bata – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      28 Ergebnisse   4 Domänen
  4 Treffer www.euinside.eu  
", заяви лейди Аштън и добави, че отдавна вече не е член на движението, но че самата идея за неразпространението на ядрените оръжия е актуална и днес. Други депутати обаче окачествиха участието й в Кампанията като най-добрата точка от нейната биография.
", Lady Ashton replied and added that she was not a member of the CND for a long time but that the idea itself for nonproliferation of nuclear arms was relevant nowadays too. Other MEPs though defined her participation in the CND as the best point in her CV.
  21 Treffer www.nato.int  
През целия му живот заплахата от непосредствено масово унищожение е много сериозна. Ядрените оръжия са новост в човешката история, в която за първи път възниква възможността да настъпи краят на човечеството.
During his lifetime, the threat of imminent mass destruction loomed large. Nuclear weapons were a new element in man's history which - for the first time - could easily see the end of man.
À l’époque où il a vécu, la menace d’une destruction massive imminente pesait lourdement. Les armes nucléaires avaient fait leur entrée dans l’histoire de l’homme et ce nouvel élément faisait craindre, pour la première fois, la fin de l’humanité.
Zu Lebzeiten Einsteins lauerte die permanente Bedrohung durch eine Massenzerstörung am Horizont. Kernwaffen waren ein neues Element im Arsenal der Menschheit, die dadurch zum ersten Mal in der Geschichte das Ende der eigenen Spezies realistisch ins Auge fassen konnte.
Durante gran parte de su existencia se vivió bajo la amenaza de una inminente destrucción masiva. Las armas nucleares eran un elemento nuevo en la historia de la humanidad que, por primera vez, podía llegar a contemplar su propio final.
Nel corso della sua vita, la minaccia di imminenti distruzioni catastrofiche appariva notevole. Le armi nucleari erano un elemento nuovo nella storia dell’uomo: per la prima volta, si rendeva facilmente possibile assistere alla fine dell’umanità.
Durante a sua vida, era iminente a ameaça de destruição maciça. As armas nucleares eram um elemento novo na história do homem e, pela primeira vez, era fácil contemplar o fim da humanidade.
في الواقع، أثناء حياته كان خطر أسلحة الدمار الشامل داهمًا. كان السلاح النووي عنصرًا جديدًا في حيياة الإنسان شكل للمرة الأولى خطرًا حقيقيًّا على بقاءه.
Tijdens zijn leven, was de dreiging van een op handen zijnde massavernietiging enorm groot. Kernwapens vormden een nieuw element in de geschiedenis van de mens die – voor de eerste keer – het einde van de mensheid makkelijk kon voorzien.
Za jeho života existovala bezprostřední hrozba použití zbraní hromadného ničení. Jaderné zbraně se staly novým faktorem v dějinách lidstva, které by se – poprvé – mohly stát svědkem konce lidské civilizace.
Tema eluajal oli hirm massihävituse ees tohutu. Uudse nähtusena olid tekkinud tuumarelvad, mis esmakordselt inimkonna ajaloos olid võimelised inimkonnale lõpu peale tegema.
Einstein életében mind fenyegetőbbé vált a küszöbön álló tömegpusztítás réme. Az atomfegyver új eszközként jelentkezett az emberi történelemben, és ez – most először – az emberiség pusztulását jelenthette.
Síðari hluta ævi hans, var viðvarandi ógn um algera eyðingu jarðarinnar. Kjarnorkuvopn voru nýtt fyrirbæri í mannkynssögunni sem - í fyrsta skipti - gat auðveldlega markað endalok mannkyns.
Tuo metu jau aiškiai matėsi niūri galimo masinio sunaikinimo grėsmė. Branduoliniai ginklai buvo naujas elementas žmogaus istorijoje, pirmą kartą aiškiai parodę, kokia galima žmonijos baigtis.
I løpet av hans levetid hang trusselen om umiddelbar masseødeleggelse tungt over oss. Kjernefysiske våpen var et nytt element i menneskets historie som – for første gang – lett kunne brukes som menneskets endelikt.
Za jego życia widmo nieuchronnego masowego zniszczenia jawiło się jako potężna groźba. Broń nuklearna była nowym czynnikiem w historii, który – po raz pierwszy – mógł z łatwością doprowadzić do kresu ludzkości.
În timpul vieţii sale, ameninţarea unei iminente distrugeri în masă a crescut extrem de mult. Armele nucleare reprezentau un nou element în istoria omenirii, care – pentru prima dată – ar fi putut fi cu uşurinţă martora sfârşitului rasei umane.
