, Slovenia, Technological Pole of Pordenone, Italy, Wood Cluster Styria, Austria, Regional Development Agency Centru, Romania, Agency for Sustainable Development and Eurointegration-ECOREGIONS, Bulgaria, Zala County Foundation for Enterprise Promotion, Hungary, Local Development Agency PINS, Croatia, Development Association NERDA, Bosnia and Herzegovina, University of Belgrade, Faculty of Forestry, Serbia, the associated partners, Friuli Venezia Giulia Autonomous Region, Central Directorate for Education, University, Research, Family, Associations and Cooperative Entrepreneurship, Service for Education, University and Research, Italy, Ministry of Agriculture, Forestry and Food of the Republic of Slovenia, Slovenia and Ministry of the Economy of the Republic of Slovenia, Slovenia, as well as the 10% partner Tuzla Canton, Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, Bosnia and Herzegovina.
  15 Hits sia.cm-porto.pt  
Questo testo descrive brevemente l’andamento dell’economia slovena negli ultimi 20 anni. Per ragioni analitiche, il periodo storico viene suddiviso in 3 sottoperiodi: il periodo dal 1994 al 2004 della crescita basata sull’accumulo di capitale nazionale; il periodo dal 2004 al 2008 della crescita alimentata dal debito; il periodo della crisi dal 2008 fino ad oggi.
The particular focus of this text on the banking and debt crisis that is currently hitting Slovenia, is on the consequences of the process of Slovenia’s accession to the Eurozone and the EU, in order to highlight some problematic macroeconomic shifts witnessed by Slovenia in the wake of European integration. The text will briefly depict…
Dieser Text gibt einen kurzen Überblick über die Entwicklung der slowenischen Wirtschaft in den letzten 20 Jahren. Aus analytischen Gründen ist dieser Zeitraum in 3 Perioden unterteilt: die Periode des Wachstums basierend auf der nationalen Kapitalakkumulation von 1994 bis 2004 die Periode der über Verschuldung getriebenen wirtschaftlichen Entwicklung von 2004 bis 2008 und die Periode…
En este texto se describe, brevemente, la trayectoria de la economía eslovena durante los últimos 20 años. Desde un punto de vista analítico, el período histórico se divide en tres fases: desde 1994 hasta 2004: fase de acumulación de crecimiento interno; desde 2004 hasta 2008: fase de crecimiento de la deuda; desde 2008 hasta ahora:…
Este texto vai apresentar um breve retrato da trajetória da economia da Eslovénia nos últimos 20 anos. Por razões analíticas este intervalo temporal vai ser dividido em 3 períodos: o período do crescimento com base na acumulação interna compreendido entre 1994 e 2004 o período de crescimento baseado no crédito compreendido entre 2004 e 2008…
De nadruk van deze tekst over de banken- en schuldencrisis die Slovenië teistert, ligt vooral op de gevolgen van het proces van toetreding van Slovenië tot de eurozone en de EU, teneinde een aantal problematische macro-economische verschuivingen te belichten die Slovenië in de nasleep van een Europese integratie heeft doorgemaakt. Deze tekst zal kort het…
  www.ansa.it  
Cinesi pagano cifra record azienda slovena di TalkingTom app
Slovenia, Eur 1bln for Outfit7, Talking Tom app creators
  11 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situata nel centro di Radovljica, città medievale incastonata tra le Alpi Giulie, la Pension Lectar a conduzione familiare vanta una lunga tradizione di ospitalità sin dal 1822. La struttura ospita un ristorante di cucina tradizionale slovena, che potrete gustare sulla sua terrazza.
Situated in the centre of Radovljica, a medieval town nestled among the Julian Alps, the family-run Pension Lectar prides itself in its long tradition in hospitality since 1822. The property features a restaurant serving traditional Slovenian cuisine which you can enjoy on the property terrace. The comfortable rooms at the Lectar provide views of the surrounding Alps. Each one comprises a TV, minibar, and a seating area, as well as a private bathroom fitted with a shower. Free WiFi access is ava...ilable as well. Lectar Pension also features an on-site workshop and museum of the traditional gingerbread craft (licitar). Here you can see how an important part of the local heritage and culture was produced by hand. The property is 50 metres from the Train Station and 200 metres from the Bus Station. Free parking is available outside of the historic area of Radovljica. Lake Bled is located 5 km away.
