aasta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'497 Results   482 Domains   Page 7
  www.ogygia.be  
Alates 2012. aasta jaanuarist, MTÜ Alliance ELIANT on valmimisel. Sest selleks, et töötada kohapeal Brüsselis, ja et oleks võimalik mõjutada arenguprotsessi, mida ta vajab tugevat kodanikuühiskonda jõud.
Des de gener de 2012, l'ONG Aliança ELIANT està en construcció. A causa de que la fi de treballar en el lloc a Brussel·les, i per ser capaços d'influir en el procés de desenvolupament, es necessita una forta força de la societat civil. De ELIANT Aliança per fer una gran organització de membres que funciona no només per als productes i serveis de l'antroposofia aplicada, però també pot treballar amb altres organitzacions relacionades objectiu, és un repte important que som feliços. Estem encantats que actualment s'han subscrit al nostre butlletí de gairebé mig milió de persones!
Са студзеня 2012 года НВА Альянс ELIANT знаходзіцца ў стадыі распрацоўкі. Таму што для таго, каб працаваць на месцы ў Брусэлі, і, каб мець магчымасць уплываць на працэс развіцця, яна мае патрэбу ў моцнай сілы грамадзянскай супольнасці. Ад ELIANT Альянсу, каб зрабіць вялікі сяброўскай арганізацыяй, якая працуе не толькі для прадуктаў і паслуг у галіне прыкладной антрапасофіі, але таксама можа працаваць з іншымі арганізацыямі, звязанымі мэты, з'яўляецца важнай задачай, што мы шчаслівыя. Мы рады, што ў цяперашні час падпісаны на нашу рассылку амаль паўмільёна чалавек!
Ers mis Ionawr 2012, mae'r Gynghrair NGO ELIANT yn cael ei hadeiladu. Oherwydd er mwyn gweithio ar y safle ym Mrwsel, ac i fod yn gallu dylanwadu ar y broses ddatblygu, mae angen grym cymdeithas sifil gref. Gan Gynghrair ELIANT i wneud yn sefydliad aelodaeth fawr sy'n gweithio nid yn unig ar gyfer y cynhyrchion a gwasanaethau o anthroposophy gymhwysol, ond hefyd yn gallu gweithio gyda sefydliadau eraill amcan cysylltiedig, yn her fawr ein bod yn hapus. Rydym yn falch iawn bod ar hyn o bryd wedi tanysgrifio i'n cylchlythyr bron i hanner miliwn o bobl!
  epood.eestipank.ee  
Aasta
Year
  29 Hits www.swissrail.com  
Minu aasta
National Forest
  3 Hits www.newvintageporn.com  
Aasta
Year
Год
  4 Hits www.neotangorave.com  
Aasta: 2013
Year: 2013
  9 Hits www.agriprefab.be  
Aasta- aruanned
Годовые отчёты
  80 Hits www.dunway.com  
Aasta pakkumine!
Предложение года!
  28 Hits www.versobank.com  
Aasta
year
год
  2 Hits www.museivaldicecina.it  
- aasta - 2018 2019
- год - 2018 2019
  www.rohr-idreco.com  
2012. aasta aprillis NGYC 9 patentide kasuliku mudeli saada heaks. See aitab arendada meie patent leiutise ja töö. Loe edasi »
Nel mese di aprile 2012, NGYC dispone di 9 brevetti di modello di utilità ottenere approvato. Esso favorisce lo sviluppo del nostro brevetto e l'invenzione di lavoro. Per saperne di più »
V apríli 2012, NGYC Má 9 Patenty úžitkových dostať schválený. To pomáha rozvoju našej patentovej a invencie práce. Čítajte viac »
  24 Hits vestnik.mrsu.ru  
Aasta programm
• Program of the Year
• Программа года
  3 Hits www.bnaotokiralama.com  
Ettevõtte lai tehniline kogemuspagas on saadud enam kui 50 aasta jooksul polüuretaansüsteemide väljaarendamise ja meie toodete valmistamise käigus.
We have more than 50 years of technical experience in the areas of polyurethane system formulation and production of our products.
Meillä on yli 50 vuotta teknisen alan kokemusta polyuretaanijärjestelmistä ja tuotteidemme valmistamisesta.
Mes turime daugiau kaip 50 metų techninę poliuretano sistemų receptūrų ruošimo ir savųjų gaminių gamybos patirtį.
  3 Hits www.globalcrown.com.cn  
Lexx 4 aastat tagasi Экстендеры / Отзывы по экстендеру • uuendaja Дмитрий (Специалист центра поддержки) 1 aasta tagasi • 4
Lexx vor 4 Jahren in Экстендеры / Отзывы по экстендеру • aktualisiert von Дмитрий (Специалист центра поддержки) vor 1 vor einem Jahr • 4
Lexx 4 jaar geleden in Экстендеры / Отзывы по экстендеру • bijgewerkt door Дмитрий (Специалист центра поддержки) 1 jaar geleden • 4
Lexx 4 lat temu w Экстендеры / Отзывы по экстендеру • Ostatnio zmodyfikowane przez Дмитрий (Специалист центра поддержки) 1 rok temu • 4
Lexx 4 года назад в Экстендеры / Отзывы по экстендеру • обновлен Дмитрий (Специалист центра поддержки) 1 год назад • 4
Lexx 4 роки тому в Экстендеры / Отзывы по экстендеру • оновлено Дмитрий (Специалист центра поддержки) 1 рік тому • 4
  belgium.nissannews.com  
MTÜ Living for Tomorrow (reg. 80107048) loodi 1999 aasta 17.augustil. Ühing asutati inimeste poolt, kes otsisid võimalusi muuta seksuaalkasvatusalane haridus ja inimkaubanduse ennetamine läbi sugupooli käsitleva aktiivõppe arusaadavaks, huvitavaks ja vastuvõetavaks.
NGO Living for Tomorrow (reg. 80107048) was founded on August 17, 1999. The organisation was created by people looking for ways to transform Sexual Health Education and Human Trafficking prevention: engage gender-sensitive active learning, make it inclusive, acceptable, interesting and comprehensible.
НКО Living for Tomorrow (рег. 80107048) была основана 17 августа 1999 года. Организация была создана людьми, ищущими способы изменить сексуальное воспитание, сделать его более всесторонним, интересным, доступным и приемлемым, использовать интерактивные методы обучения, ведущие к пониманию гендерных проблем. Параллельно организация ведет активную деятельность в сфере предотвращения торговли людьми.
  42 Hits www.emta.ee  
Kui maksumaksja arvab oma tulust maha enne 2005. aasta 1. jaanuari abikaasale, vanematele või lastele eluaseme soetamiseks võetud laenu või liisingu intressid ja on soetanud endale laenuga eluaseme pärast 1.
If a taxpayer deducts interest on a housing loan or lease taken before 1 January 2005 for acquiring a housing for his or her spouse, parents or children and has acquired the housing for himself or herself for a loan after 1 January 2005, the taxpayer has an option: which of the interests to deduct from his or her income. The interest payment for a loan or finance lease taken for acquisition of only one housing may be deducted.
Если налогоплательщик вычитает из своего дохода проценты по взятому до 1 января 2005 года кредиту или лизингу на приобретение жилья для супруги, родителей или детей, купив его в кредит после 1 января 2005 года, он имеет право выбора: по какому кредиту вычитать проценты из своего облагаемого дохода. При этом налогоплательщик должен учитывать, что вычитать можно проценты по кредиту или лизингу, взятому для приобретения лишь одного жилища.
  concellodebarreiros.gal  
Spa Modules on kaasatud luksuslike ujumisbasseinide ja wellness-hoonete disaini, sisseseadmisse ja remonditöödesse juba üle seitsme aasta. Meie töökasse kollektiivi kuuluvad disainer, tehnilised insenerid ja professionaalsed paigaldajad.
La société Spa Modules travaille dans le domaine du design, de l'équipement et de la réparation de piscines et bâtiments de bien-être de luxe depuis plus de sept ans. Notre équipe se compose de designers, ingénieurs et installateurs. Ensemble avec nos clients nous réalisons les idées les plus audacieuses, en les aidant par des conseils relatifs au design et la création originale, ainsi que par les informations techniques nécessaires.En cas de besoin nous installons, contrôlons le bon fonctionnement et remettons les produits finis au client.
Spa Modules hat schon seit sieben Jahre in Design, Einrichtung und Service von luxuriösen Schwimmbädern und Wellness-Einrichtungen mitgewirkt. Im unseren Kollektiv gehören Designer, Technikerund professionelle Monteure. In der Zusammenarbeit mit Ihr machen wir Ihre Idees ein Realität durch Konsultationen über Design, kreative Lösungen und techniche Möglichkeiten. Wenn notwendig, helfen wir auch mit Installation und Übergabe.
  3 Hits zlidein.com  
Et kaitsta Rundāle lossi laastavast tuleõnnetusest, selle puitkonstruktsioone regulaarselt iga mitme aasta järel töödeldakse tulekaitsevahendiga. Ühes hiljutises konkursis parimaks puidukaitse vahendiks süttimise vastu valiti Vincents Polyline tulekaitsevahend Inwood Fire Fire B. Tulekaitsevahendi Inwood Fire B toimemehhanism on järgmine - puidu pinnale tekkib kilekiht, mis leegi toimel muutub kuivaks vahu kihiks ja takistab leekidele ligipääsu puidupinnale ja tule leviku.
Siekiant apsaugoti Rundalės pilį nuo pragaištingo gaisro, jos medines konstrukcijas reguliariai – kartą per kelis metus apdoroja antipirenu. Neseniai vykusiame konkurse dėl geriausios ugniai atsparios apdirbimo priemonės buvo išsirinktas Vincents Polyline antipirenas Inwood Fire B. Antipireno INWOOD Fire B veikimo mechanizmas - medinis paviršius padengiamas plėvelės danga, kuri liepsnos poveikyje virsta sausu putų sluoksniu ir trukdo liepsnai patekti ant medienos paviršiaus, neleidžiant išplisti gaisrui.
Для защиты Рундальского замка от разрушающего пожара, деревянные конструкции замка регулярно – по прошествии нескольких лет - обрабатываются антипиреном. В недавно проведенном конкурсе в качестве лучшего средства противопожарной обработки был выбран антипирен Inwood Fire B от Vincents Polyline. Механизм воздействия антипирена INWOOD Fire B заключается в следующем – на поверхности древесины создается пленкообразующее покрытие, которое под воздействием пламени превращается в сухой слой пены и, таким образом, препятствует доступу пламени к поверхности древесины, а также препятствует распространению пожара.
  aricomagroup.com  
Sääre Paargu restoran avati 2005 aasta jaanipäeval. Sellest ajast pakume igal suvel külastajaile häid roogi ja elamusi keset kaunist loodust. Asume Sõrve sääre tipus, majaka jalamil, seal kus lõpeb tee ja edasi on ainult meri.
The Sääre Paargu Restaurant opened on St. John's Day in June 2005. Since then, every summer, we offer guests good meals and experiences surrounded by beautiful nature. We are located at the end of the Sõrve Peninsula, where the road ends and there is only the sea beyond. We are a restaurant, where there is sea view from every window. The restaurant seats 46 indoors, with two wonderful terraces and a children's playground. The restaurant has free WiFi coverage. We are open during the summer season from May to September.
Ресторан Sääre Paargu был открыт в Янов день в 2005 году. С этого времени мы предлагаем посетителям каждым летом вкусные блюда и приятные впечатления в окружении замечательной природы. Мы находимся на оконечности стрелки Сырве, у подножья маяка, там, где заканчивается дорога и дальше простирается только море. Из каждого окна нашего ресторана открывается вид на море. Внутри ресторана 46 мест, дополнительно две прекрасные открытые террасы и детская игровая площадка. В ресторане имеется бесплатная зона Wifi. Мы открыты каждый летний период с мая по сентябрь.
  www.sdoptics.com  
Saavutanud mitme aasta eest kindla positsiooni Saksa turul, tegutseb EuroAsia GmbH nüüd oma ettevõtlusvaldkonna avardamise, sortimendi ja turundustegevuse laiendamise nimel naturaalsete kalasnäkkide turul ka teistesse Euroopa maadesse.
EuroAsia GmbH, which has achieved a firm position on the German market within several years, is now offering its natural fish snacks in other European countries, for the sake of expanding its business and marketing activities, and the range of products.
Prieš kelis metus Vokietijos rinkoje įsitvirtinusi įmonė „EuroAsia“ GmbH dabar plečia savo veiklą tarptautiniu mastu. Atidaromos atstovybės kitose šalyse, kartu plečiamas žuvies delikatesų asortimentas bei kryptingai vykdoma rinkodara.
Хорошо закрепившись на немецком рынке в последние годы, фирма EuroAsia GmbH теперь занимается укреплением своих позиций, улучшением ассортимента и расширением маркетинговой деятельности в сфере натуральных рыбных снэков также в других странах Европы.
„EuroAsia” GmbH pirms dažiem gadiem nostiprinājās Vācijas tirgū un pašlaik turpina paplašināšanos starptautiskā mērogā, atverot pārstāvniecības citās valstīs un vienlaikus pilnveidojot dabīgo zivju produktu klāstu, kā arī veicot reklāmas un mārketinga pasākumus.
  10 Hits www.etwinning.net  
Euroopa aasta 2013 – Euroopa kodanike aasta võistlus
L’année européenne 2013 - concours de l’année européenne sur la citoyenneté
Anno europeo 2013 - Concorso dell'Anno Europeo dei Cittadini
Ευρωπαϊκό Έτος 2013 – Διαγωνισμός Ευρωπαϊκού Έτους των Πολιτών
Европейска година 2013- Европейска година на гражданите
Evropský rok 2013 - soutěž při příležitosti „Evropského roku občanství“
Europeiska året 2013 – tävling i Europaåret för medborgarna
  537 Hits e-justice.europa.eu  
1978. aasta protokoll ning sellele järgnes
1978 Protocol and was followed by the
protocole de 1978, suivie par la
Protokoll von 1978; darauf folgte das
Protocolo de 1978, seguido del
Πρωτόκολλο του 1978 και, αργότερα, η
Protocol van 1978 bij dat verdrag; het werd gevolgd door de
vuoden 1978 pöytäkirja, ja niitä seurasi
protokol z roku 1978, na ktoré nadviazal
Protokol iz leta 1978, temu pa je sledila
tilläggsprotokollet från 1978 till denna. Därefter följde
1978. gada protokols; tiem sekoja
  172 Hits legta.formagri.nc  
1 aasta tagasi
Il y a 1 an de temps
vor 1 Jahr
Mensajes en el foro
1 anno fa
1 year ago
1 jaar geleden
prije 1 godina
Medlem af klubber (2)
Foorumipostitused
Forumo žinutės
1 rok temu
Друзья (872)
pirms 1 gads
  188 Hits loews-chicago-hotel.hotel-in-chicago.com  
Aasta
Year
  4 Hits www.calcego.com  
2008., 2010., 2012., 2014. JA 2016. AASTA ARUANNE KOKKULEPPE KOHALDAMISE KOHTA
RAPPORTS SUR L’APPLICATION DE L’ACCORD DE 2008, 2010, 2012, 2014 ET 2016
BERICHTE ÜBER DIE ANWENDUNG DES ABKOMMENS FÜR DIE JAHRE 2008, 2010, 2012, 2014 UND 2016
INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DEL ACUERDO DE 2008, 2010, 2012, 2014 Y 2016
RELAZIONI DEL 2008, 2010, 2012, 2014 E 2016 SULL’APPLICAZIONE DELL’ACCORDO
ΑΝΑΦΟΡΕΣ 2008, 2010, 2012, 2014 ΚΑΙ 2016 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
2008, 2010, 2012, 2014 EN 2016 VERSLAGEN OVER DE TOEPASSING VAN DE OVEREENKOMST
ОТЧЕТИ ЗА ПРИЛАГАНЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО ОТ 2008, 2010, 2012, 2014 И 2016 Г.
Izvješća o primjeni Sporazuma iz 2008., 2010., 2012., 2014. i 2016.
2008, 2010, 2012, 2014 A 2016 ZPRÁVA O POUŽÍVÁNÍ DOHODY
A MEGÁLLAPODÁS ALKALMAZÁSÁRÓL SZÓLÓ 2008-AS, 2010-ES, 2012-ES, 2014-ES ÉS 2016-ES JELENTÉSEK
2008 M., 2010 M., 2012 M., 2014 M. IR 2016 M. SUTARTIES SĄLYGŲ TAIKYMO ATASKAITOS
  54 Hits tuki.dna.fi  
Aegumine - 1 aasta
Category - Functionality
Expiration - 1 anr
Kategorie - Funktion
Caducidad - Dos semanas
Categoria - Funzionalità
Categoria - Funcionalidade
Κατηγορία - Λειτουργικότητα
Vervaltermijn - 2 wekn
Ime - userLngCntr
Category - Functionality
Nimi - userLngCntr
Érvényesség - 2 hét
Wygaśnięcie - 2 tygodnie
Категория - Функциональность
Názov - userLngCntr
Ime - userLngCntr
Vārds - userLngCntr
  8 Hits www.futurenergia.org  
ja European Schoolnet, töötavad praegu selle kallal, et üritus oleks osa ühest suuremast sündmusest, mis leiab aset Euroopa Parlamendis 2007 aasta septembris. Mainitud sündmus keskendub peamiselt kolmele olulisemale ettevõtmisele:
y European Schoolnet, han decidido integrar esta entrega de premios en un ceremonia aún mayor que tendrá lugar en el Parlamento Europeo en septiembre del 2007. La celebración presentará tres acciones principales:
e a European Schoolnet, estão neste momento a trabalhar no sentido de integrar a cerimónia num evento mais alargado a realizar no Parlamento Eropeu, em Setembro de 2007. O evento incidirá sobre três actividades principais:
και το European Schoolnet, προσπαθούν να εντάξουν την τελετή σε ένα μεγαλύτερο γεγονός που θα διεξαχθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το Σεπτέμβριο 2007. Το γεγονός τα επικεντρωθεί σε τρεις βασικές δραστηριότητες:
en European Schoolnet, zijn nu bezig de ceremonie op te nemen in een groter evenement, en dat zal in september 2007 plaatsvinden in het Europees Parlement. Het evenement richt zich op drie hoofdactiviteiten:
og Europæiske Skolenet, arbejder nu på at integrere ceremonien i en større begivenhed, som finder sted i Europaparlamentet i september 2007. Arrangementet vil fokusere på tre hovedaktiviteter:
ja Euroopan kouluverkko, ovat kuitenkin nyt liittämässä tilaisuutta osaksi suurempaa tapahtumaa, joka järjestetään Euroopan parlamentissa syyskuussa 2007. Tapahtuma keskittyy kolmeen pääasiaan:
és az Európai Iskolahálózat egy nagyobb esemény keretében szeretnének ünnepelni, melyre 2007 szeptemberében kerül sor az Európai Parlamentben. Az ünnepség három témája a következő:
ir European Schoolnet nusprendė apdovanojimo ceremoniją prijungti prie kito svarbaus renginio, kuris vyks Europos Parlamente 2007m. rugsėjo mėnesį. Renginio dėmesio centre – trys veiklos:
i European Schoolnet, pracują aktualnie nad tym, aby ceremonia ta była częścią większej uroczystości, która będzie miała miejsce w Parlamencie Europejskim we wrześniu 2007 r. Uroczystość ta będzie koncentrować się na trzech wydarzeniach:
a Európska sieť škôl, sa momentálne snažia začleniť túto ceremóniu do väčšej udalosti, ktorá sa bude konať v septembri 2007 v Európskom parlamente. Táto udalosť bude zameraná na tri hlavné aktivity:
in Evropsko šolsko omrežje trenutno načrtujejo vključitev podelitve nagrad v okvir večjega dogodka, ki bo potekal v Evropskem parlamentu septembra 2007. Dogodek se bo osredotočal na tri osrednje dejavnosti:
och Europeiska skoldatanätet, arbetar för närvarande med att integrera ceremonin i ett större evenemang som kommer att äga rum i Europaparlamentet i september 2007. Evenemanget kommer att fokusera på tre stora aktiviteter:
un European Schoolnet dotajā brīdī strādā pie tā, lai ceremoniju iekļautu lielākā pasākumā, kas notiks Eiropas Parlamentā 2007. gada septembrī. Pasākumā īpaša uzmanība tiks pievērsta trim galvenajām aktivitātēm:
u European Schoolnet, bħalissa qed jaħdmu biex jintegraw iċ-ċerimonja f'avveniment ikbar li se jseħħ fil-Parlament Ewropew f'Settembru 2007. Dan l-avveniment se jiffoka fuq tliet attivitajiet ewlenin:
  www.ilsenburger-grobblech.de  
• aasta •
• год •
  31 Hits www.lescampingsderoyan.com  
NU Performance Festivalil toimuva kontserdi keskmeks on üle kuue aasta ilmunud stuudioalbum “Rub” (2016).
The concert at NU Performance Festival will centre on the studio album Rub (2016), her first in over six years.
  2 Hits hellochinese.cc  
Mälestusteenistus-kontsert Tsernobõli katastroofi 25. aastapäeval 2011. aasta aprillis Eesti Sõjameeste Mälestuskirikus Toris.
Церемония поминовения и концерт в честь 25-летия чернобыльской катастрофы в апреле 2011 года в Ториской мемориальной церкви.
  256 Hits www.swedbank.ee  
Aasta algusest %
Yield to date %
  2 Hits www.borgmesterpagten.eu  
esitada hindamise, järelevalve ja kontrolli eesmärgil rakendusaruanne vähemalt iga kahe aasta tagant pärast tegevuskava esitamist;
to submit an implementation report at least every second year following the submission of the Action Plan for evaluation, monitoring and verification purposes;
produire, au moins tous les deux ans après la proposition du plan d'action, un rapport de mise en œuvre à des fins d'évaluation, de suivi et de vérification;
Presentar un informe de ejecución al menos cada dos años a partir de la presentación del plan de acción con fines de evaluación, seguimiento y control.
presentare almeno ogni due anni dalla presentazione del piano di azione una relazione di attuazione a fini di valutazione, monitoraggio e verifica;
apresentar um relatório de execução o mais tardar de dois em dois anos após a apresentação do plano de acção, para fins de avaliação, acompanhamento e verificação;
νa υpοßάλλουµe έκθesη pepρaγµένων tουλάχιstον aνά dιetίa µetά tην υpοßολή tου Sχedίου Δράsης, γιa λόγους aξιολόγηsης, paρaκολούθηsης κaι eξaκρίßωsης·
minstens om de twee jaar na de opstelling van het actieplan een uitvoeringsverslag indienen met het oog op de beoordeling, monitoring en controle van het actieplan;
Presentar un informe d’execució, almenys cada dos anys, a partir de la presentació del Pla d’Acció amb la finalitat de fer-ne l’avaluació, el seguiment i el control.
dostavljati izvješca o provedbi najmanje svake dvije godine nakon podnošenja Akcijskog plana za potrebe njegove ocjene, pracenja i potvrde;
alespon každý druhý rok po predložení akcního plánu predkládat zprávu o provádení za úcelem hodnocení, monitorování a overování;
at forelægge en gennemførelsesrapport mindst hvert andet år efter forelæggelsen af handlingsplanen med henblik på evaluering, overvågning og kontrol
sitoumuksesta esittää toimintasuunnitelman toimittamisen jälkeen vähintään joka toinen vuosi täytäntöönpanoraportti suunnitelman toteutumisesta toimien arvioimiseksi, valvomiseksi ja todentamiseksi
azt, hogy az értékelés, a nyomon követés és az ellenorzés megkönnyítése céljából a cselekvési terv benyújtását követoen legalább kétévente jelentést állítunk össze annak végrehajtásáról,
å sende inn en gjennomføringsrapport minst annethvert år etter innsending av handlingsplanen for evaluerings-, overvåkings- og verifiseringsformål
by przedstawiac sprawozdanie z wykonania planu dzialania przynajmniej raz na dwa lata od daty jego przedstawienia, na potrzeby oceny, monitoringu i weryfikacji;
prezentarea unui raport de implementare cel puțin o data la doi ani ulterior prezentarii planului de acțiune, pentru evaluare, monitorizare și verificare;
prinajmenšom každý rok po predložení akcného plánu predložit monitorovaciu správu na hodnotiace, monitorovacie a overovacie úcely,
najmanj vsako drugo leto predložiti porocilo o izvajanju, po predložitvi akcijskega nacrta za namene ocenjevanja, spremljanja in preverjanja;
avge en rapport om genomförandet minst vartannat år efter det att åtgärdsplanen lämnats in, i utvärderings-, övervaknings- och kontrollsyfte,
iesniegt istenošanas zinojumu vismaz reizi divos gados pec tam, kad ricibas plans bus iesniegts novertešanai, parraudzibai un parbaudei;
li nipprezenta rapport ta' implimentazzjoni mill-inqas kull sentejn wara li jitressaq il-Pjan ta' Azzjoni ghal skopijiet ta' evalwazzjoni, monitoragg u verifika
  2 Hits hortelladencotanet.com  
Maanteetranspordi kütuselisa 2018 aasta mais on 12,1%.
Fuel surcharge amount in May 2018 is 12,1%.
  29 Hits www.all4shooters.com  
NU Performance Festivalil toimuva kontserdi keskmeks on üle kuue aasta ilmunud stuudioalbum “Rub” (2016).
The concert at NU Performance Festival will centre on the studio album Rub (2016), her first in over six years.
  13 Hits www.danse-elargie.com  
Euroopa kaubavedude alal töötamise 20 aasta vältel on firma Parme Trans saavutanud silmapaistvaid tulemusi logistika arendamisel ning käesoleval ajal peetakse seda eeskujulikuks transpordiettevõtteks.
Für 20 Jahre Arbeit auf dem Gebiet der Güterbeförderungen in Europa hat die Firma Parme Trans ein erhebliches Ergebnis für die Entwicklung der Logistik erzielt und gilt heute als eine Mustertransportgesellschaft.
  www.alcolle.eu  
Meie meeskonnal on üle kümne aasta kogemust ujuvsildade ja -konstruktsioonide projekteerimisel, valmistamisel ja paigaldamisel.
Meillä on yli kymmenvuotinen kokemus laitureiden suunnittelussa, rakennuksessa ja asennuksessa.
  5 Hits www.microfocus.com  
2012. aasta videomaterjal
Videoklipp från 2012
  29 Hits www.seb.ee  
suri enesetapu tagajärjel kahe aasta jooksul kindlustuskaitse algusest või kindlustussumma suurendamisest;
died as a result of suicide within two years as of the entry into force of the insurance cover or from an increase of the insured sum;
  castasepratos.com  
“Oleme E-Betoonelemendi ehitatud Baashalli™ kasutanud oma laona üle aasta.
We have used the E-Betoonelement Baashall ™ in our warehouse for over a year.
  www.hpconero.com  
AS Lajos on transpordivaldkonnas tegutsenud üle 20 aasta ning aidanud seeläbi Eesti ettevõtetel muuta oma logistikat efektiivsemaks!
AS Lajos has been involved in the transport sector for over 20 years and has helped improve logistics for Estonian companies!
  eckenhof.at  
energiatarve (kWh/aasta)
power consumption (kWh/year)
la consommation d'énergie (kWh / an)
energieverbrauch (kWh/Jahr)
el consumo de energía (kWh / año)
il consumo di energia (kWh / anno)
o consumo de energia (kWh / ano)
κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος)
stroomverbruik (kWh / jaar)
消費電力量(kWh /年)
консумация на енергия (кВтч/годишно)
Spotřeba energie (kWh/rok)
strømforbrug (kWh/år)
virrankulutus (kWh / vuosi)
energiafogyasztás (kWh/év)
Energijos suvartojimas (kWh/per metus)
Zużycie energii (kWh / rok)
Consumul de energie (kWh / an)
энергопотребление (кВтч/год)
Spotreba energie (kWh/rok)
Poraba energije (kWh / leto)
strömförbrukning (kWh / år)
güç tüketimi (kWh / yıl)
enerģijas patēriņš (kWh/gadā)
енергоспоживання (кВтч/рік)
  www.technopolis-group.com  
Technopolise Baltimaade kontor asutati 2006. aasta augustis Tallinnas. See oli Technopolise tegevuse loomulik jätk, kuna olime teinud koostööd Balti riikide piirkonnas poliitikaid väljatöötavate ja elluviivate asutustega juba 1990.
The Baltic office opened in August 2006, a natural progression for Technopolis, as it had been working for agencies, which develop and implement policy in the Baltic region since the late 1990s. The Baltic office has specialised in performing research and advising the public sector in the fields of R&D and innovation, and entrepreneurship but…
The Baltic office opened in August 2006, a natural progression for Technopolis, as it had been working for agencies, which develop and implement policy in the Baltic region since the late 1990s. The Baltic office has specialised in performing research and advising the public sector in the fields of R&D and innovation, and entrepreneurship but…
The Baltic office opened in August 2006, a natural progression for Technopolis, as it had been working for agencies, which develop and implement policy in the Baltic region since the late 1990s. The Baltic office has specialised in performing research and advising the public sector in the fields of R&D and innovation, and entrepreneurship but…
The Baltic office opened in August 2006, a natural progression for Technopolis, as it had been working for agencies, which develop and implement policy in the Baltic region since the late 1990s. The Baltic office has specialised in performing research and advising the public sector in the fields of R&D and innovation, and entrepreneurship but…
The Baltic office opened in August 2006, a natural progression for Technopolis, as it had been working for agencies, which develop and implement policy in the Baltic region since the late 1990s. The Baltic office has specialised in performing research and advising the public sector in the fields of R&D and innovation, and entrepreneurship but…
Baltijas valstu birojs tika atvērts 2006. gada augustā. Tas bija likumsakarīgs Technopolis tālākas izaugsmes solis, jo uzņēmums jau kopš 90. gadu beigām sadarbojās ar aģentūrām, kuras izstrādā un īsteno politiku Baltijas reģionā. Baltijas valstu birojs specializējas publiskā sektora pētījumu veikšanā un konsultēšanā pētniecības, attīstības un inovāciju jomā, uzņēmējdarbībā, kā arī dabaszinātnēs un augstākajā izglītībā. Mūsu uzmanības centrā…
  108 Hits www.tbb.ee  
Tallinna Äripank asutati 1991. aasta detsembris ja on praeguseks üks vanimaid Eestis tegutsevaid kommertspanku. Panga aktsionärideks on nii juriidilised - kui ka eraisikud.
Таллиннский Бизнес Банк был образован в декабре 1991 года и к настоящему времени является одним из старейших среди действующих в Эстонской Республике коммерческих банков. Акционерами банка являются юридические и частные лица.
  www.maxigrip.se  
1999. aasta juulis ettevõte erastati, kuid säilitati seejuures senine nimi. Peale erastamist toimunud saneerimisprotsessi käigus keskenduti lao- ja tööstuskinnisvara arendamisele ning üürimisele. Uue kaubamärgina võeti kasutusele nimest tuletatud tähekombinatsioon RRK (registreeritud kaubamärk).
In July 1999, the enterprise was privatized but its former name was kept. In course of reorganization process which took place after the privatization, the enterprise focused on the development and letting of warehouse and industrial real estate. A combination of letters RRK (registered trade mark) derived from the name of the enterprise was taken in to use as a new trade mark. At the same time, a subsidiary company Estonia Logistics OÜ was founded which renders warehouse services to the customers of the RRK logistics parks.
  somos-english.com  
energiatarve (kWh/aasta)
power consumption (kWh/year)
la consommation d'énergie (kWh / an)
energieverbrauch (kWh/Jahr)
el consumo de energía (kWh / año)
il consumo di energia (kWh / anno)
o consumo de energia (kWh / ano)
κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος)
stroomverbruik (kWh / jaar)
消費電力量(kWh /年)
консумация на енергия (кВтч/годишно)
Spotřeba energie (kWh/rok)
strømforbrug (kWh/år)
virrankulutus (kWh / vuosi)
energiafogyasztás (kWh/év)
Energijos suvartojimas (kWh/per metus)
Zużycie energii (kWh / rok)
Consumul de energie (kWh / an)
энергопотребление (кВтч/год)
Spotreba energie (kWh/rok)
Poraba energije (kWh / leto)
strömförbrukning (kWh / år)
güç tüketimi (kWh / yıl)
enerģijas patēriņš (kWh/gadā)
енергоспоживання (кВтч/рік)
  2 Hits www.tallersguardia.com  
2017. aasta seisuga on firmas Monik tööl 95 inimest, sealhulgas 36 sertifitseeritud keevitajat, 18 inseneri ning hulgaliselt teisi tipp-spetsialiste.
По состоянию на 2017 год коллектив Monik состоит из 95 человек. Среди них – 36 сертифицированных сварщиков, а также 18 инженеров и других высококлассных специалистов.
  2 Hits kempinski-hotel-residences-palm-jumeirah.dubaihoteluae.com  
Aasta finantsaruande koostamine ja esitamine, arvete koostamine ja kättetoimetamine...
Составление и предоставление годового финансового отчета, в т.ч. на русском языке...
  4 Hits akutsu-ganka.com  
Viimase 30 aasta jooksul on ettevõte muutunud drastiliselt, kuid meie põhiväärtused on samad: innovatsiooni püüdlus ja klientide rahulolu on hoidnud firmat hästi, loovus on endiselt meie liikumapanev jõud.
The last 30 years have seen the company change drastically, but its core values are still intact: striving for innovation and customer satisfaction has served the company well; creativity is still its driving force.
  3 Hits educationsuisse.ch  
Kui Teie partneriks oleme meie, saate Te mitte ainult tööstuslikke kangaid, vaid ka juurdepääsu oskustele, kogemustele ja juurdunud tavadele, mida me oleme juba üle 40 aasta kogunud. Alati käsikäes tööstusega.
With us as your partner, you don’t just get industrial textiles – you also have access to all the expertise, experience and routines we have collected over more than 40 years. Always working hand in hand with industry.
  gtuc.ge  
Tartu JK Welco on 2008. aastal asutatud amatöörjalgpalliklubi, mis tänaseks osaleb Eesti meistrivõistlustel kolme meeskonnaga. Klubi esindusvõistkond mängis 2015. aastal II liigas kõige kõrgematele kohtadele ja meeskonna tulevikuplaanideks on aasta-aastalt kõrgemale pürgida ning tulemusi järjest parandada.
Tartu JK Welco is an amateur football club that was founded in 2008 and by today it is participating in Estonia’s championships with three different teams. In 2015 Welco’s first team played in the II league and was fighting for the league victory. In perspective the ambitions for the first team are to improve results and step by step promote in Estonia’s league system. However, Welco is more than just a squad of football players – a very important part of club’s identity is shaped by fans who are always loyally and very lowdly supporting Welco’s teams. Named Electric Legion, the fan club is made up by players’ friends, girlfriends, brothers, sisters and parents. Furthermore, these tight relationships and numerous joint events have created one of the strongest shared identity among local amateur clubs. In addition, the club’s identity and operating is supported by many successful sponsors.
  2 Hits www.hotels-alanya.net  
Kaido Pajumaa on Tartu Ülikooli majandusteaduskonna lõpetanud endine Hansapankur ja ehitusettevõtja, kes peale pankroti üleelamist 2006. aastal oma elule uut mõtet ja väljundeid otsima hakkas. Avastades enda juures kirjutamise huvi käivitas ta 2008.
Kaido Pajumaa has graduated Tartu University Economics Department, a former banker of Hansapank and construction developer who started searching for a new meaning and purpose for his life after facing bankruptcy in 2006. After discovering interest in writing, he launched one of the most popular self-development portals www.sisekosmos.ee in 2008. The stories published in the portal became a book “Walks in Inner Cosmos” in 2014.
  5 Hits www.stcloudstate.edu  
Balti kett ühendab enam kui miljonit inimest mälestustes ja tunnetes Baltimaades 25 aasta eest aset leidnud sündmuste kohta. UNESCO rahvusvahelises registris sisalduvad Balti keti dokumendipärandi hulka kuuluvad olulisemad dokumendid, mis peegeldavad Balti keti korraldamist ja kulgemist.
Baltijas ceļš atmiņās un izjūtās par notikumiem Baltijas valstīs pirms 25 gadiem vieno vairāk nekā miljonu cilvēku. UNESCO starptautiskajā reģistrā „Pasaules atmiņa” ir iekļauti Baltijas ceļa dokumentārā mantojuma nozīmīgākie dokumenti, kas atspoguļo Baltijas ceļa organizēšanu un norisi. Ir svarīgi šo nozīmīgo notikumu dokumentēt vispusīgi, iekļaujot individuālas pieredzes un tādējādi stiprinot Baltijas valstu iedzīvotāju kopīgo sociālo atmiņu un nododot to nākamajām paaudzēm.
  16 Hits www.domaine-de-baronarques.com  
Alates 2015. aasta algusest saab liige kindlustada ennast töötuse vastu maksimaalselt pensionikindlustuse koondtöötulu määras. Näiteks kui teete ettevõtjana YEL- ja MYEL-kindlustusega töid, saate end meie juures kindlustada maksimaalselt eelmainitud kindlustuste töiste tulude (kinnitatud aastase töötulu) kokkuliidetud summa ulatuses.
С начала 2015 года члены фонда имеют возможность застраховаться на случай безработицы на сумму, не превышающую совокупный заявленный трудовой доход, по которому рассчитываются пенсионные страховые взносы. Если, например, вы являетесь предпринимателем и застрахованы по программе YEL или MYEL, вы можете застраховаться в нашем фонде на сумму, не превышающую вышеупомянутый совокупный (подтвержденный) трудовой доход, по которому рассчитываются страховые платежи.
  www.torrelombarda.com  
Integratsiooniprotsess algas 1999. aastal, kui ettevõttele anti ISO 9001 kvaliteedijuhtimise sertifikaat. 2005. aastal sertifitseeriti ISO 14001 alusel keskkonnajuhtimissüsteem. 2010. aastal töötati ühes ettevõttes välja, juurutati ja sertifitseeriti OHSAS 18001 alusel tööohutuse juhtimissüsteem, 2011.
Процесс интеграции начался после сертификации в 1999 году Системы Качества по ISO 9001. В 2005 году была сертифицирована Система Экологического Менеджмента по ISO 14001. В 2010 году была разработана, внедрена и сертифицирована Система Менеджмента Безопасности Труда по стандарту OHSAS 18001 на одном из предприятий концерна, в мае 2011 года сертифицированных по OHSAS 18001 предприятий уже было 12.
  4 Hits hammel.ch  
https://www.agri.ee/et/uudised/jargmise-aasta-riigieelarve-toob-pollumajandusele-positiivseid-arenguid
https://www.agri.ee/en/news/forum-digital-future-global-agriculture
  15 Hits calaconills.com  
Müravastaste kõrvatroppide vastavus tehnilistele nõuetele garanteeritakse transportimise ja hoiustamistingimuste järgimise korral 10 aasta jooksul alates valmistamise kuupäevast.
The conformity of anti-noise ear plugs to the technical requirements is guaranteed in the case of observance by the consumer of conditions of transportation and storage for a period of 10 years from the time of discharge.
  3 Hits www.n-fukushi.ac.jp  
Aasta
Год
  dogana.rks-gov.net  
Politseilist haridust annab Eestis Sisekaitseakadeemia, mis pakub sisejulgeoleku eraladel nii kutse-, kõrgharidus- kui ka magistriõpet. Politseiametniku eriala kutseõppe kestus on 1 aasta ning kõrgharidusõppel 3 aastat.
Образование в полицейской сфере в Эстонии дает Академия внутренней обороны, которая предлагает профессиональное и высшее образование, а также обучение на степень магистра по специальностям внутренней безопасности. Продолжительность профессионального обучения по специальности полицейского составляет 1 год, а при получении высшего образования – 3 года. Обучение ведется на эстонском языке в дневной учебной форме. Кадеты обеспечиваются бесплатным питанием, жильем и форменной одеждой, им также выплачивается стипендия.
  2 Hits www.roncalli.ca  
Koolitused toimuvad firma õppeklassis aasta ringi igal nädalal:
Обучение проводится в течение всего года каждую неделю:
  11 Hits www.florencebiennale.org  
Järgmise kolme aasta jooksul tegelevad projektipartnerid kohalike omavalitsuste ning energiaettevõtete vaheliste andmejagamis- ning töötlemisprobleemide lahendamisega. Samuti aidatakse kohalikke omavalitsusi CO2 heitkoguste lähteinventuuri ning säästva energiamajanduse tegevuskavade (SEAP) koostamisel.
Within the next three years the MESHARTILITY project partners will identify and address data challenges faced by the local authorities elaborating sustainable energy strategies and plans. They will also help selected municipalities in elaboration of Baseline Emission Inventories (BEI) and Sustainable Energy Action Plans (SEAP) based on real data. A more detailed description of the project can be found here.
In den kommenden drei Jahren werden die MESHARTILITY-Projektpartner die Herausforderungen bei der Erfassung und gemeinsamen Nutzung von Daten angehen, mit denen Kommunen bei der Erarbeitung von Energiestrategien und -plänen konfrontiert sind. Ebenfalls werden sie ausgewählte Kommunen bei der Erstellung von CO2-Bilanzen (BEI; Baseline Emission Inventories) und integrierten Klimaschutz- und Energiekonzepten (SEAP; Sustainable Energy Action Plan), basierend auf zuverlässigen Daten, unterstützen. Eine ausführliche Projektbeschreibung erhalten Sie hier.
Durante los próximos tres años, los socios del proyecto Meshartility, identificarán la problemática que sufren las autoridades locales en la elaboración de estrategias y plantes locales eficientes. También ayudarán a los municipios seleccionados en la elaboración de los Inventarios de emisiones (BEI) y en los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES) basados en datos reales. En el siguiente enlace podrás encontrar una descripción mas detallada del proyecto.
Entro i prossimi tre anni i partner del progetto MESHARTILITY dovranno individuare e affrontare le problematiche attualmente esistenti sulla raccolta dati, problematiche riscontrate dalle autorità locali nella elaborazione di strategie energetiche sostenibili. Essi potranno anche aiutare i comuni selezionati nell’elaborazione degli inventari delle emissioni base (BEI) e dei Piani di Azione per l’Energia Sostenibile (SEAP) sulla base di dati reali. Una descrizione più dettagliata del progetto può essere trovata qui.
През следващите три години партньорите по проекта MESHARTILITY ще изучават проблемите, с които се сблъскват местните власти при разработването на стратегии и планове за устойчиво енергопотребление, и ще търсят решенията им. Те също така ще помогнат на избрани общини да направят инвентаризация на базовите емисии на СО2 на техните територии и да разработят Планове за действие за устойчиво енергийно развитие (ПДУЕР) въз основа на реални данни. Подробно описание на проекта можете да намерите тук.
Tijekom sljedeće tri godine partneri s projekta MESHARTILITY će identificirati i riješiti izazove s kojima se suočavaju lokalne zajednice pri prikupljanju podataka za elaboriranje energetski održivih strategija i planova. Partneri će također pomoći odabranim JLS u elaboriranju Referentnog inventara emisija CO2 (eng. Baseline Emissions Inventory, BEI) i Akcijskih planova održivog energetskog razvoja (eng. Sustainable Energy Action Plan, SEAP) na temelju stvarnih podataka. Detaljan opis projekta može se pronaći ovdje.
W okresie najbliższych trzech lat partnerzy projektu MESHARTILITY zidentyfikują wyzwania związane z pozyskaniem danych nt. produkcji i zużycia energii, przed jakimi stoją samorządy lokalne podejmujące się opracowania planów i strategii energetycznych, oraz zaproponują rozwiązania pozwalające tym wyzwaniom sprostać. Pomogą też wybranym gminom w sporządzeniu bazowej inwentaryzacji emisji (BEI) i opracowaniu Planu działań na rzecz zrównoważonej energii (SEAP) bazujących na rzeczywistych danych. Bardziej szczegółowy opis projektu można znaleźć tutaj.
In urmatorii trei ani, partenerii in proiectul MESHARTILITY vor identifica si vor aborda provocarile cu care se confrunta autoritatile locale, in elaborarea de strategii si planuri de energie durabila. Acestia vor ajuta, de asemenea, municipalitatile selectate in elaborarea inventarelor de emisii de referinta (BEI) si a planurilor de actiune privind energia durabila (SEAP), bazate pe date reale. O descriere mai detaliata a proiectului poate fi gasita aici.
V naslednjih treh letih bodo partnerji MESHARTILITY projekta identificirali in predstavili vse izzive s katerimi se srečujejo lokalne oblasti pri pridobivanju podatkov za pripravo trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP - Sustainable Energy Action Plan) in razvojnih strategij. Prav tako bodo partnerji sodelovali pri pripravi evidenc izhodiščnih vrednosti emisij (BEI) in pri pripravi trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP), ki temeljijo na dejanskih podatkih. Več o projektu Meshartility si lahko preberete tukaj.
Turpmāko trīs gadu laikā MESHARTILITY projekta partneri noskaidros un risinās datu problēmas, ar kurām saskaras pašvaldību iestādes, izstrādājot ilgtspējīgas enerģētikas stratēģijas un plānus. Projekta partneri arī palīdzēs izvēlētajām pašvaldībām izstrādāt sākotnējo emisiju uzskaiti (BEI) un Ilgtspējīgas enerģētikas rīcības plānus (IERP), balstoties uz reāliem datiem. Sīkāks projekta apraksts ir šeit.
  26 Hits sothebysrealty.fi  
Aasta alguses, tähed on sündinud suur avarus universumis. Jumala nagu inimestel laskus maa peale. Jumalate loodud 5-värviline races1 andes tsivilisatsioon neile ja maa oli asustatud inimestega.
In the beginning, stars were born in the great expanse of the universe. God-like humans descended to earth. Gods created the five-colored races1 giving civilization to them and earth was populated by people.
Le temple du Koso Kotai Jingu fut autrefois situé dans la préfecture de Toyama. Le temple original fut ré-inauguré en taille plus réduite sur le site d'origine en souvenir du temple de cette époque.
Am Anfang waren Stars in den großen Weiten des Universums geboren. Gott wie der Mensch abstammt auf die Erde. Gods erstellt die fünf farbigen races1 geben Zivilisation, sie und die Erde wurde von Menschen besiedelt.
En un principio, las estrellas han nacido en la gran extensión del universo. Dios-como los seres humanos descienden a la tierra. Los dioses crearon la civilización races1 de cinco colores dando a ellos y la tierra estaba poblada por la gente.
In principio, le stelle sono nate nella grande distesa dell'universo. Dio come l'uomo è sceso sulla terra. Dei creato il cinque colori civiltà races1 dando a loro e la terra era popolata da gente.
No começo, estrelas nasceram na grande extensão do universo. Deus, como seres humanos desceu à terra. Deuses criaram a civilização races1 cinco cores dando a eles ea terra foi povoada por pessoas.
في البداية، ولدت النجوم في فسحة هذا الكون العظيم. فأنزل الله، مثل البشر إلى الأرض. خلقت الآلهة الحضارة races1 خمسة الملونة تعطي لهم، وكان يقطن الأرض من قبل الناس.
Στην αρχή, τα αστέρια γεννήθηκαν στην μεγάλη έκταση του σύμπαντος. Ο Θεός-όπως και οι άνθρωποι κατέβηκαν στη γη. Θεοί δημιούργησαν τα πέντε χρώματα races1 δίνοντας τον πολιτισμό τους και γη κατοικείται από ανθρώπους.
In het begin werden de sterren geboren in de grote uitgestrektheid van het universum. God-achtige mensen afgedaald naar de aarde. Gods schepping van de vijf gekleurde races1 het geven van beschaving aan hen en de aarde werd bevolkt door mensen.
Na začátku byly hvězdy narodil ve velké rozlohy vesmíru. Bůh-jako lidé sestoupili na zem. Bohové vytvořili pět barevných races1 dává civilizaci k nim a země byla osídlena lidmi.
I begyndelsen var stjerner født i de store vidder af universet. Gud-lignende mennesker ned til jorden. Guder skabte fem-farvede races1 give civilisationen til dem, og jorden var befolket af mennesker.
Alussa tähdet syntyivät suuri lakeus maailmankaikkeuden. Jumala-kuten ihmisillä laskeutui maahan. Jumalat loi viiden värillinen races1 antaa sivilisaation heille ja maa oli asuttu ihmiset.
शुरुआत में, सितारों ब्रह्मांड के महान विस्तार में पैदा हुए थे. भगवान की तरह मनुष्य के पृथ्वी पर उतरा. परमेश्वर उन्हें पांच रंग races1 के देने सभ्यता बनाया और पृथ्वी के लोगों द्वारा बसा था.
Az elején, a csillagok születtek a nagy kiterjedésű a világegyetem. Isten, mint az emberek leereszkedett a földre. Istenek teremtették az öt színű races1 ad civilizáció, és föld lakott az emberek.
초기에는 별빛이 우주의 큰 창공에서 태어났습니다. 하나님과 같은 인간이 지구에 내려. 신이 그들에게 다섯 색의 races1주는 문명을 만들었과 땅의 사람들에 의해 채워집니다.
Iš pradžių, žvaigždės gimė didžiojo visatos platybes. Dievas-kaip žmonės nusileido į žemę. Dievai sukūrė 5 spalvos races1, kurio civilizaciją, ir žemė buvo apgyvendinta žmonių.
Na początku, gwiazdy urodziły się w wielkiej przestrzeni wszechświata. Bóg-jak ludzie zstąpił na ziemię. Bogowie stworzyli pięć kolorze races1 cywilizację dając do nich i ziemia została zaludniona przez ludzi.
La început, stelele s-au născut în întinderea mare a universului. Dumnezeu-om, cum ar fi coborât pe pământ. Zeii au creat civilizaţia cinci colorate races1 oferă acestora şi pământul a fost populat de oameni.
В начале, звезды родились в больших просторах Вселенной. Бог, как люди спустились на землю. Боги создали пять цветных races1 дает цивилизация для них и земля была заселена людьми.
Na začiatku boli hviezdy narodil vo veľkej rozlohy vesmíru. Boh-ako ľudia zostúpili na zem. Bohovia vytvorili päť farebných races1 dáva civilizáciu k nim a krajina bola osídlená ľuďmi.
I början var stjärnor föddes i den stora vidden av universum. Gudalika människan steg ner till jorden. Gudarna skapade fem-färgade races1 ge civilisation till dem och jorden var befolkad av människor.
ในการเริ่มต้น, ดาวเกิดในห้วงที่ยิ่งใหญ่ของจักรวาล มนุษย์พระเจ้าเหมือนสืบเชื้อสายมาสู่แผ่นดิน พระเจ้าสร้างขึ้นห้าสี races1 อารยธรรมให้แก่พวกเขาและแผ่นดินที่ถูกประชากรโดยคน
Başlangıçta, yıldızlar evrenin büyük bucaksız doğmuş. Tanrı-insanlar gibi yeryüzüne indi. Tanrılar kendilerine beş renkli races1 veren medeniyet yaratmış ve yeryüzünde insanlar tarafından doldurulan.
Ban đầu, những ngôi sao được sinh ra trong sự mở rộng của vũ trụ. Thiên Chúa giống như con người xuống trái đất. Vị thần tạo ra nền văn minh năm màu races1 cho họ và đất dân cư của người dân.
Sākumā zvaigznes ir dzimuši visu plašo Visumu. Dievs, tāpat kā cilvēki nolaidās uz zemes. Dievi radīja piecu krāsas races1 dod civilizācijai viņiem un zeme tika apdzīvota ar iedzīvotājiem.
На початку, зірки народилися у великих просторах Всесвіту. Бог, як люди спустилися на землю. Боги створили п'ять кольорових races1 дає цивілізація для них і земля була заселена людьми.
  279 Hits www.ecb.europa.eu  
2008. aasta kevadest sügiseni viidi endise Grossmarkthalle ja Euroopa Keskpanga uue hoonekompleksi krundil läbi ettevalmistavad ehitustööd üldehitustööde alustamiseks. Lammutati kasutuseta seisnud raudteeperroon ja kaks neljakorruselist lisahoonet.
Vom Frühjahr bis zum Herbst 2008 wurden auf dem Gelände der ehemaligen Großmarkthalle und des neuen Sitzes der Europäischen Zentralbank (EZB) vorgezogene Maßnahmen zur Vorbereitung auf die Hauptbauarbeiten durchgeführt. Die noch bestehende Rampe der ehemaligen Gleisanlagen und die zwei viergeschossigen Annexbauten wurden abgetragen. Da sich neue Backsteine aufgrund der Herstellungstechniken und Materialien farblich erheblich von den alten Steinen unterscheiden würden, wurden Teile der Annexbauten sorgfältig mittels Handabbruch entfernt, damit ihre Klinker für die Renovierung der Großmarkthallenfassade verwendet werden können.
Entre la primavera y el otoño de 2008, se llevaron a cabo trabajos de construcción preliminares en el solar del antiguo Grossmarkthalle y de la nueva sede del Banco Central Europeo (BCE) a fin de preparar el terreno para los trabajos de construcción. Se demolieron el antiguo apeadero de tren y dos edificios anexos de cuatro plantas. Algunas partes de los edificios anexos se desmantelaron cuidadosamente a mano, a fin de que los ladrillos pudieran emplearse para renovar la fachada del Grossmarkthalle. Estos ladrillos serán reutilizados porque el color de los ladrillos nuevos sería distinto del de los antiguos, debido a las distintas técnicas y materiales empleados en su fabricación.
Tra la primavera e l’autunno del 2008 sono stati eseguiti i lavori preliminari nel sito della Grossmarkthalle, gli ex mercati generali, e della nuova sede della Banca centrale europea (BCE) per preparare il terreno per le opere di costruzione principali. La banchina ferroviaria ormai in disuso e i due edifici annessi di quattro piani sono stati demoliti. Alcune parti degli annessi sono state smantellate a mano con cura in modo da poter riutilizzare i mattoni per il restauro della facciata della Grossmarkthalle. La ragione di questo intervento è estetico: i laterizi nuovi non avrebbero lo stesso colore di quelli vecchi essendo fabbricati secondo tecniche e con materiali differenti.
Op het terrein van de voormalige groothandelsmarkt en het nieuwe ECB-gebouw zijn tussen voor- en najaar 2008 de voorbereidende bouwwerkzaamheden uitgevoerd en is de grond bouwrijp gemaakt. Het perron waar al lang geen treinen meer kwamen en de twee bijgebouwen, elk vier verdiepingen hoog, zijn gesloopt. Delen van de bijgebouwen zijn zorgvuldig met de hand gesloopt, zodat de bakstenen kunnen worden gebruikt bij de renovatie van de Großmarkthalle. Omdat voor nieuwe bakstenen andere materialen en productietechnieken worden gebruikt, zouden die qua kleur nooit helemaal passen bij de oude.
Между пролетта и есента на 2008 г. на строителната площадка на бившата Гросмарктхале и новата сграда на Европейската централна банка (ЕЦБ) бяха извършени предварителни строителни работи, като подготовка за основните строителни дейности. Разрушени бяха излезлият от експлоатация железопътен перон и двете четириетажни пристройки. Някои части от пристройките бяха внимателно демонтирани ръчно, така че тухлите да може да бъдат използвани за обновяване на фасадата на Гросмарктхале. Причината за това бе, че цветът на новите тухли няма да съответства на цвета на старите тухли поради използваните различни техники и материали.
Od jara do podzimu 2008 probíhaly přípravné stavební práce v areálu bývalé tržnice Grossmarkthalle a nového sídla Evropské centrální banky (ECB), aby mohly být následně zahájeny hlavní stavební práce. Nepoužívaná železniční rampa a dvě čtyřpodlažní přístavby byly zbourány. Některé části přístaveb byly pečlivě rozebrány ručně, aby bylo možné cihly použít při renovaci fasády tržnice Grossmarkthalle. Nové cihly by totiž neměly v důsledku rozdílných výrobních postupů a materiálů stejnou barvu jako cihly staré.
Som forberedelse til selve byggearbejdet gennemførtes de indledende byggearbejder på den tidligere Grossmarkthalle-grund, hvor Den Europæiske Centralbank (ECB) opfører sit nye hovedsæde, i sommerhalvåret 2008. Den ubenyttede jernbaneperron og de to fireetagers anneksbygninger blev revet ned. Dele af anneksbygningerne blev omhyggeligt demonteret med håndkraft, så murstenene kan anvendes til renoveringen af facaden på den tidligere Grossmarkthalle. Årsagen hertil var, at farven på de nye mursten ellers ikke ville passe til de gamle mursten på grund af forskellige fremstillingsteknikker og materialer.
Vuoden 2008 keväästä syksyyn Euroopan keskuspankin (EKP) uusien toimitilojen tontilla tehtiin rakennustöiden esivalmisteluja. Pois käytöstä jäänyt junalaituri ja molemmat nelikerroksiset lisärakennukset purettiin. Osia lisärakennuksista purettiin käsin, sillä tiiliä käytetään Grossmarkthallen julkisivun kunnostamiseen. Uudempien tiilien väri ei sulautuisi vanhaan julkisivuun, sillä valmistusmenetelmät ja ‑materiaalit ovat muuttuneet aikojen saatossa.
2008 tavasza és ősze között a hajdani Nagyvásárcsarnok telkén – ahol az Európai Központi Bank új székháza épül – a tereprendezés és a fő építkezés előkészítése jegyében előzetes munkálatokat végeztek. Ennek során lebontották a használaton kívüli vasúti peront és a két négyemeletes toldaléképületet. Egyes részek lebontása nagy gondossággal, kézi erővel zajlott, hogy a bontástégla felhasználható maradjon a csarnok homlokzatának renoválásához. Erre azért volt szükség, mert az eltérő gyártási technológia és anyagok miatt az új tégla színben nem illik a régihez.
Od wiosny do jesieni 2008 r. na terenie Grossmarkthalle i przyszłej siedziby EBC trwały roboty przygotowawcze pod główne prace budowlane. Wyburzono nieużywany już peron kolejowy i dwa czterokondygnacyjne aneksy. Elementy aneksów zostały rozebrane ręcznie, tak by cegły z rozbiórki mogły zostać wykorzystane do renowacji elewacji Grossmarkthalle. Nie zdecydowano się na użycie cegieł nowych, gdyż z powodu różnic w materiałach i technikach produkcji nie odpowiadałyby kolorem cegłom starym.
Od spomladi do jeseni 2008 so na lokaciji nekdanje Grossmarkthalle in nove stavbe ECB potekala pripravljalna gradbena dela za pripravo zemljišča na glavna gradbena dela. Porušena sta bila oba stranska prizidka ter železniški peron, ki ni več v uporabi. Nekateri deli prizidkov so bili previdno porušeni ročno, da bo opeke mogoče uporabiti za prenovo pročelja nekdanje Grossmarkthalle. Stare opeke je bilo treba ohraniti, ker bi se nove zaradi drugačnih proizvodnih postopkov in materialov po barvi razlikovale od starih.
Preliminära byggarbeten för att förbereda de huvudsakliga byggarbetena utfördes mellan våren och hösten 2008 vid f.d. grossistmarknaden där Europeiska centralbankens nya lokaler ska uppföras. Den nedlagda järnvägsplattformen och de två fyravåningsannexen revs. Delar av annexen revs försiktigt för hand så att tegelstenarna kan användas för att renovera fasaden på Grossmarkthalle. Skälet till detta är att färgen på nya tegelstenar inte skulle passa ihop med de gamla på grund av att olika tekniker och material använts för tillverkningen.
Bħala tħejjija għax-xogħol ewlieni tal-kostruzzjoni, bejn ir-rebbiegħa u l-ħarifa tal-2008 sar ix-xogħol preliminari tal-kostruzzjoni fis-sit ta' dak li qabel kien il-Grossmarkthalle u fejn se jkun il-bini l-ġdid tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE). Twaqqgħu l-pjattaforma tal-ferrovija li m'għadhix tintuża u ż-żewġ binjiet annessi, ta' erba' sulari l-wieħed. Partijiet tal-binjiet annessi nħattu bil-galbu bl-idejn biex il-briks setgħu jintużaw għar-restawr tal-faċċata tal-Grossmarkthalle. Dan sar għaliex il-kulur tal-briks il-ġodda ma jaqbilx ma' dak tal-qodma minħabba teknika u materjali differenti tal-manifattura.
  www.hopgallery.com  
Teate ma lihtsalt pean seda rõõmu jagama, sest ESIMEST KORDA saan ma nautida päikest ning soojust Soomes. Nii uskumatu kui see ka ei tundu, siis nelja aasta jooksul, mis olen siin pesitsenud pole olnud au ei...
Fin Nomads · 18.02.2018Meillä on tällä hetkellä takana jo yli viisi kuukautta Uudessa-Seelannissa elelyä, aikamoista! Tulimme tänne viime syyskuussa working holiday...
  2 Hits wendland-elbe.de  
President saab kasutada suvekoduks ehitatud maja aasta ringi. Presidendi kantselei töörütmi muudab see vähe. Kaasaegsed kommunikatsioonid suvises ametikodus tagavad riigipeale pideva ühenduse oma kantseleiga, Eestiga, kogu maailmaga.
Although the Paslepa house was first built as a summer house, President uses it throughout the year. This has little effect on the working rhythm of the President's Office. The modern communications of the summer residence guarantee that the President's uninterrupted communication with his office, with Estonia, with the whole world. In the Paslepa Residence there are rooms for the President's secretary and counsellors, a small guesthouse and the sea launch "Thule" berthing in the bay.
  5 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
See projekt, nimega iDerma, on jõudnud mitmete meediaväljaannete esikaantele. Samuti tunnistati projekt 2012. aastal üheks aasta parimaks ettevõtluslooks ja selle algatajad kutsuti esinema 2013. aasta konkurentsivõime nädalale Zagrebi ülikoolis.
This project, called “iDerma” made the front pages of several media outlets. The project was also listed in 2012 as one of the Business Stories of the Year, and the co-founders were invited to be speakers during Competitiveness Week 2013 at Zagreb University.
Ce projet baptisé «iDerma» a fait la une de différents médias. Il a également été cité parmi les meilleures initiatives entrepreneuriales de l'année 2012 et les trois cofondatrices ont été invitées à participer en tant qu'intervenantes à l'édition 2013 de la semaine de la compétitivité à l'université de Zagreb.
Das Projekt „IDerma“ machte in verschiedenen Medien Schlagzeilen und schaffte es in die Liste der 'Business Stories des Jahres 2012'. Die Initiatorinnen des Projekts wurden anlässlich der Woche der Wettbewerbsfähigkeit 2013 als Referentinnen an die Universität Zagreb eingeladen.
Este proyecto, bautizado como “iDerma” ocupó las cabeceras de diversos medios de comunicación. También apareció mencionado entre los éxitos comerciales del año 2012 y sus cofundadoras fueron invitadas a participar como ponentes en la Semana de la Competitividad 2013 de la Universidad de Zagreb.
Il progetto "iDerma" ha richiamato l'attenzione dei media ed è stato inserito fra i successi imprenditoriali del 2012. Le cofondatrici sono state invitate a partecipare come relatrici alla Settimana della competitività 2013 presso l'Università di Zagabria.
Este projeto, chamado de “iDerma”, fez as primeiras páginas de vários meios de comunicação social. O projeto foi também referido em 2012 como uma das Histórias de Negócio do Ano, e as cofundadoras foram convidadas a discursar durante a Semana da Competitividade 2013, na Universidade de Zagrebe.
Το έργο, που ονομάζεται “iDerma”, έγινε πρωτοσέλιδο σε πολλά μέσα ενημέρωσης. Το έργο αναγνωρίστηκε επίσης το 2012 ως μία από τις κορυφαίες Επιχειρηματικές Ιστορίες της Χρονιάς, και οι δημιουργοί του κλήθηκαν να μιλήσουν στη διάρκεια της Εβδομάδας Επιχειρηματικότητας 2013 στο Πανεπιστήμιο του Ζάγκρεμπ.
Het project, dat de naam “iDerma” heeft gekregen, haalde de voorpagina’s van verschillende media. Het project stond in 2012 ook op de lijst van Bedrijfsverhalen van het Jaar, en de oprichters werden uitgenodigd om te spreken tijdens de Competitiveness Week 2013 op de Universiteit van Zagreb.
Проектът, наречен iDerma, бе на първите страници на няколко медии. Той също бе включен и като една от „Бизнес историите на годината“ за 2012 г., а основателките му бяха поканени да го представят на „Седмицата на конкурентоспособността 2013“ в Университета на Загреб.
Ovaj se projekt, pod nazivom “iDerma”, našao na naslovnicama nekolicine medija. Osim toga, projekt je u 2012. godini bio naveden kao jedna od uspješnih poslovnih priča, a suosnivačice su pozvane kao izlagateljice tijekom Tjedna konkurentnosti za 2013. godinu koji je održan na zagrebačkom sveučilištu.
Tento projekt označovaný jako „iDerma “ se dostal na přední stránky několika médií . Projekt byl také v roce 2012 uveden jako jeden z podnikatelských příběhů roku a spoluzakladatelky byly pozvány, aby přednesly příspěvek během Týdne konkurenceschopnosti 2013 na Záhřebské univerzitě.
Projektet med titlen “iDerma” har været på forsiden af flere medier. I 2012 blev projektet også kåret som en af årets erhvervssucceser, og initiativtagerne blev inviteret til at holde indlæg under "Competitiveness Week 2013" på Zagreb universitet.
Tämä “iDerma”-niminen hanke on noussut monen eri median etusivulle. Hanke valittiin vuonna 2012 yhdeksi ”vuoden yritystarinoista” ja sen kehittäjät kutsuttiin kertomaan aiheesta Zagrebin yliopiston viikon mittaiseen kilpailukykytapahtumaan alkuvuodesta 2013.
Az “iDerma” projektről számos médium vezető hírként számolt be. A projekt 2012-ben az Év Vállalkozási Hírei közé került, és az alapítókat meghívták a Zágrábi Egyetemre a 2013. évi Versenyképességi Hét előadói közé.
Projektas pavadinimu „iDerma“ jau atsidūrė kelių žiniasklaidos priemonių pirmuosiuose puslapiuose. 2012 m. šis projektas buvo tituluotas kaip viena iš Metų verslo istorijų, o jo įkūrėjos buvo pakviestos skaityti pranešimą Zagrebo universiteto Konkurencingumo savaitėje 2013.
Projekt ten, noszący nazwę „iDerma”, cieszy się dużym zainteresowaniem mediów. Inicjatywa została także zaliczona do Historii Biznesu Roku 2012, a jej twórczynie zaproszono do wygłoszenia wykładu podczas Tygodnia Konkurencyjności 2013 na Uniwersytecie w Zagrzebiu.
Proiectul, denumit „iDerma”, a ajuns pe prima pagină a mai multor publicații. În 2012 a figurat printre relatările de afaceri ale anului, iar co-fondatoarele au fost invitate să țină prezentări la evenimentul Săptămâna Competitivității din 2013 de la Universitatea din Zagreb.
Projekt, imenovan iDerma, se je prebil na prvo stran številnih medijskih sredstev. Leta 2012 je bil tudi na seznamu poslovnih zgodb leta, soustanoviteljice pa so bile povabljene, da v okviru tedna konkurenčnosti 2013 spregovorijo na Univerzi v Zagrebu.
Projektet heter iDerma och har väckt stor uppmärksamhet i media. År 2012 utsågs projektet till en av årets främsta affärsframgångar i Kroatien, och 2013 bjöds grundarna in som talare vid en temavecka om konkurrenskraft vid universitetet i Zagreb.
Informācija par šo projektu ar nosaukumu „iDerma” tika publicēta vairāku plašsaziņas līdzekļu galvenajās lappusēs. Projekts tika nosaukts arī par vienu no Uzņēmējdarbības veiksmes stāstiem 2012. gadā un tā izstrādātājas tika uzaicinātas uzstāties „Konkurences nedēļas 2013” pasākumu laikā Zagrebas Universitātē.
Dan il-proġett, imsejjaħ “iDerma”, sab ruħu fuq il-paġni ta’ quddiem ta’ bosta stabbilimenti tal-midja. Fl-2012, il-proġett ġie elenkat ukoll bħala waħda mill-Istejjer Kummerċjali tas-Sena, filwaqt li l-ko-fundaturi ġew mistiedna sabiex ikunu kelliema matul il-Ġimgħa għall-Kompetittività 2013 fl-Università ta’ Zagreb.
Bhí tuairiscí faoin tionscadal seo, ar a dtugtar “iDerma” ar leathanaigh tosaigh roinnt mhaith de na meáin. Bhí an tionscadal ar liosta Scéalta Gnó na Bliana freisin in 2012 agus tugadh cuireadh do na comhbhunaitheoirí labhairt le linn Sheachtain Iomaíochais 2013 in Ollscoil Shágraib.
  10 Hits www.shop-etf.com  
Kloun Ummi on tegutsenud üle 35 aasta. Klouni rollis on tal tulnud olla mitmed sajad korrad ning muid etendusi on kogunenud aastatega paari tuhande ümber. Humoorikas etteaste haarab kaasa nii väikese mudilase kui ka emad-isad.
Clown Ummi has performed for over 35 years. He has been in the clown role for couple of 100 times and other performances are near to 1000. Funny performance will grab the attention from the little ones and also their moms and dads.
  www.graincom.de  
OÜ Joveld tegutseb juba üle 10 aasta, kuid plastaknaid on Eestis müüdud veel kauem. Mitte kõik aknad ei ole valmistatud ja paigaldatud kvaliteetselt. Mitmed akende tootjad ja müüjad ei tegutse enam. Meie poole on läbi aegade pöördunud palju inimesi, kelle aknad ei toimi korralikult või on lausa katki.
Joveld OÜ operates on the Estonian market for over 10 years, but started selling windows even earlier. Not all windows are manufactured and installed accurately. Many manufacturers and retailers have closed their businesses. Over the years, we are approached by people whose windows do not function properly or even broken. To assist those in such an unpleasant situation, we have specially trained masters who can repair the windows and doors of various types and manufacturers.
Joveld OÜ действует на Эстонском рынке уже более 10 лет, но пластиковые окна начали продавать ещё раньше. Не все окна изготовлены и установлены качественно. Многие производители и продавцы уже закрылись. На протяжении многих лет к нам обращаются люди, чьи окна не функционируют исправно или вовсе сломались. Для оказания помощи тем, кто оказался в таком неприятном положении у нас имеются мастера, получившие специальную подготовку, которые могут починить окна и двери различных типов и производителей.
  4 Hits www.tkse.org  
Mopeedi võib juhtida isik, kellel on AM-kat juhtimisõigus või mis tahes mootorsõiduki juhtimisõigus või piiratud juhtimisõigus. Juhtimisõigust ei nõuta isikult, kes on sündinud enne 1993. aasta 1. jaanuari.
Мопедом может управлять лицо, имеющее права АМ-кат либо право управления любым транспортным средством или ограниченное право управления. Право на управление не требуется от лиц, родившихся до 1 января 1993 года. Подробнее смотрите на нашей страничке в разделе мопед
  www.hlbearing.com  
Union Digital, endine Hansanet on IT lahenduste valdkonnas tegutsenud juba üle 15 aasta ning on saavutanud ühe tuntuima ettevõtte staatuse veebi-ja interneti lahenduste valdkonnas. Oma tegevusega oleme keskendunud peamiselt erilahenduste väljatöötamisele.
Union Digital, former Hansanet has over 15 years of experience with IT development and has become one of the most well known web and internet solution providers. Our main focus is on customised solutions. We are your best partner when in comes to developing a new system. Our work is based on a creative and innovative approach.
  9 Hits publications.europa.eu  
nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (edaspidi „finantsmäärus”);
Council Regulation (EC, Euratom) N° 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities (“the Financial Regulation”);
Règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002 portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes (ci-après le «règlement financier»);
die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften („Haushaltsordnung“);
el Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas («el Reglamento financiero»);
regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee (“il regolamento finanziario”);
Regulamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 do Conselho, de 25 de junho de 2002, que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias («Regulamento Financeiro»);
ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων («δημοσιονομικός κανονισμός»)·
Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (het Financieel Reglement);
nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“),
Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget ("finansforordningen")
neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta
a Tanács 1605/2002/EK, Euratom rendelete (2002. június 25.) az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről (a továbbiakban: a költségvetési rendelet);
rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich („rozporządzenie finansowe”);
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (denumit în continuare „Regulamentul financiar”);
nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“);
Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti („finančna uredba“),
Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (nedan kallad budgetförordningen).
Padomes 2002. gada 25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (“Finanšu regula”);
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Eurotom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanazjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej ("ir-Regolament Finanzjarju");
  20 Hits eeas.europa.eu  
2009. aasta novembris nimetas Euroopa Ülemkogu Catherine Ashtoni liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgeks esindajaks. Kõnealuse mandaadi raames on ta välisasjade nõukogu eesistuja. Samuti on Catherine Ashton Euroopa Komisjoni asepresident ning ta tagab ELi välistegevuse järjepidevuse ja koordineerimise.
In November 2009, the European Council appointed Catherine Ashton High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. In this capacity she chairs the Foreign Affairs Council. She is also a Vice-President of the European Commission and ensures consistency and coordination of EU external action.
En novembre 2009, le Conseil européen a nommé Catherine Ashton Haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. En cette qualité, elle préside le Conseil affaires étrangères. Etant également Vice-Présidente de la Commission européenne, Catherine Ashton assure la cohérence et la coordination de l’action extérieure de l’Union européenne.
Im November 2009 ernannte der Europäische Rat Catherine Ashton zur Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik. In dieser Eigenschaft ist sie Vorsitzende des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“. Außerdem ist sie Vizepräsidentin der Europäischen Kommission und gewährleistet die kohärente Koordinierung der Außenbeziehungen der Europäischen Union.
En noviembre de 2009, el Consejo Europeo nombró Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad a Catherine Ashton, que preside por ello el Consejo de Asuntos Exteriores. Es también Vicepresidenta de la Comisión Europea y garantiza la coherencia y la coordinación de la acción exterior de la UE.
Nel novembre 2009, il Consiglio europeo ha nominato alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza Catherine Ashton, che a tale titolo presiede il Consiglio "Affari esteri". In quanto vicepresidente della Commissione europea, assicura inoltre il coordinamento e la coerenza dell'azione esterna dell'UE.
Em novembro de 2009, o Conselho Europeu nomeou Catherine Ashton para o cargo de Alto Representante da UE para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança. Nesta qualidade, Catherine Ashton preside ao Conselho dos Negócios Estrangeiros, sendo igualmente Vice-Presidente da Comissão Europeia e responsável por assegurar a coerência e coordenação da ação externa da UE.
Τον Νοέμβριο του 2009 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο όρισε την Κάθριν Άστον Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας. Με την ιδιότητά της αυτή, η Ύπατη Εκπρόσωπος προεδρεύει του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων. Είναι επίσης Αντιπρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και μεριμνά για τη συνέπεια και τον συντονισμό της εξωτερικής δράσης της ΕΕ.
In november 2009 werd Catherine Ashton door de Europese Raad tot hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid benoemd. In die hoedanigheid is ze voorzitter van de Raad Buitenlandse zaken. Ze is ook een vicevoorzitter van de Europese Commissie en ziet toe op de samenhang en coördinatie van het extern optreden van de EU.
През ноември 2009 г. Европейският съвет определи Катрин Аштън за върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност. В това си качество тя председателства Съвета по външни работи. Катрин Аштън също така е заместник-председател на Европейската комисия и гарантира последователността и координацията на външната дейност на ЕС.
Evropská rada jmenovala v listopadu 2009 do funkce vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Catherine Ashtonovou. Ta z titulu své funkce předsedá Radě pro zahraniční věci. Je také místopředsedkyní Evropské komise a zajišťuje soudržnost a součinnost vnější činnosti EU.
I november 2009 udnævnte Rådet Catherine Ashton til EU's højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik. I denne egenskab leder hun Rådet for Udenrigsanliggender. Hun er også næstformand i Europa-Kommissionen og sørger for ensartethed og koordineringen af EU's indsats udadtil.
Eurooppa-neuvosto nimitti marraskuussa 2009 unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkeaksi edustajaksi Catherine Ashtonin. Hän toimii ulkoasiainneuvoston puheenjohtajana. Catherine Ashton on myös Euroopan komission varapuheenjohtaja, jonka tehtävänä on varmistaa EU:n ulkoisen toiminnan johdonmukaisuus ja koordinointi.
Az Európai Tanács 2009 novemberében Catherine Ashtont nevezte ki az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének. A főképviselő a Külügyek Tanácsának elnöke. Emellett a Bizottság egyik alelnöke is, és az Unió külső tevékenységeinek összhangjáról gondoskodik.
W listopadzie 2009 r. Rada Europejska mianowała Catherine Ashton na stanowisko Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. Wysoki Przedstawiciel przewodniczy Radzie do Spraw Zagranicznych. Pełni również funkcję wiceprzewodniczącego Komisji Europejskiej i zapewnia spójność i koordynację działań zewnętrznych UE.
În noiembrie 2009, Consiliul European a numit-o pe Catherine Ashton în funcţia de Înalt Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate. În această calitate, ea prezidează Consiliul Afaceri Externe. De asemenea, este vicepreşedintă a Comisiei Europene şi asigură coerenţa şi coordonarea acţiunilor externe ale UE.
V novembri 2009 Európska rada vymenovala za vysokú predstaviteľku EÚ pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku Catherine Ashtonovú, ktorá v rámci tejto funkcie predsedá Rade pre zahraničné veci. Je zároveň podpredsedníčka Európskej komisie a zabezpečuje konzistentnosť a koordináciu vonkajšej činnosti EÚ.
Evropski svet je novembra 2009 za visoko predstavnico Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko imenoval Catherine Ashton. Na tem položaju predseduje Svetu za zunanje zadeve. Catherine Ashton je tudi podpredsednica Evropske komisije in skrbi za dosledno in usklajeno zunanje delovanje EU.
I november 2009 utsåg Europeiska rådet Catherine Ashton till EU:s höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik. Som EU:s utrikesrepresentant är hon ordförande i rådet för utrikes frågor. Hon är också vice ordförande i Europeiska kommissionen och samordnar och ansvarar för EU:s yttre åtgärder.
Eiropadome 2009. gada novembrī par ES augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos iecēla Ketrinu Eštoni. Viņa vada Ārlietu padomi. Viņa ir arī Eiropas Komisijas priekšsēdētāja vietniece un nodrošina ES ārējās darbības konsekventumu un saskaņotību.
F'Novembru 2009, il-Kunsill Ewropew ħatar lil Catherine Ashton bħala Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika tas-Sigurtà. F'din il-kariga hi tmexxi l-Kunsill tal-Affarijiet Barranin. Hi wkoll Viċi President tal-Kummissjoni Ewropea u tiżgura l-konsistenza u l-koordinazzjoni tal-azzjoni esterna tal-UE.
  12 Hits europass.cedefop.europa.eu  
"Üksikisikute kaitset seoses ühenduse insitutsioonide teostatava isikuandmete töötlusega" käsitleva poliitika aluseks on Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr. 45/2001.
The policy on "protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions" is based on Regulation (EC) N° 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000.
Bien que vous puissiez naviguer sur la plupart de ces sites web sans donner aucune information sur vous-même, une information personnelle est parfois nécessaire pour pouvoir fournir les services en ligne que vous demandez.
Der "Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft" gründet sich auf die Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000.
La política de "protección de las personas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por parte de las instituciones comunitarias" se basa en el Reglamento (CE) nº 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000.
La politica relativa alla "tutela delle persone in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari" si basa sul Regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio del 18 dicembre 2000.
Η πολιτική «προστασίας των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα της Κοινότητας» βασίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000.
Het beleid betreffende “de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen” is gebaseerd op Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europese Parlement en van de Raad van 18 december 2000.
Политиката за "защита на лицата при работата с лични данни на институции на Общността" е базира на на Европейския Парламент и на Съвета от 18 Декември 2000г..
Politika "zaštite pojedinaca u pogledu obrade osobnih podataka od strane institucija Zajednice" temelji se na Propisu (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000.
Politika "ochrany fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství" vychází z Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000.
Politikken for "beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med hehandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne" er baseret på Europa-Parlamentets og Rådets Forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000.
Tämä perustuu yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä 18. joulukuuta 2000 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 45/2001.
Az Európai Unió "A személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő kezelése tekintetében az egyének védelmével" kapcsolatos politikai állásfoglalása a 2000. december 18-i 45/2001/EK parlamenti és tanácsi rendeleten alapul,
Stefnan um "vernd einstaklinga fyrir því að persónugögn þeirra séu ekki misnotuð af stofnunum ESB" byggist á reglugerð (EC) númer 45/2001 sem samþykkt var af Evrópuþinginu og framkvæmdastjórn ESB 18. desember 2000.
"Asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis" politika yra grindžiama 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EC) N° 45/2001.
Retningslinjene for "personvern i forbindelse med behandling av personopplysninger i Fellesskapets institusjoner og organer og om fri utveksling av slike opplysninger" er basert på Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 45/2001 av 18. desember 2000.
Podstawą prawną polityki w dziedzinie 'ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje wspólnotowe' jest Rozporządzenie nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) z dnia 18 grudnia 2000 r.
Politica referitoare la "protecţia indivizilor în ceea ce priveşte prelucrarea datelor personale de către instituţiile Comunităţii" se bazează pe Reglementarea (EC) N° 45/2001 a Parlamentului European şi a Consiliului din 18 decembrie 2000.
Politika „ochrany jednotlivcov v súvislosti so spracovaním osobných údajov inštitúciami spoločenstva" vychádza z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000.
Politika "varstva posameznikov glede obdelovanja osebnih podatkov s strani institucij Skupnosti" izhaja iz Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000.
Policyn avseende "skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter" grundas på Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000.
"Topluluk kurumlarınca kişisel verilerin işlenmesi kapsamında bireylerin korunması" politikasının dayanağı Avrupa Parlamentosu ve Konseyin çıkardığı 18 Aralık 2000 tarihli 45/2001 nolu (EC) Yönetmelik tir.
Il-politika dwar il-protezzjoni ta' l-individwi f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-ipproċessar ta' "data" personali mill-istitutzzjonijiet tal-Komunita" hija msejsa fuq Regolament (KE) Numru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000.
  7 Hits www.xperimania.net  
Aasta 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Ano 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Έτος 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Jaar 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Година 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Rok 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
År 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Vuosi 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Év 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Metai 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Anul 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Rok 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Leto 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
År 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Gads 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
Sena 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
  2 Hits www.figma.jp  
Aasta 2017
Quality systems
  www.shannoncosmetics.at  
Teose esiettekanne toimus 2016. aasta oktoobris Leipzigi Raadio (MDR) sümfooniaorkestri ja dirigent Kristjan Järvi osalusel.
The work was premiered in October 2016 by the MDR Leipzig Radio Symphony Orchestra conducted by Kristjan Järvi.
  2 Hits www.kas.de  
Euroopa kodanike aasta
European Year of Citizens
  2 Hits www.hklss.hk  
Aasta 2017
Quality systems
  www.google.it  
millal iganesviimase 24 tunni jooksulviimase n�dala jooksulviimase kuu jooksulviimase aasta jooksul
in qualsiasi datanelle ultime 24 orenell'ultima settimananell'ultimo mesenell'ultimo anno
en qualsevol datales darreres 24 horesla darrera setmanael darrer mesel darrer any
milloin tahansaviimeisen vuorokauden aikanaviimeisen viikon aikanaviimeisen kuukauden aikanaviimeisen vuoden aikana
kapan saja24 jam terakhir1 minggu terakhir1 bulan terakhir1 tahun terakhir
edonoizAzken 24 orduakAzken asteaAzken hilabeteaAzken urtea
કોઈ પણ સમયેપાછલાં 24 કલાકમાંપાછલાં અઠવાડિયામાંપાછલા મહિનામાંપાછલાં વર્ષમાં
ഏത് സമയവുംകഴിഞ്ഞ 24 മണിക്കൂർകഴിഞ്ഞ ആഴ്ചകഴിഞ്ഞ മാസംകഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം
  95 Hits www.tallinn-airport.ee  
Laienduse projekteerimis- ja ehituslepingu riigihanke võitis OÜ Astlanda Ehitus, lepingu maksumuseks kujuneb üle 5 miljoni euro ning tööd peavad valmima 2017. aasta lõpuks.
Тендер на проектирование и строительство расширения аэропорта выиграла компания Astlanda Ehitus, стоимость работ составляет более 5 миллионов евро, строительство планируется завершить к концу 2017 года.
  2 Hits www.schlesisches-museum.de  
Euroopa Parlament on ELi õigusloomega tegelev organ. ELi kodanikud valivad selle liikmed otse iga viie aasta järel. Viimased valimised toimusid 2014. aasta mais.
The European Parliament is the EU's law-making body. It is directly elected by EU voters every 5 years. The last elections were in May 2014.
Das Europäische Parlament ist das Gesetzgebungsorgan der EU. Es wird alle fünf Jahre direkt von den Bürgerinnen und Bürgern der EU gewählt. Die letzten Wahlen fanden im Mai 2014 statt.
El Parlamento Europeo es el órgano legislativo de la UE. Es elegido directamente por los votantes de la UE cada cinco años. Las últimas elecciones se celebraron en mayo de 2014.
O Parlamento Europeu é o órgão legislativo da UE. É diretamente eleito pelos cidadãos europeus de cinco em cinco anos. As últimas eleições tiveram lugar em maio de 2014.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι το νομοθετικό σώμα της ΕΕ. Εκλέγεται άμεσα από τους πολίτες της ΕΕ κάθε 5 χρόνια. Οι τελευταίες εκλογές έγιναν τον Μάιο 2014.
Het Europees Parlement is het wetgevend orgaan van de EU. Het wordt om de vijf jaar rechtstreeks gekozen door de stemgerechtigden in de EU. De laatste verkiezingen werden in mei 2014 gehouden.
Europski parlament zakonodavno je tijelo EU-a. Izravno ga biraju glasači u državama članicama EU-a svakih pet godina. Posljednji su izbori održani u svibnju 2014.
Evropský parlament je zákonodárným orgánem EU. Poslanci Evropského parlamentu jsou voleni přímo občany EU každých 5 let. Poslední volby se uskutečnily v květnu 2014.
Europa-Parlamentet er EU's lovgivende organ. Det vælges direkte af vælgerne i EU hvert 5. år. Sidste valg blev holdt i maj 2014.
Euroopan parlamentti on yksi EU:n lainsäädäntöelimistä. EU-kansalaiset valitsevat sen jäsenet suorilla vaaleilla, jotka järjestetään joka viides vuosi. Viimeksi vaalit järjestettiin toukokuussa 2014.
Az Európai Parlament az EU jogalkotó intézménye, melyet ötévente közvetlenül választanak meg az uniós választópolgárok. Legutóbb 2014 májusában voltak európai parlamenti választások.
Parlament Europejski jest organem ustawodawczym UE. Posłowie wybierani są w wyborach bezpośrednich co 5 lat Ostatnie wybory odbyły się w maju 2014 r.
Parlamentul European este organismul cu puteri legislative al UE. Este ales direct de cetățenii UE, o dată la 5 ani. Cele mai recente alegeri au avut loc în iunie 2014.
Európsky parlament je zákonodarný orgán EÚ. Každých 5 rokov ho volia občania EÚ v priamych voľbách. Posledné voľby sa konali v máji 2014.
Evropski parlament je zakonodajno telo Evropske unije. Njegove poslance izvolijo volivci EU na neposrednih volitvah vsakih 5 let. Zadnje volitve so bile maja 2014.
Eiropas Parlaments ir ES likumdevējs. To tieši ievēlē ES pilsoņi ik pēc 5 gadiem. Pēdējās vēlēšanas notika 2014. gada maijā.
Il-Parlament Ewropew hu l-korp tal-UE fejn jitfasslu l-liġijiet. Hu elett direttament mill-votanti tal-UE kull 5 snin. L-aħħar elezzjonijiet saru f’Mejju 2014.
Is í Parlaimint na hEorpa comhlacht reachtóireachta an Aontais Eorpaigh. Is iad saoránaigh an Aontais a chaitheann vóta chun í a thoghadh gach 5 bliana. Tharla an toghchán deiridh i mBealtaine 2014.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow