gabal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   23 Domains
  3 Hits www.aqua.dtu.dk  
Critique narrative : Gabal al-teir d’Ammar Ali Hassan
مختبر السرديات: "جبل الطير" لعمار علي حسن
  www.eib.europa.eu  
Le parc éolien de Gabal el Zait en Égypte figure parmi les projets les plus récents appuyés par la FEMIP dans le domaine des énergies renouvelables. Le prêt de 50 millions d'EUR accordé par la BEI en 2009 permettra de cofinancer la construction d'un parc éolien terrestre d'une puissance de 200 MW, au bord de la mer Rouge, qui fait partie d'un ambitieux programme national mis en œuvre afin d'accroître encore la production d'électricité à partir d'énergies renouvelables.
Der Windpark Gabal el Zait in Ägypten zählt zu den jüngsten Projekten der FEMIP im Bereich der erneuerbaren Energien. Das von der Bank 2009 gewährte Darlehen von 50 Mio EUR wird den Bau eines Festland-Windparks mit einer Leistung von 200 MW am Roten Meer unterstützen. Dieses Projekt ist Teil eines ehrgeizigen nationalen Programms zum weiteren Ausbau der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien.
El parque eólico de Gabal el Zait (Egipto) figura entre los proyectos financiados últimamente por FEMIP en el ámbito de las energías renovables.  Un préstamo de 50 millones de EUR concedido por el BEI en 2009 permitirá construir un parque eólico de 200 MW en tierra firme a orillas del Mar Rojo, en el contexto de un ambicioso programa nacional tendente a incrementar la producción de electricidad a base de energías renovables.
  www.eib.org  
Le parc éolien de Gabal el Zait en Égypte figure parmi les projets les plus récents appuyés par la FEMIP dans le domaine des énergies renouvelables. Le prêt de 50 millions d'EUR accordé par la BEI en 2009 permettra de cofinancer la construction d'un parc éolien terrestre d'une puissance de 200 MW, au bord de la mer Rouge, qui fait partie d'un ambitieux programme national mis en œuvre afin d'accroître encore la production d'électricité à partir d'énergies renouvelables.
The Gabal el Zait wind farm in Egypt is among FEMIP's most recent projects in the area of renewable energy. The EUR 50m loan provided by the Bank in 2009 will support the construction of a 200 MW onshore wind farm on the Red Sea coast, which is part of an ambitious national program to further expand power generation from renewable energy.
Der Windpark Gabal el Zait in Ägypten zählt zu den jüngsten Projekten der FEMIP im Bereich der erneuerbaren Energien. Das von der Bank 2009 gewährte Darlehen von 50 Mio EUR wird den Bau eines Festland-Windparks mit einer Leistung von 200 MW am Roten Meer unterstützen. Dieses Projekt ist Teil eines ehrgeizigen nationalen Programms zum weiteren Ausbau der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien.
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Des bandits et des contrebandiers sévissent dans la région frontalière avec le Soudan. Le risque d'enlèvement est élevé. Les voyages sont déconseillés dans la région où se croisent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y inclus le Gilf el-Kebir et le Gabal Uwainat.
Südwesten des Landes und Grenzgebiet zu Sudan: Im September 2008 wurde eine Touristengruppe im Gilf el-Kebir entführt. Im Grenzgebiet zum Sudan sind Banditen und Schmuggler aktiv. Das Entführungsrisiko ist hoch. Von Reisen ins Dreiländereck Ägypten-Libyen-Sudan, einschliesslich Gilf el-Kebir und Gabal Uwainat, wird abgeraten.
Sudovest del Paese e regione di confine con il Sudan: nel settembre 2008 un gruppo di turisti è stato sequestrato nel Gilf el-Kebir. Nella regione di confine con il Sudan sono attivi banditi e contrabbandieri. Il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, compreso Gilf el-Kebir e Gabal Uwainat.
  3 Hits www.civpol.ch  
Le risque d'enlèvement est élevé. Les voyages sont déconseillés dans la région où se croisent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y inclus le Gabal Uwainat. Évitez à grande distance toute la région frontalière avec l'Egypte et la Libye.
Grenzgebiete zu Ägypten und Libyen: In den Grenzgebieten zu Ägypten und Libyen sind Banditen und Schmuggler aktiv. Das Entführungsrisiko ist hoch. Von Touren ins Dreiländereck Ägypten-Libyen-Sudan, einschliesslich Gabal Uwainat, wird abgeraten. Meiden Sie das gesamte Grenzgebiet zu Ägypten und Libyen grossräumig.