Situé dans le centre de Radovljica, une ville médiévale nichée au milieu des Alpes juliennes, le Pension Lectar est fier de sa longue tradition d'accueil depuis 1822. Cet établissement à la gestion familiale possède un restaurant servant une cuisine slovène traditionnelle que vous pourrez déguster sur la terrasse. Les chambres confortables du Lectar offrent une vue sur les Alpes environnantes. Chacune comprend une télévision, un minibar et un coin salon et une salle de bains privative pourvue d'...une douche. Une connexion Wi-Fi gratuite est également disponible. Le Lectar Pension dispose sur place d'un atelier et d'un musée consacrés à l'artisanat traditionnel du pain d'épice (licitar). Vous pourrez constater l'importance du travail artisanal sur le patrimoine et la culture de Slovénie. Vous séjournerez à 50 mètres de la gare et à 200 mètres de la gare routière. Un parking gratuit est disponible à l'extérieur du quartier historique de Radovljica. Le lac de Bled est accessible à 5 km.
Im Zentrum von Radovljica, einer mittelalterlichen Stadt inmitten der Julischen Alpen, begrüßt Sie die familiengeführte Pension Lectar, die seit 1822 in seiner lange Tradition der Gastfreundschaft liegt. Die Unterkunft verfügt über ein Restaurant, das traditionelle slowenische Küche serviert, die Sie auf der Terrasse der Unterkunft genießen können. Die komfortablen Zimmer im Lectar bieten Aussicht auf die umliegenden Alpen. Jedes verfügt über einen TV, eine Minibar und einen Sitzbereich sowie ei...n eigenes Bad mit einer Dusche. WLAN nutzen Sie kostenfrei. Die Lectar Pension verfügt auch über eine Werkstatt und ein Museum des traditionellen Gingerbrothandwerks (Licitar). Hier finden Sie einen wichtigen Teil des einheimischen Kulturs und Kulturs. Die Unterkunft befindet sich 50 m vom Bahnhof und 200 m vom Busbahnhof entfernt. Kostenfreie Parkplätze stehen außerhalb des historischen Viertels von Radovljica zur Verfügung. Der Bleder See liegt 5 km entfernt.
El Pension Lectar, de gestión familiar, está situado en el centro de Radovljica, una localidad medieval situada entre los Alpes Julianos, y ofrece una larga tradición desde 1822. El establecimiento alberga un restaurante de cocina tradicional eslovena que se puede disfrutar en la terraza. Las confortables habitaciones del Lectar ofrecen vistas a los Alpes. TV, minibar, zona de estar y baño privado con ducha. Hay conexión WiFi gratuita. La Lectar Pension también cuenta con un taller y un museo de... artesanía tradicional de pan de jengibre (licitar). Aquí se puede ver una parte importante del patrimonio y la cultura locales. El establecimiento se encuentra a 50 metros de la estación de tren y a 200 metros de la estación de autobuses. Hay aparcamiento gratuito disponible fuera de la zona histórica de Radovljica. El lago Bled se encuentra a 5 km.
Pension Lectar wordt door een familie beheerd en ligt in het centrum van Radovljica, een middeleeuws stadje genesteld tussen de Julische Alpen. De accommodatie bouwt al sinds 1822 op zijn lange gastvrije traditie. De accommodatie beschikt over een restaurant dat traditionele Sloveense gerechten serveert, waarvan u op het terras van de accommodatie kunt genieten. De comfortabele kamers van Pension Lectar bieden uitzicht op de omliggende Alpen. Elke kamer heeft een tv, een minibar, een zithoek en ...een eigen badkamer met een douche. WiFi is gratis beschikbaar. Pension Lectar beschikt ook over een eigen werkplaats en museum over het traditionele ontbijtkoekambacht (licitar). Hier kunt u zien hoe een belangrijk deel van het lokale erfgoed en de cultuur met de hand werd geproduceerd. De accommodatie ligt op 50 meter van het treinstation en op 200 meter van het busstation. Buiten het historische gedeelte van Radovljica kunt u gratis parkeren. Het meer van Bled ligt op 5 km afstand.
  9 Hits mature-tits.org  
Grazie alla sua grande professionalità, lo sviluppo sostenibile e l’integrazione, la conservazione e la scoperta della gastronomia tradizionale, il Ristorante dell’Hotel Marina è uno dei ristoranti più frequentati e popolari sulla costa slovena.
The Restaurant of Hotel Marina has a long culinary tradition. Every seafood lover will enjoy in the specialities of its renowned Chef Ivica Evačić aka Ivek. He adapts his recipes to the changing seasons and everything is cooked to order – as Ivek never reheats food or uses artificial flavour enhancers on his dishes.
Sein Motto lautet „aus dem Meer auf den Teller“. Er zählt vor allem auf die Geschenke der Mutter Natur, deswegen seien Sie nicht enttäuscht, wenn Sie bestimmte Gerichte aus dem Menü nicht bekommen können – die Mutter Natur entscheidet und wir folgen ihr.
Zaradi profesionalnega pristopa, trajnostnega razvoja in povezovanja, ohranjanja ter odkrivanja tradicionalne gastronomije, spada Restavracija hotela Marina med najbolj obiskane in priljubljene restavracije na slovenski obali. Spoštljiv odnos do hrane je njeno vodilo, domači okusi klasičnih istrskih in mediteranskih jedi pa prepričajo še tako zahtevnega gosta.
  7 Hits artotel-amsterdam.hoteleamsterdam.net  
Riparata dal muro di cinta, dove un tempo si rifocillava solo la nobiltà, si trova ora una trattoria aperta a tutti, una trattoria che offre piatti della tradizione slovena.
Once upon a time, only aristocrats were able to indulge their taste buds inside the castle walls. Now there is a restaurant for everyone, a restaurant offering traditional Slovenian dishes.
Im Schutze der Burgmauer, wo einst nur die Zungenpapille der Burgherrschaften befriedigt wurde, haben wir das Gasthaus der heimischen slowenischen Küche für jedermann eröffnet.
  17 Hits www.lamex.com  
Giovedì 19 ottobre si è svolto, presso l’Ufficio Scolastico Regionale per il Friuli Venezia Giulia a Trieste, l’evento di lancio del progetto standard CB_WBL “Alleanza italo-slovena per l’apprendimento basato sul lavoro in ambito transfrontaliero” finanziato nell’ambito del Programma Interreg V-A Italia-Slovenia 2014-2020.
On Thursday, 19 October 2017, the kick off meeting of the CB_WBL standard project entitled "Slovene-Italian Alliance for Cross-Border Practical Training with Work", part-funded by the Interreg Programme V-A Italy-Slovenia 2014-2020, was held at the headquarters of the Friuli Venezia Giulia Regional School Office in Trieste.
  2 Hits www.hirec.co.jp  
Azienda slovena alla ricerca di agenti di...
Commercial Agents looking for new sales jobs...
Agents Commerciaux à la recherche de nouvelles...
Agentes Comerciales en busca de nuevas ofertas...
  www.heididorf.ch  
Scoprirete perché la salsiccia carniolina è la specialità slovena più conosciuta al mondo
enjoy the company of a local in a small group (up to 8 people)
  6 Hits www.hit-alpinea.si  
Nazionale slovena (membri, Under-21), Norilsk (Russia)
Slovenian national team (members, U21), Norilsk (Russia)
Slowenische Nationalmannschaft, Slowenische Nationalmannschaft U21, Norilsk (Russland)
Veteranski turnir v košarki 2015
  www.presseurop.eu  
La caduta della Cortina di ferro avrebbe dovuto unire le due città. Ma l'italiana Gorizia e la slovena Nova Gorica continuano a ignorarsi a vicenda. Mentre la seconda è in pieno boom economico, la prima vive nella nostalgia dei giorni andati.
The fall of the Iron Curtain should have united two towns, but Italian Gorizia and Slovenia's Nova Gorica continue to snub one another with great distinction. While Nova enjoys an economic boom, old Gorizia tearily remembers the rare old times.
La chute du Rideau de fer aurait dû unir les deux villes. Mais Gorizia l'italienne et Nova Gorica la slovène continuent de s'ignorer superbement. Alors que la seconde est en plein boom économique, la première vit dans la nostalgie de ses beaux jours.
Der Fall des Eisernen Vorhangs hätte die beiden Städte vereinen müssen. Doch das italienische Gorizia und das slowenische Nova Gorica ignorieren sich weiterhin auf der ganzen Linie. Während Letztere wirtschaftlich boomt, denkt die italienische Stadt nostalgisch an die alten Tage zurück.