В его время угроза неминуемого массового уничтожения была очень серьезной. Ядерное оружие было новым элементом в истории человечества, которое впервые могло легко прекратить человеческий род.
Za jeho života existovala bezprostredná hrozba použitia zbraní hromadného ničenia. Jadrové zbrane sa stali novým faktorom v dejinách ľudstva, ktoré by sa – po prvýkrát – mohli stať svedkom konca ľudskej civilizácie.
Za časa njegovega življenja je bila grožnja neposrednega množičnega uničenja velika. Jedrsko orožje je predstavljalo nov element v človeški zgodovini, ko bi človeštvo prvič lahko doživelo svoj konec.
Einstein’ın yaşamı süresince kitlesel yıkım tehdidi hep çok yakından hissediliyordu. Nükleer silahlar insanoğlunun hayatında yeni bir unsurdu ve insanlar ilk kez insan neslinin yok olabileceğini gördü.
Viņa dzīves laikā doma par nenovēršamo masveida iznīcināšanu ieguva draudošus apmērus. Kodolieroči bija jauns elements cilvēces vēsturē, kas – pirmo reizi – varēja novest arī pie cilvēku pastāvēšanas beigām.
  www.european-council.europa.eu  
ЕС е „силно обезпокоен от обявените на 16 март планове за пускане на спътник“ от Северна Корея, заяви Ван Ромпьой, след като изрази сериозна загриженост „по повод на ядрените оръжия и ракетните програми на Северна Корея, както и по повод на правата на човека и хуманитарното положение“.
, the EU is  "deeply worried by the announcement on 16 March of the plans for a satellite launch" by North Korea, he said, after expressing grave concerns "over North Korea's nuclear weapons and missile programmes and its human rights and humanitarian situation".
, M. Van Rompuy, après avoir exprimé les graves inquiétudes que suscitent le programme d'armes et de missiles nucléaires de la Corée du Nord, ainsi que la situation humanitaire et des droits de l'homme dans ce pays, a indiqué que l'UE est vivement préoccupée par l'annonce, le 16 mars, de l'intention de la Corée du Nord de procéder au lancement d'un satellite.
sei die EU zutiefst beunruhigt über die Ankündigung Nordkoreas vom 16. März hinsichtlich der Pläne für den Start eines Satelliten, denn diese sei vor dem Hintergrund der großen Besorgnis über die Kernwaffen- und Raketenprogramme Nordkoreas sowie die Menschenrechtslage und die humanitäre Situation in diesem Land zu sehen.
En tercer lugar, tras expresar graves preocupaciones por las armas nucleares y los programas de misiles de Corea, así como por la situación humanitaria y de los derechos humanos en este país, manifestó que la UE está profundamente preocupada por el anuncio, el 16 de marzo, de los planes de lanzamiento de un satélite por Corea del Norte,.
, l'UE è "profondamente preoccupata per l'intenzione di effettuare il lancio di un satellite annunciata della Corea del Nord il 16 marzo" - ha dichiarato -, dopo aver espresso gravi preoccupazioni "per i programmi sulle armi nucleari e missilistico della Corea del Nord e per la situazione dei diritti umani e umanitaria di questo paese".
, a UE está "profundamente apreensiva com o anúncio, em 16 de março, dos planos de lançamento de um satélite" pela Coreia do Norte, afirmou o Presidente, depois de exprimir a mais profunda preocupação "com os programas de armas nucleares e de mísseis da Coreia do Norte e com a situação vigente neste país no domínio humanitário e dos direitos humanos".
, είπε, η ΕΕ «ανησυχεί βαθιά για την ανακοίνωση της 16ης Μαρτίου περί των σχεδίων για εκτόξευση δορυφόρου» από τη Βόρεια Κορέα, αφού προηγουμένως εξέφρασε έντονη ανησυχία «για τα προγράμματα πυρηνικών όπλων και τα πυραυλικά προγράμματα της Βόρειας Κορέας, καθώς και για την κατάσταση των ανθρώπινων δικαιωμάτων και την ανθρωπιστική κατάσταση» στη χώρα αυτή.
maakt de EU zich "grote zorgen over de op 16 maart door Noord-Korea aangekondigde plannen voor het lanceren van een satelliet", zei hij, na ernstige bezorgdheid te hebben geuit "over de Noord-Koreaanse kernwapen- en raketprogramma's en over de mensenrechten en de humanitaire situatie in dat land".
, předseda Van Rompuy vyjádřil vážné obavy ohledně „jaderného a raketového programu Severní Koreje a stavu lidských práv a humanitární situace v této zemi“ a uvedl, že EU je „hluboce znepokojena plánem na vypuštění satelitu, který Severní Korea oznámila dne 16. března“.
er EU "dybt bekymret over meddelelsen den 16. marts om Nordkoreas planer om en satellitaffyring", sagde han efter at have udtrykt alvorlig bekymring "over Nordkoreas kernevåben- og missilprogrammer og dets menneskerettighedssituation og humanitære forhold".
on EL „sügavalt mures 16. märtsi teadaande pärast, mille kohaselt kavatseb Põhja-Korea viia orbiidile satelliidi,” ütles ta, olles enne väljendanud tõsist muret „Põhja-Korea tuumarelva- ja raketiprogrammide ning riigi inimõigustega seotud ja humanitaarolukorra pärast”.
Kolmanneksi "Pohjois-Korean ydinaseet ja ohjusohjelmat sekä ihmisoikeudet ja humanitaarinen tilanne" antavat hänen mukaansa aihetta vakavaan huoleen. EU on "erittäin huolestunut Pohjois-Korean ilmoituksesta, että se aikoo laukaista satelliitin 16. maaliskuuta".
pedig elmondta, az EU-t komoly aggodalommal tölti el Észak-Koreának az a március 16-án tett bejelentése, hogy műholdat bocsát fel. Ezt megelőzően Herman van Rompuy Észak-Korea nukleáris fegyverkezési és rakétaprogramját, valamint emberi jogi és humanitárius helyzetét illető súlyos aggályainak adott hangot.
ES „didelį nerimą kelia tai, kad kovo 16 d. Šiaurės Korėja paskelbė ketinanti paleisti palydovą“, prieš tai nurodęs, kad ES yra labai susirūpinusi dėl „Šiaurės Korėjos branduolinių ginklų ir raketų programos bei žmogaus teisių ir humanitarinės padėties šioje šalyje“.
, UE „jest głęboko zaniepokojona ogłoszonymi 16 marca przez Koreę Północną planami wystrzelenia satelity” – powiedział, wyrażając poważny niepokój w związku z „północnokoreańskim programem jądrowym i balistycznym oraz stanem przestrzegania praw człowieka i sytuacją humanitarną w tym kraju”.
, UE se arată „profund îngrijorată în urma anunțului din 16 martie privind planurile de lansare a unui satelit” de către Coreea de Nord, a declarat președintele după ce și-a exprimat preocuparea față de „programele Coreei de Nord privind armele nucleare și rachetele, precum și față de situația drepturilor omului și situația umanitară din această țară.”
, vyjadril vážne obavy z „programov Severnej Kórey zameraných na vývoj jadrových zbraní a rakiet a zo situácie v oblasti ľudských práv v tejto krajine a jej humanitárnej situácie“ a potom povedal, že EÚ je „hlboko znepokojená oznámením zo 16. marca týkajúcim sa plánov na vypustenie satelitov“ zo strany Severnej Kórey.
, dejal je, da je EU "močno zaskrbljena zaradi načrtov za izstrelitev satelitov, ki jih je 16. marca objavila Severna Koreja", potem ko je izrazil resno zaskrbljenost "zaradi programov Severne Koreje na področju jedrskega orožja in balističnih raket ter kršenja človekovih pravic in humanitarnih razmer v tej državi".
är EU "djupt bekymrad över tillkännagivandet den 16 mars av en satellituppskjutning" av Nordkorea, sade han, efter att ha uttryckt djup oro "över Nordkoreas kärnvapen- och missilprogram samt mänskliga rättigheter och den humanitära situationen".
, ES ir "ļoti satraukta par 16. marta paziņojumu attiecībā uz satelīta palaišanas plāniem", ar ko klajā nākusi Ziemeļkoreja, viņš paziņoja, paužot nopietnas bažas "par Ziemeļkorejas kodolieročiem un raķešu programmām, kā arī par cilvēktiesībām un humanitāro stāvokli šajā valstī".
l-UE hija "profondament imħassba dwar it-tħabbir fis-16 a' Marzu tal-pjani għal vara ta' satellita" mill-Korea ta' Fuq, hu qal, wara li esprimiet tħassib serju "dwar l-armi nukleari u l-programmi ta' missili tal-Korea ta' Fuq u s-sitwazzjoni tagħha umanitarja u dwar id-drittijiet tal-bniedem".