Confine con l'Egitto e la Libia: Nelle regioni di confine con l'Egitto e la Libia sono attivi banditi e contrabbandieri. Il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, il Gabal Uwainat compreso. Evitare con ampio margine tutta la regione di confine con l'Egitto et la Libia.
  2 Hits mianews.ru  
Les voyages sont déconseillés dans la région où se rejoignent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y compris au Gilf el-Kebir et au Gabal Uwainat. Lisez également l’article « Focus»
Der Zugang zu den Wüstengebieten ist bewilligungspflichtig und wird durch die ägyptischen Sicherheitskräfte kontrolliert. Zeitweise verbieten sie Ausländern Fahrten in die Wüste. Erkundigen Sie sich bei den lokalen Behörden über die Durchführbarkeit von Reisen.
Sudovest del Paese e regione di confine con il Sudan e la Libia: nella regione di confine con il Sudan sono attivi banditi e contrabbandieri. Nel Sahara e nelle zone limitrofe il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, compreso Gilf el-Kebir e Gabal Uwainat. Leggere anche il Focus
  3 Hits www.eda.admin.ch  
Des bandits et des contrebandiers sévissent dans la région frontalière avec le Soudan. Le risque d'enlèvement est élevé. Les voyages sont déconseillés dans la région où se croisent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y inclus le Gilf el-Kebir et le Gabal Uwainat.
Südwesten des Landes und Grenzgebiet zu Sudan: Im September 2008 wurde eine Touristengruppe im Gilf el-Kebir entführt. Im Grenzgebiet zum Sudan sind Banditen und Schmuggler aktiv. Das Entführungsrisiko ist hoch. Von Reisen ins Dreiländereck Ägypten-Libyen-Sudan, einschliesslich Gilf el-Kebir und Gabal Uwainat, wird abgeraten.
Sudovest del Paese e regione di confine con il Sudan: nel settembre 2008 un gruppo di turisti è stato sequestrato nel Gilf el-Kebir. Nella regione di confine con il Sudan sono attivi banditi e contrabbandieri. Il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, compreso Gilf el-Kebir e Gabal Uwainat.
  3 Hits www.eda.ch  
Le risque d'enlèvement est élevé. Les voyages sont déconseillés dans la région où se croisent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y inclus le Gabal Uwainat. Évitez à grande distance toute la région frontalière avec l'Egypte et la Libye.
Grenzgebiete zu Ägypten und Libyen: In den Grenzgebieten zu Ägypten und Libyen sind Banditen und Schmuggler aktiv. Das Entführungsrisiko ist hoch. Von Touren ins Dreiländereck Ägypten-Libyen-Sudan, einschliesslich Gabal Uwainat, wird abgeraten. Meiden Sie das gesamte Grenzgebiet zu Ägypten und Libyen grossräumig.
Confine con l'Egitto e la Libia: Nelle regioni di confine con l'Egitto e la Libia sono attivi banditi e contrabbandieri. Il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, il Gabal Uwainat compreso. Evitare con ampio margine tutta la regione di confine con l'Egitto et la Libia.
  3 Hits www.swissabroad.ch  
Des bandits et des contrebandiers sévissent dans la région frontalière avec le Soudan. Le risque d'enlèvement est élevé. Les voyages sont déconseillés dans la région où se croisent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y inclus le Gilf el-Kebir et le Gabal Uwainat.
Sudovest del Paese e regione di confine con il Sudan: nel settembre 2008 un gruppo di turisti è stato sequestrato nel Gilf el-Kebir. Nella regione di confine con il Sudan sono attivi banditi e contrabbandieri. Il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, compreso Gilf el-Kebir e Gabal Uwainat.
  www.diktyon.org  
M. Abou-Gabal, R. Peterkin, D. Ionescu, C. Lambiri, V. Groza, “A Shortest Path Processor for Traffic Engineering of VPN Services,” CONTI’2004 - 6th International Conference on Technical Informatics, ISSN 1224-600X, pp. 57-62, 27 - 28 May 2004, Timisoara, Romania
R. Abielmona, V. Z. Groza, “Distributed Intelligent Sensor System: Partial Immersion into a Virtualized Reality Environment,” IEEE International Workshop on Haptic Virtual Environments and their Applications (HAVE 2004), ISBN: 0-7803-8817-8, pp. 123-128, Ottawa, Oct. 2-3, 2004
  2 Hits www.tag-ag.com  
Gabal Aoulya
شمال الدلتا
  www.taschen.com  
gabal.de, Allemagne, juillet 02, 2012
gabal.de, Germany, July 02, 2012
gabal.de, Deutschland, 02. Juli 2012
gabal.de, Alemania, julio 02, 2012
  3 Hits www.firenze-oltrarno.net  
Critique narrative : Gabal al-teir d’Ammar Ali Hassan
Book Club - The Da Vinci Code by Dan Brown
قراءة شعرية باللغة العربية-"شهرزاد"
  3 Hits www.expansion.be  
Critique narrative : Gabal al-teir d’Ammar Ali Hassan
Narrative Review: Gabal Al-Teer by Ammar Ali Hassan
مختبر السرديات: "جبل الطير" لعمار علي حسن
  8 Hits www.euneighbours.eu  
La nuit tombe sereinement sur le parc éolien de Gabal El-Zayt
Night descends serenely over Gabal El-Zayt
  www.campingurrobi.com  
Gabal est un 100% Nero d'Avola avec propre, fruits frais sur le nez, suivie par des saveurs riches et de revêtement du palais de griotte, de petits fruits rouges mûrs et la terre brûlée. Chaud, finition douce et richement texturé.
The clear character and modern style of the Nero d’Avola is expressed in Gàbal. A fluent and soft wine, a vivid description of the sunny land of Sicily.
Gabal di Fazio è un vino rosso siciliano dal carattere deciso del Nero d’Avola nella sua moderna interpretazione. Un vino vivido e morbidamente avvolgente fedele espressione del carattere solare della terra di Sicilia.
  3 Hits www.swissemigration.ch  
Des bandits et des contrebandiers sévissent dans la région frontalière avec le Soudan. Le risque d'enlèvement est élevé. Les voyages sont déconseillés dans la région où se croisent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y inclus le Gilf el-Kebir et le Gabal Uwainat.
Südwesten des Landes und Grenzgebiet zu Sudan: Im September 2008 wurde eine Touristengruppe im Gilf el-Kebir entführt. Im Grenzgebiet zum Sudan sind Banditen und Schmuggler aktiv. Das Entführungsrisiko ist hoch. Von Reisen ins Dreiländereck Ägypten-Libyen-Sudan, einschliesslich Gilf el-Kebir und Gabal Uwainat, wird abgeraten.
Sudovest del Paese e regione di confine con il Sudan: nel settembre 2008 un gruppo di turisti è stato sequestrato nel Gilf el-Kebir. Nella regione di confine con il Sudan sono attivi banditi e contrabbandieri. Il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, compreso Gilf el-Kebir e Gabal Uwainat.
  www.2ndquadrant.com  
Nous avons choisi ceux-ci: Abu Qir, Al Ismailiyah, Al Uqsur, As Suways, Ashmunein, Aswan, Asyut, Bahara, Baltim, Barramiya, Beni Mazar, Bir Hassana, Dairut, Damanhur, Deir, Dishna, Idfu, Isria, Kasr, Kharga, Kom Ombo, Lake Burullus, Lake Manzala, Mahalla el Kubra, Mansura, Marsa Alam, Minya, Mut, Naqada, Nasr, Nazla, Qatfawiva, Qena, Qeria, Ras Abu Bakr, Ras el Barr, Ras Issaran, Ras Shu Kheir, Rashid, Sadd el Aali, Samaiut, Shirbin, Sibaiya, Silwa, Tanta, Teneida, Tuna e Gabal, Tutun, Zafarana, Zagazig
And to a lot of others indeed. We have selected these: Abu Qir, Al Ismailiyah, Al Uqsur, As Suways, Ashmunein, Aswan, Asyut, Bahara, Baltim, Barramiya, Beni Mazar, Bir Hassana, Dairut, Damanhur, Deir, Dishna, Idfu, Isria, Kasr, Kharga, Kom Ombo, Lake Burullus, Lake Manzala, Mahalla el Kubra, Mansura, Marsa Alam, Minya, Mut, Naqada, Nasr, Nazla, Qatfawiva, Qena, Qeria, Ras Abu Bakr, Ras el Barr, Ras Issaran, Ras Shu Kheir, Rashid, Sadd el Aali, Samaiut, Shirbin, Sibaiya, Silwa, Tanta, Teneida, Tuna e Gabal, Tutun, Zafarana, Zagazig
Und viel andere tatsächlich. Wir haben diese ausgewählt: Abu Qir, Al Ismailiyah, Al Uqsur, As Suways, Ashmunein, Aswan, Asyut, Bahara, Baltim, Barramiya, Beni Mazar, Bir Hassana, Dairut, Damanhur, Deir, Dishna, Idfu, Isria, Kasr, Kharga, Kom Ombo, Lake Burullus, Lake Manzala, Mahalla el Kubra, Mansura, Marsa Alam, Minya, Mut, Naqada, Nasr, Nazla, Qatfawiva, Qena, Qeria, Ras Abu Bakr, Ras el Barr, Ras Issaran, Ras Shu Kheir, Rashid, Sadd el Aali, Samaiut, Shirbin, Sibaiya, Silwa, Tanta, Teneida, Tuna e Gabal, Tutun, Zafarana, Zagazig
Y mucho otros verdaderamente. Seleccionamos éstos: Abu Qir, Al Ismailiyah, Al Uqsur, As Suways, Ashmunein, Aswan, Asyut, Bahara, Baltim, Barramiya, Beni Mazar, Bir Hassana, Dairut, Damanhur, Deir, Dishna, Idfu, Isria, Kasr, Kharga, Kom Ombo, Lake Burullus, Lake Manzala, Mahalla el Kubra, Mansura, Marsa Alam, Minya, Mut, Naqada, Nasr, Nazla, Qatfawiva, Qena, Qeria, Ras Abu Bakr, Ras el Barr, Ras Issaran, Ras Shu Kheir, Rashid, Sadd el Aali, Samaiut, Shirbin, Sibaiya, Silwa, Tanta, Teneida, Tuna e Gabal, Tutun, Zafarana, Zagazig
E muito outros de fato. Selecionamos estes: Abu Qir, Al Ismailiyah, Al Uqsur, As Suways, Ashmunein, Aswan, Asyut, Bahara, Baltim, Barramiya, Beni Mazar, Bir Hassana, Dairut, Damanhur, Deir, Dishna, Idfu, Isria, Kasr, Kharga, Kom Ombo, Lake Burullus, Lake Manzala, Mahalla el Kubra, Mansura, Marsa Alam, Minya, Mut, Naqada, Nasr, Nazla, Qatfawiva, Qena, Qeria, Ras Abu Bakr, Ras el Barr, Ras Issaran, Ras Shu Kheir, Rashid, Sadd el Aali, Samaiut, Shirbin, Sibaiya, Silwa, Tanta, Teneida, Tuna e Gabal, Tutun, Zafarana, Zagazig
そしてたくさんの他本当に。 私たちはこれらを選びました: Abu Qir, Al Ismailiyah, Al Uqsur, As Suways, Ashmunein, Aswan, Asyut, Bahara, Baltim, Barramiya, Beni Mazar, Bir Hassana, Dairut, Damanhur, Deir, Dishna, Idfu, Isria, Kasr, Kharga, Kom Ombo, Lake Burullus, Lake Manzala, Mahalla el Kubra, Mansura, Marsa Alam, Minya, Mut, Naqada, Nasr, Nazla, Qatfawiva, Qena, Qeria, Ras Abu Bakr, Ras el Barr, Ras Issaran, Ras Shu Kheir, Rashid, Sadd el Aali, Samaiut, Shirbin, Sibaiya, Silwa, Tanta, Teneida, Tuna e Gabal, Tutun, Zafarana, Zagazig
  3 Hits www.dfae.admin.ch  
Des bandits et des contrebandiers sévissent dans la région frontalière avec le Soudan. Le risque d'enlèvement est élevé. Les voyages sont déconseillés dans la région où se croisent les frontières de l’Egypte, de la Libye et du Soudan, y inclus le Gilf el-Kebir et le Gabal Uwainat.
Südwesten des Landes und Grenzgebiet zu Sudan: Im September 2008 wurde eine Touristengruppe im Gilf el-Kebir entführt. Im Grenzgebiet zum Sudan sind Banditen und Schmuggler aktiv. Das Entführungsrisiko ist hoch. Von Reisen ins Dreiländereck Ägypten-Libyen-Sudan, einschliesslich Gilf el-Kebir und Gabal Uwainat, wird abgeraten.
Sudovest del Paese e regione di confine con il Sudan: nel settembre 2008 un gruppo di turisti è stato sequestrato nel Gilf el-Kebir. Nella regione di confine con il Sudan sono attivi banditi e contrabbandieri. Il rischio di sequestro è alto. Sono sconsigliati i viaggi nel triangolo Egitto-Libia-Sudan, compreso Gilf el-Kebir e Gabal Uwainat.