La caída del Telón de Acero debería haberlas unido, pero la localidad italiana de Gorizia y la eslovena Nova Gorica siguen pasando olímpicamente la una de la otra. Ésta se encuentra en plena expansión económica, mientras que su hermana italiana vive en la nostalgia de épocas mejores.
Met de val van het IJzeren Gordijn had de band tussen de twee steden nauwer kunnen worden. Maar de Italiaanse stad Gorizia en Nova Gorica aan Sloveense zijde zijn nog steeds kampioen in het elkaar negeren. Terwijl Nova Gorica een economische spurt maakt, is Gorizia blijven hangen in nostalgie naar vroegere tijden.
Căderea Cortinei de Fier ar fi trebuit să unească cele două oraşe. Dar Gorizia oraşul italian şi Nova Gorica sloven continuă să se ignoreze reciproc. În timp ce al doilea oraş este în plin boom economic, primul trăieşte în nostalgia timpurilor de altădată.
  www.bikehotels.it  
In campo femminile Eva Lechner (Colnago Arreghini) è riuscita ad aggiudicarsi la gara per la quarta volta. Ha vinto davanti alla slovena Blaza Klemencic (Team Calcit) e all‘austriaca Lisi Osl (Ghost Factory Racing).
Bei den Damen siegte bereits zum vierten Mal Eva Lechner (Colnago Arreghini), sie verwies Blaza Klemencic (Team Calcit) aus Slowenien und Lisi Osl (Ghost Factory Racing) aus Kirchberg/Tirol auf die Plätze.
  2 Hits portailparents.ca  
Scopo dell’evento: Presentazione delle ricerche idrogeologiche e territoriali della parte transfrontaliera slovena, svolte all’interno del progetto GEP. Accordi su un eventuale uso delle ricerche del progetto GEP nel progetto BeWater.
Namen dogodka: Predstavitev hidrogeoloških in prostorskih raziskav projekta GEP na slovenskem čezmejnem območju. Dogovor o morebitni uporabi rezultatov raziskav projekta GEP v projektu BeWater.
  regards-neufs.ch  
Anche in autunno vi sono numerosi eventi a rallegrare il ritmo della città: la Regata diplomatica, la fiera nautica – Isola Boat Show, l’incontro nazionale degli artisti cinematografici, il festival dell’animazione video cinematografica e computeristica slovena – IZOLANIMA e altri numerosi eventi.
Visit the town with several events, which take place throughout the year: film festival Kino otok, Olive, fish and wine festival, International Ex-tempore, Eurofest, sailing and rowing regattas, several folk concerts, Summer theatre workshops, Dance campus and the traditional Festival of fishermen , which is for many people an event, where they meet up with acquaintances and friends. Also in autumn many events enliven the town: Diplomatic Regatta, nautical fair Izola Boat Show, the national gathering of the youngest film makers, the festival of Slovene film video and computer animation IZOLANIMA, and many other events.
Besuchen Sie unsere Stadt, wo verschiedene Events und Veranstaltungen durch das ganze Jahr stattfinden, z.B.: Filmfestival Kino Insel (Kino Otok), Fest der Ölbäume, Wein und Fische (Praznik oljk, vina in rib), Internationales Ex-Tempore (Mednarodni Ex-Tempore), Eurofest, Segel- und Ruderregatten, zahlreiche Ethnokonzerte, sommerliche Theaterworkshops, Tanzkampus und die traditionelle Fischerfeier (Ribiški praznik), die für den Großteil einen geselligen Tag und gemütliches Beisammensein mit den Bekannten und Freunden darstellt. Auch im Herbst finden verschiedene Events in der Stadt statt, z. B.: Diplomatische Regatta, die Messe der Nautik – Izola Boat Show, Zusammentreffen der jüngsten Filmautoren, das Festival der slowenischen Film-, Video- und computergestützte Animation – IZOLANIMA und viel Anderes.
  www.wien.info  
All’indirizzo www.erzdioezese-wien.at (Tedesco) troverete informazioni sulle parrocchie cattoliche-romane, una funzione di ricerca per le funzioni religiose nelle chiese di Vienna ed un elenco delle messe celebrate in lingua straniera con indicazioni sulle comunità albanese, ceca, croata, italiana, polacca, slovacca, slovena ed ungherese.
At www.erzdioezese-wien.at (German), you can find information on Roman Catholic parishes, a search engine for Holy Mass in Viennese churches, and a listing of services in foreign languages – including references to the Albanian, Italian, Croat, Polish, Slovak, Slovenian, Czech and Hungarian religious communities.
Auf www.erzdioezese-wien.at finden Sie Informationen über römisch-katholische Pfarren ebenso, wie eine Gottesdienst-Suche für Wiener Kirchen und ein Verzeichnis der fremdsprachigen Gottesdienste – unter anderem mit Hinweisen zur albanischen, italienischen, kroatischen, polnischen, slowakischen, slowenischen, tschechischen und ungarischen Gemeinde.
  2 Hits www.fantoni.it  
Acquisita nel 2000 dal Gruppo Fantoni, la slovena Lesonit è una delle prime aziende in Europa a produrre pannelli di fibra in ciclo umido quando, nel 1944, la famiglia italiana Falersa si stabilisce a Ilirska Bistrica.
Acquired in 2000 by the Fantoni Group, the Slovenian company Lesonit hab been one of the first company in Europe to produce wet-process fibre panels when, in 1944 the Italian Falersa family established itself in Illirska Bistrica. After the acquisition by the Fantoni Group, the company’s plant and structure underwent a deep modernisation process in several phases which ended in 2007 with an overall investment of about 65 million euros. The company covers an area of about 220,000 square metres of which 36,000 under shelter and, thanks to its strategic location represents an important stronghold in a region of growing economical and commercial influence. A cutting-edge company for the technology process employed, Lesonit boasts an extensive, high quality output that goes well beyond MDF panels. In fact the production of veneers and the melamine-facing of panels are all thriving businesses alongside the company’s claim to fame: HDF special panels with low formaldheyde contents, available in thicknesses from 2,5 to 8 mm, obtained through the use of phenolic resins that make them extra resistant and suitable for a variety of special uses.
  5 Hits www.domusweb.it  
Gradevoli appaiono pure, soprattutto per il rapporto tra forma e tecnologia costruttiva, la poltroncina Tennis disegnata dal giovane designer polacco Tomek Rygalik, la sedia Nanook del designer svizzero Philippe Bestenheider e il tavolino Twist again disegnato dalla designer slovena Karmelina Martina.
We appreciate the poetic elegance in Boontje's redesign of the chairs and tables belonging to the Rain Collection, based on the lacquered steel version found in French parks, and the metaphysical/surreal Black Stone tables by Luca Nichetto, from Venice, who uses floral photographs by his friend Massimo Gardone to print the tops. The relationship between shape and technology is exalted in the Tennis chair by young Polish designer Tomek Rygalik, the Nanook chair by Swiss designer Philippe Bestenheider, and the Twist Again stool by Karmelina Martina from Sarajevo.
  jan.baresovi.cz  
Sulla costa slovena si estende una delle più belle perle naturali e culturali della Slovenia, il Parco Naturale delle Saline di Sicciole. Qui l'uomo e la natura convivono già da secoli nell'antica tradizione della lavorazione del sale, che fin dal medioevo ha plasmato un paesaggio naturale unico.
An der slowenischen Küste erstreckt sich eine der schönsten Natur- und Kulturperlen Sloweniens, der Landschaftspark Sečoveljske soline. Hier ist im Miteinander von Mensch und Natur schon seit Jahrhunderten die alte Tradition der Salzherstellung zu Hause, die vom Mittelalter bis heute eine einzigartige Salinenlandschaft geschaffen und erhalten hat. Im THALASSO SPA LEPA VIDA bieten wir unseren Gästen das besondere Erlebnis traditioneller Thalasso-Therapien in einer einzigartigen natürlichen Umgebung, inmitten von Salzfeldern, mit Naturprodukten, die im Landschaftspark Sečoveljske soline gewonnen wurden. Der Salzschlamm und die Salzlake sind die wichtigsten Faktoren in der Thalasso-Therapie, die die wohltuenden Wirkungen der Meeresprodukte, der Meeresküste und des Klimas zur Stärkung der natürlichen Abwehrkräfte und zur Verbesserung des Allgemeinbefindens nutzt.
  2 Hits www.vanderhelmlogistics.com  
Rispettivamente nella Nazionale maggiore slovena e nel Belgio Under 21
Valter Birsa and Samuel Bastien called up by their countries
  2 Hits historieogkunst.kk.dk  
ALJOŠA ŽERJAL ALLA CINETECA SLOVENA
Kinoatelje è attivo in Italia e Slovenia
  6 Hits www.wihast.at  
Webcam Kanin si trova sulla unica stazione sciistica slovena con terreni di sci a quota oltre 2000 metri. atmosfera Highland è davvero unica visto che sono lo sci proprio accanto alle rocce verticali e stiamo godendo il punto di vista, come in nessun altro luogo.
Kanin-Sella Nevea je izjemno raznovrstno smučišče, kjer bo vsak smučar našel nekaj zase. Južna (slovenska) stran smučišča ima izredno sončno lego, na senčni italijanski strani pa sneg dalj časa ostane nespremenjen. Večina prog je srednje težkih, vendar se tudi za začetnike najdejo primerni tereni. Smučišče privablja tudi veliko število navdušencev smučanja izven urejenih prog, za kar je na Kaninu ogromno možnosti. V primeru nepoznavanja terena, za to zvrst smučanja priporočamo najem vodnika, saj je izven urejenih prog nemalo vrtač in brezen. Poseben čar Kaninu daje njegova visokogorska lega, skalni stolpi okoli katerih smučamo ter neverjetni razgledi na Julijske Alpe na obeh straneh meje. Za smučišče Kanin-Sella Nevea velja enotna smučarska vozovnica in na smučišče lahko dostopamo tako iz slovenske kot iz italijanske strani. Za dostop na smučišče iz slovenske strani (Bovca) služi precej dolga gondolska žičnica.
  oceania-paris-roissy-cdg.iledefrance-hotel.com  
Banca Centrale Slovena
EPS | Bâtiments administratifs
  www.reelljeans.com  
Berg diventò cronista della popolazione slovena-carinziana, dei contadini, dei visitatori della fiera annuale, dei praticanti della chiesa, degli sportivi del ghiaccio, dei viaggiatori dell’autobus e degli aspettanti.
After the end of the war, Werner Berg returned to a "surface" style, one in which the contours were often stressed. Despite a tendency to simplicity, Berg insisted on depicting the reality around him. Many of his paintings developed from sketches, made in seconds, taken directly from the immediate surroundings. Even in his sketches Berg established the details of the later composition. Berg became a chronicler of the Slovene-Carinthian population, of the farmers, the churchgoers, the men curling in winter, of people travelling in buses and waiting for trains.
Nach dem Krieg kehrte Werner Berg zu einem flächigen, nun oft die Konturlinien betonenden Stil zurück. Trotz seiner Tendenz zu Vereinfachung und Stilisierung beharrte Berg auf einer gegenständlichen Darstellungsweise. Vielen seiner Gemälde gingen Skizzen voraus, die Berg unmittelbar vor dem Motiv in Sekundenschnelle zu Papier brachte. Bereits in der Skizze legte Berg die Komposition bis ins Detail hinein fest. Berg wurde zum Chronisten der slowenisch-kärntnerischen Bevölkerung, der Bauern, Jahrmarktbesucher, Kirchgänger, Eisschützen, Busreisenden und Wartenden.
  www.sahaswimwear.com  
Status quo dell'architettura in legno slovena (Manja Kitek Kuzman, Università di Lubiana)
Status quo of Slovenian architecture involving timber construction (Manja Kitek Kuzman, University of Ljubljana)
  maxaviation.com  
Lubiana, Maggio 2012: Un mosaico di incontri nel mezzo della primavera slovena
Den ekumeniske patriarken Bartholomeus välkomstord
  campinglosgallardos.com  
https://www.jaklin-riegelmann.com/immobili-in-vendita/aziende-vitivinicole-vigneti/vigneti-in-piena-produzione-in-vendita-a-jeruzalem-sulla-strada-slovena-del-vino
https://www.jaklin-riegelmann.com/real-estate-for-sale/wineries-vineyards/for-sale-in-emilia-romagna-italy-a-fine-wine-producer-of-award-winning-sangiovese-wines
https://www.jaklin-riegelmann.com/immobilienangebote/landhaeuser/luxurioeser-landsitz-mit-360°-blick-und-panoramapool-nahe-siena
  enrd.ec.europa.eu  
Gli specifici programmi nazionali variano in funzione delle peculiari esigenze di ciascun paese, ma possono prevedere seminari nazionali, workshop regionali e altre forme di scambio. Il primo programma nazionale PREPARE, varato nel 2001 in Slovenia, ha portato alla creazione della Rete di sviluppo rurale slovena.
Country-specific national programmes vary according to the needs of each country, but may include national seminars, regional workshops and other exchanges. The first PREPARE national programme was launched in 2001 in Slovenia: this led to the creation of the Slovenian Rural Development Network. PREPARE has also encouraged the creation of the Polish Forum for the Animation of Rural Areas. PREPARE is now focusing on potential national initiatives in the following countries: Albania, Bosnia & Herzegovina, Montenegro, Bulgaria, Rumania, Ukraine, Belarus and Turkey.
Si les programmes nationaux varient selon les besoins de chaque pays, ils peuvent toutefois comprendre des séminaires nationaux, des ateliers régionaux et d’autres formes d’échange. Le premier programme national PREPARE a été lancé en 2001 en Slovénie, et a conduit par la suite à la création du Réseau de développement rural slovène. PREPARE a également favorisé la fondation du Forum polonais d’animation des zones rurales. Actuellement, PREPARE concentre son action sur les initiatives nationales des pays suivants : l’Albanie,la Biélorussie, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, le Monténégro, la Roumaine, la Turquie et l’Ukraine.
Die länderspezifischen Programme variieren je nach den Bedürfnissen des jeweiligen Landes, beinhalten aber zumeist Seminare auf nationaler Ebene, regionale Workshops und sonstige Formen des Austauschs. Das erste nationale PREPARE-Programm wurde 2001 in Slowenien durchgeführt: Daraus entstand das Slowenische Netzwerk für ländliche Räume. PREPARE hat außerdem die Gründung des Polnischen Forums zur Belebung der ländlichen Gebiete gefördert. Derzeit konzentriert sich PREPARE auf potenzielle Initiativen in den folgenden Ländern: Albanien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro, Bulgarien, Rumänien, Ukraine, Weißrussland und Türkei.
Los programas nacionales específicos para cada país varían en función de las necesidades de cada uno, pero pueden incluir seminarios nacionales, talleres regionales y otras formas de intercambio. El primer programa nacional PREPARE se lanzó en 2001 en Eslovenia: esto condujo a la creación de la Red de Desarrollo Rural de Eslovenia. PREPARE ha alentado también la creación del Foro de Polonia para la animación de las zonas rurales. PREPARE se centra ahora en iniciativas potenciales nacionales en los siguientes países: Albania, Bosnia-Herzegovina, Montenegro, Bulgaria, Rumania, Ucrania, Bielorrusia y Turquía.
Programy prowadzane w poszczególnych krajach różnią się w zależności od potrzeb każdego kraju. Mogą one obejmować krajowe seminaria, warsztaty regionalne oraz inne formy wymiany wiedzy i doświadczeń. Pierwszy program krajowy w ramach PREPARE został uruchomiony w 2001 roku w Słowenii, co do prowadziło do stworzenia Słoweńskiej Sieci Rozwoju Obszarów Wiejskich. PREPARE przyczynił się również do stworzenia polskiego Forum Aktywizacji Obszarów Wiejskich. Obecnie PREPARE skupia swoje działania na przyszłych inicjatywach krajowych w: Albanii, Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Bułgarii, Rumunii, Ukrainie, Białorusi i w Turcji.
  ec.jeita.or.jp  
slovena e macedone sono così vicine che si
D. Que peuvent faire les Eglises pour la
una muchacha de Sarajevo, que hace dos
  www.mercuriorthodontie.ch  
KaktusyAssociazione ceca e slovena dei coltivatori dei cacti
The Aloe, Cactus & Succulent Society of Zimbabwe
Drustvo Prijateljev Kakusov Slovenije Frères de l'association cactophile slovène.
Σκανδιναβική Κοινότητα Κάκτων και Παχυφύτων
Cactus & Succulent Society of Pakistan
  cheaphosting.win  
KaktusyAssociazione ceca e slovena dei coltivatori dei cacti
The Aloe, Cactus & Succulent Society of Zimbabwe
Drustvo Prijateljev Kakusov Slovenije Frères de l'association cactophile slovène.
Σκανδιναβική Κοινότητα Κάκτων και Παχυφύτων
Cactus & Succulent Society of Pakistan
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow