sudan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      787 Results   281 Domains   Page 3
  www.hochschildmining.com  
moped
Mofa
  www.melochemonnex.com  
A motorcycle is generally defined as a two- or three-wheeled passenger vehicle that differs in at least one respect from a moped or scooter. Vehicles registered as a motorcycle by the S.A.A.Q. are not equipped with a passenger compartment but may have a windshield.
Par « moto », on entend généralement un véhicule de promenade à deux ou trois roues qui n'est pas doté d'un habitacle, mais peut comporter un pare-brise, et dont au moins une des caractéristiques diffère de celles du cyclomoteur; ou tout véhicule inscrit comme moto par la SAAQ. Étant donné que les diverses lois provinciales peuvent décrire différemment une moto, veuillez consulter la législation de votre province pour savoir si votre véhicule correspond à la description d'une moto et connaître vos obligations.
  barzakh.artmuseum.pl  
In crashes between a lighter and a heavier vehicle the occupants of the lighter vehicle are generally worse off than the occupants of the heavier vehicle. This is especially the case for pedestrians, cyclists and moped riders (who are vulnerable road users) in crashes with much heavier motor vehicles.
Cuando conduces más despacio, ayudas a que el resto de usuarios de la vía pública puedan valorar mejor cuál es la velocidad del vehículo, especialmente los peatones que intentan cruzar la calzada. Además, la masa y la vulnerabilidad de los vehículos/usuarios de la vía implicados en una colisión juegan un papel destacado. Cuando se produce una colisión entre un vehículo más ligero y otro más pesado, los ocupantes del vehículo ligero generalmente salen peor parados que los ocupantes del vehículo pesado. Esto es así especialmente cuando se trata de peatones, ciclistas y usuarios de ciclomotores (todos ellos usuarios vulnerables de la vía pública) que colisionan con vehículos de motor mucho más pesados.
  www.mamamundo.ch  
Blue Bikes, with more than 25 years of experience in renting 2 or 4 wheels is coming to Saint-Tropez. The diversity is their strength: electric bike, mini Convertible, Vespa and T-Max moped, Harley Davidson’s motorcycles and everything in a good mood!
Blue Bikes, fort de 25 ans d'expérience dans la location de véhicules 2 et 4 roues, s'installe à Saint Tropez. La diversité, c'est notre force: du vélo électrique à la Mini Cabriolet, des scooters Vespa et T-Max, des motos Harley Davidson et de la bonne humeur !
  www.jbaproduction.com  
life: a snack bar selling a traditional Tunisian soup, a moped repairman, young students singing, the official radio station praising the merits of the President, etc. The camera's eye is sometimes sharp and critical, often full of tenderness for a country which deserves more than the image it is making for itself to attract the tourist.
la vida: un snack que ofrece una sopa tradicional, un reparador de motocicleta, jóvenes estudiantes que cantan, la radio oficial jactándose de los meritos del Presidente,... La mirada es por veces ácida, muchas veces llena de ternura por un país que merece más que la imagen que se construye de ella misma para atraer a los visitantes. Lo exótico se evapora al contacto de lo cotidiano, el placer del descubrimiento se resiste.
  www.siadeco.eus  
Aircrafts Accessories Helicopter Other Propeller ULM Bicycles Boats, Marine Anchor Canoes, Kayaks Cover Cushions Dinghies Engines Jetskis Motorboats Other Sailboats Sails Storage Submarine Car Rentals Cars 4x4, Pickups Compact Convertibles Coupe Large, Luxury Cars Other Sedan Sports, Classics SUV, Crossover Motorcycles Moped Off-road/Scrambler Other Quadbike Roadster Scooter Sport Three Wheeler Tractors, Machinery Trailers Boat Trailer Classic Trailers Other Trucks Vans, Buses Bus Other Van Wanted
Aircrafts Accessoires Autres Hélice Hélicoptère ULM Bateaux, Marine Ancre Autres Bateaux Coussins Couvre Dinghies Moteurs Motomarines Pirogues, Kayaks Stockage Submarine Voiliers Voilure Camions Chercher Locations Voiture Motos Autres Mobilette Quad Routiere Scooter Sportive Trail Tricycles Remorques Autres Remorque Classique Trailer Bateau Tracteurs, Machines agricoles Utilitaires, Bus Autres Bus Utilitaires Voitures 4x4, Pickups Autres Cabriolet Compacte Coupé Grosses voitures, Voitures de luxe Sedan Sports, Classics SUV, Crossover Vélos
  2 Hits www.mutuauniversal.net  
For example: car, moped, bicycle, public bus or company coach, skates, walking, etc.
Per exemple: cotxe, moto, bicicleta, autobús de transport col·lectiu públic o d'empresa, patins, a peu, etc.
  4 Hits www.udoolive.com  
THE OFFER INCLUDES: STAY, MOPED ATVS AND ONE DAY IN ONE OF THE PRISTINE PARADISE OF VULCANO, THE ASINO BEACH WITH OMBRELLA AND 2 SUNBEDS INCLUDED
IL PACCHETTO INCLUDE:PERNOTTAMENTO, UNO SCOOTER 50 E UNA GIORNATA ALL'ASINO BEACH CON LETTINI E OMBRELLONI INCLUSA
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
cheap moped insurance
assurance moto pas cher
billig Moped Versicherung
basso costo di assicurazione moto
seguro de moto barato
goedkope brommer verzekering
assegurances ciclomotor barat
jeftini mopeda osiguranje
дешевое страхование мотоциклов
merkea ziklomotore aseguru
seguro de moto barato
  2 Hits luar.hotels-in-portimao.com  
Day 6: A lazy day today, only 18 miles to Katapola on Amorgos. From where we can take trip with the moped to the famous and breathtaking Hozoviotissa monastery.
Dag 5: Een luie dag vandaag. We zeilen slechts 18 mijl naar Katapola op Amorgos vanwaar we een adembenemende tocht met de brommer naar het beroemde Hozoviotissa klooster maken.
  rbkcollage.com  
Drivers Licence - Moped (M)
Führerschein - Moped (M)
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Sofia is 14 and got her moped licence in Italy. She would like to drive a moped in Belgium, but the minimum driving age for mopeds there is 16.
Sofia, 14 ans, a obtenu son permis pour cyclomoteur en Italie. Elle voudrait se servir de sa mobylette en Belgique, mais découvre qu'il faut avoir au moins 16 ans pour y être autorisée.
Sofia ist 14 und hat ihren Mopedführerschein in Italien erhalten. Sie würde gerne in Belgien Moped fahren, dort liegt das Mindestalter dafür jedoch bei 16 Jahren.
Sofia, de 14 años, tiene un permiso de ciclomotor italiano. Le gustaría seguir usando ese medio de transporte en Bélgica, donde vive ahora, pero aquí la edad mínima son 16 años.
Sofia, 14 anni, ha conseguito il patentino per ciclomotori in Italia. Le piacerebbe guidare il motorino in Belgio, ma in questo paese l'età minima per la guida dei ciclomotori è fissata a 16 anni.
Sofia tem 14 anos e obteve o título de condução de ciclomotores em Itália. Sofia gostaria de conduzir um ciclomotor na Bélgica, mas neste país a idade mínima para poder conduzir este tipo de veículo é 16 anos.
Η Σοφία είναι 14 ετών και απέκτησε άδεια οδήγησης μοτοποδηλάτου στην Ιταλία. Θα ήθελε να οδηγεί μοτοποδήλατο στο Βέλγιο, αλλά για να αποκτήσει τέτοια άδεια εκεί πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 ετών.
Sofia is 14 en heeft in Italië haar bromfietsrijbewijs gehaald. Ze zou graag brommerrijden in België, maar de minimumleeftijd daar is 16 jaar.
София е на 14 години и има свидетелство за управление на мотопед в Италия. Тя би желала да кара мотопед в Белгия, но минималната възраст за управление на мотопед там е 16 години.
Sofii je 14 a řidičský průkaz na její moped ji vydali v Itálii. Chtěla by na něm jezdit i v Belgii, kde je však minimální věková hranice pro řízení mopedu stanovena na 16 let.
Sofia er 14 og har knallertkørekort i Italien. Hun vil gerne køre knallert i Belgien, men der skal man være 16 for at måtte køre på knallert.
Sofia on 14-aastane ja sai Itaalias mopeedijuhiloa. Ta soovib Belgias mopeediga sõita, kuid seal võivad seda teha vaid 16-aastased ja vanemad.
Sofia on 14-vuotias, ja hänellä on ajokortti mopoa varten Italiassa. Hän haluaisi ajaa mopoa Belgiassa, mutta siellä mopon kuljettamisen alaikäraja on 16 vuotta.
A 14 éves Sofia nemrég szerzett kismotorra szóló jogosítványt Olaszországban. Belgiumban szeretné használni a jogosítványát, de ott 16 év a kismotorvezetőkre vonatkozó alsó korhatár.
Sofia ma 14 lat i posiada włoskie prawo jazdy na motorower. Chciałaby jeździć na motorowerze w Belgii, ale w tym kraju wymagany minimalny wiek dla motorowerzystów wynosi 16 lat.
Sofia are 14 ani şi a obţinut în Italia un permis pentru moped. Ea ar dori să meargă cu mopedul şi în Belgia, dar acolo vârsta minimă este de 16 ani.
Sofia má 14 rokov a má taliansky vodičský preukaz, ktorý ju oprávňuje viesť moped. Chcela by používať moped aj v Belgicku, kde je však minimálny vek 16 rokov.
Sofia je stara 14 let. Vozniško dovoljenje za motorno kolo je pridobila v Italiji. V Belgiji bi želela voziti motorno kolo, vendar je najnižja dovoljena starost za vožnjo z motornim kolesom v tej državi 16 let.
Sofia är 14 år och tog körkort för moped i Italien. Hon skulle vilja köra moped i Belgien men där är åldersgränsen 16 år.
Sofijai ir 14 gadi, un viņa ir ieguvusi mopēda vadītāja apliecību Itālijā. Viņa gribētu braukt ar mopēdu Beļģijā, bet tur minimālais vecums mopēda vadīšanai ir 16 gadi.
Sofia għandha 14-il sena u ġabet il-liċenzja taċ-ċiklomuturi fl-Italja. Tixtieq issuq ċiklomutur fil-Belġju, iżda l-età minima għas-sewqan taċ-ċiklomuturi fil-Belġju hi ta' 16-il sena.
  3 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Video shows Kyiv blast that killed 2 and wounded Ukraine MP. Police say bomb was on moped; maybe detonated by car alarm
Видео: в результате взрыва в Киеве погибло 2 человека, украинский депутат ранен. Полиция говорит, что бомбу установили в мопеде
Відео: у результаті вибуху в Києві загинули 2 людини, український депутат поранений. Поліція каже, що встановили бомбу в мопеді
  2 Hits www.sgu.ac.jp  
Racing & Sport Touring Cruising & Heavy Tourers Adventure & Touring Off Road Scooter & Moped VIEW ALL
Racing & Sport Touring Cruising & Heavy Tourers Adventure & Touring Off Road Scooter VER TODOS
  3 Hits lenmontage.ru  
Car and moped rental
Alquiler de Autos y de motos
  2 Hits www.tixys.com  
Rent a moped
Mopedverleih
Affitta moto
Iznajmljivanje mopeda
  2 Hits www.garoo.net  
Against all odds I found a boy in (or within moped range of) Smallville. As per the odds, I broke up after two days. I will indeed stay single as long as I’m here.
Contre toute attente, j’ai rencontré un garçon à [portée de mobylette de] Smallville. Conformément à toute attente, j’ai rompu après deux jours. Je serai donc bien célibataire tant que je serai ici.
  atoll.pt  
rent a bike, moped upon request
louer un vélo, cyclomoteur sur demande
rent a bike, auf Anfrage Moped
  4 Hits www.circlesofcareinc.org  
Ref: Moped
Ref: Mobylette
Ref: Mofa
  7 Hits www.physik.uni-hamburg.de  
Motorcycle and moped categories
Catagóirí gluaisrothair agus móipéidí
  2 Hits healthycanadians.gc.ca  
Minibike/ Moped /Scooter
Cyclomoteur / Pétrolette / Scooter
  optitank.be  
2 pcs 3,6 kW standard plugs (E-bike / moped charging)
2 Stück 3,6 kW Standardstecker (E-Bike / Mopedladen)
  www.mobilirebecca.it  
Moped Registration
Moped பதிவுகள்
  5 Hits engagedwifi.com  
This is the size of a motor block for “almost” a motorbike. To be a motorcycle and not a moped, an engine must have a cylinder of 50 cubic centimeters or more.
Es el tamaño del bloque motor de una casi moto. Para ser motocicleta y no ciclomotor hace falta una cilindrada de 50 o mas centímetros cúbicos.
  www.invivomagazine.com  
Whether it is a comfortable trip on bicycle from the national border along Bolzano, a steep climb to reach the summits of the mountains, an adrenaline-filled descent over gravel roads, moped rides or downhill biking, Bressanone is an ideal destination for all lovers of two wheels.
Eine gemütliche Fahrradtour entlang der früheren Grenze Bozens, ein beschwerlicher Aufstieg zum Berggipfel oder eine Abfahrt mit Adrenalinkick auf Schotterpisten. Ganz gleich, ob Fahrradliebhaber oder passionierter Downhill-Spezialist, Brixen ist das ideale Ziel für Freunde des Zweirdadsports.
Un comodo viaggio in bicicletta dall’ex confine di Stato a Bolzano, un’ardua salita per raggiungere le vette delle montagne o una discesa adrenalinica lungo i sentieri sterrati: dal cicloamatore all’appassionato di downhill, Bressanone è una meta per tutti gli appassionati delle due ruote.
  www.carmelitaniscalzi.com  
A metro ride and we have arrived at Garbatella, the youngest of the historic districts, built in the Twenties and made famous by Director and Actor Nanni Moretti’s driving his moped through its streets in “Caro Diario”.
Una corsa in metro ed eccoci alla Garbatella, il più giovane dei quartieri storici, nato intorno agli anni Venti e reso celebre dai giri in vespa di Nanni Moretti in “Caro Diario”. E’ il luogo ideale per una passeggiata tra i giardini che circondano caratteristiche villette, palazzine e luoghi della memoria storica come il Palladium, ex cinema oggi adibito a teatro.
  2 Hits www.biomed.usi.ch  
Paul, fourteen, neglects his studies to spend all his time on his moped, to the consternation of his parents. When his beloved moped disappears, none of his nearest and dearest seem to realize what this means to him.
Con grande dispiacere dei genitori, Paul, 14 anni, invece di studiare dedica tutto il suo tempo al suo motorino. Il giorno in cui il mezzo scompare, nel suo entourage nessuno sembra comprendere la portata dell’evento. Ma Paul trova rapidamente il ladro, Karim, un giovane apprendista suo coetaneo, e tra i due nasce una relazione inaspettata.
  www.vangteam.com  
Travel by moped
Voyage en solex
  www.ny-carlsbergfondet.dk  
1 moped
1 knallert
  www.generali.ch  
Costs of repairing the bicycle or moped: Up to CHF 5,000
Frais de réparation du vélo ou du cyclomoteur: jusqu’à CHF 5000.–
Costi di riparazione della bicicletta o moto: fino a CHF 5000.-
  www.okuda.fr  
Motorcycle, moped
Motocyclette
  3 Hits adeccogroup.ch  
Sticker campaign for ‘fair moped
‘Staking bij Deliveroo’
  9 Hits www.nieuwsuitamsterdam.nl  
http://www.nieuwsuitamsterdam.nl/en/2012/09/sticker-campaign-fair-moped
http://www.nieuwsuitamsterdam.nl/nl/2012/09/partij-kan-zelf-stemproces-controleren
  www.hermesworld.com  
Piling it high: a moped rider in Saigon, Vietnam
Die Hochstapler: Mopedfahrer in Saigon, Vietnam
  3 Hits www.studyka.com  
In 2012, 58% of moped accident victims were aged between 15 and 24; this type of accident resulted in more than 9,000 injuries
58 % des victimes d'accidents de cyclomoteurs ont entre 15 et 24 ans en 2012. Le nombre total de bléssés lors de ce type d'accident est de plus de 9000
  eyonaa.com  
A man and a teenager are driving through the night. Are they a couple? Father and daughter? When suddenly the laptop in their car is stolen, the man chases the young thief who ends up in a ditch with his moped.
Ein Mann und eine Teenagerin fahren durch die Nacht. Ein Paar? Vater und Tochter? Als kurz darauf der Laptop aus dem Wagen verschwindet, verfolgt der Mann den jugendlichen Dieb, der mit seinem Moped im Abgrund endet.
  justunique.pl  
I’m interested in all kinds of places, as the crowded cities as the great outdoor. The perfect situation will be to go all around the world! For now, I will visit New York, Burma and I planned a tour of France by moped!
Il n’y a pas vraiment d’endroit qui me rebute, autant les villes bondées que les grands espaces. Le rêve serait de pouvoir aller voir partout ! Pour l’instant New York, la Birmanie et un tour de France en mobylette sont au programme.
  8 Hits www.citizensinformation.ie  
Motorcycle, moped and scooter users can be vulnerable road users. These vehicles are capable of travelling at high speeds and in varying weather conditions. Motorcycling can be a safe means of transport but being aware of the various dangers on the road, your own driving style and your obligations as a road user will help to ensure that you travel safely.
Go minic, is úsáideoirí leochaileacha bóthair iad úsáideoirí gluaisrothair, móipéidí agus scútair. Is féidir leis na feithiclí seo taisteal ar ardluasanna agus i saghsanna éagsúla aimsire. Is féidir leat bheith sábháilte ag taisteal ar ghluaisrothar ach má bhíonn tú ar an airdeall ar an gcontúirt éagsúil a bhíonn ar an mbóthar, ar do stíl tiomána féin agus ar do dhualgais mar úsáideoir bóthair, cinnteoidh tú go dtaistealaíonn tú go sábháilte.
  www.moneyadviceservice.org.uk  
You'll need to do Compulsory Basic Training if you want to ride a motorcycle or a moped (engine not over 50cc with maximum design speed not exceeding 50kph (31mph).
Byddwch angen cwblhau Hyfforddiant Sylfaenol Gofynnol os ydych eisiau reidio beic modur neu moped.
  68 Hits www.saaq.gouv.qc.ca  
Moped or Motorized Scooter (Class 6D)
Classes de permis de conduire
  13 Hits www.badretroporn.com  
Moped
Modeli
  www.international.gc.ca  
5.4.9 The mission owns 11 vehicles including a moped and a four-wheel-drive truck. The vehicles are in good condition and well maintained. The mission also carefully monitors vehicle use and maintenance costs with kilometrage and owner's logs.
5.4.9 La mission possède 11 véhicules, dont une mobylette et un camion à quatre roues motrices. Les véhicules sont en bon état et bien entretenus. De plus, la mission assure un bon contrôle de l'utilisation et des coûts d'entretien des véhicules par l'entremise de carnets de kilométrage et de carnets d'entretien. Une vérification des carnets de bord est effectuée à chaque mois et toute anomalie signalée à l'AGC.
  xhamstergo.com  
Michael Martin travelled to the desert for the first time at the age of 17. He rode his moped to Morocco, looked out over the vast expanse of the desert, and was captivated for life. Since then, he has spent most of his time on brilliant beige sand beneath the deep blue sky.
Mit 17 Jahren reiste Michael Martin zum ersten Mal in die Wüste. Mit dem Mofa fuhr er nach Marokko, ließ den Blick über die unendliche Weite der Wüste schweifen, und kam nicht mehr davon los. Seitdem spielt sich sein Leben meist zwischen gelbbraunem Sand und tiefblauem Himmel ab. Dort harrt er aus, um in günstigen Momenten den Auslöser zu drücken.
  www.istriaexperience.com  
Motorcyclists or moped drivers and drivers of light four-wheelers without cabins, as well as the passengers in those vehicles, must be wearing the prescribed, homologated and correctly attached protective helmet while the vehicle is in motion.
Motorrad-, Moped- und Quadfahrer ohne Schutzkabine sowie alle Beifahrer müssen während der Fahrt einen vorgeschriebenen, zugelassenen und ordentlich aufgesetzten Schutzhelm tragen.
È obbligatorio l’uso del casco omologato e regolarmente allacciato per tutti gli autisti di moto, scooter e dei quattro ruote senza cabina protettiva, e anche per i passeggeri.
  www.mouseiodimokratias.gr  
The film “Dedicated to my Ex Lover” (2001), by the Japanese TANY, deals with the end of her relationship with an artist. The dramatic scenes are set in a gloomy park where she follows her ex-lover with her moped and finally beats him.
Die japanische Künstlerin TANY verarbeitet in ihrem Video “Dedicated to my Ex Lover” (2001) ihre beendete Liebesgeschichte mit einem Künstlerkollegen. Man sieht gewaltsame Szenen in einem dunklen Park, in dem die Künstlerin ihren Ex-Freund mit dem Mofa verfolgt und anschließend verprügelt. Die extreme Aggressivität der Darstellung im Video überrascht und überfordert den Betrachter, da die Künstlerin hier das Gewaltthema innerhalb des Geschlechterverhältnisses zwischen Mann und Frau korrumpiert.
  cesovent.com  
We can powder coat both small parts, such as rims, moped frames or garden gates and larger parts, up to a maximum of 3 x 3.5 x 7 metres (L x B x H).
Wir können sowohl kleine Teile wie etwa Felgen, Moped-Rahmen oder Gartengeländer wie auch größere Teile bis zu einer maximalen Größe von (L x B x H) 3 x 3,5 x 7 Meter pulverbeschichten.
  www.luis.uni-hannover.de  
In the 1970s, fourteen-year-old Fanon lived in a pavilion on the outskirts of Paris. As soon as she has a moment, she rides her moped to meet her friends in the nearby city of HLM. In this other world the rules are quite different.
Dans les années 70, Fanon, quatorze ans, vit dans un pavillon de la banlieue parisienne. Dès qu’elle a un moment, elle enfourche sa mobylette pour aller retrouver ses copains dans la cité HLM d’à côté. Dans cet autre monde les règles sont tout autres. Elle se sent libre, de fumer, de boire, de faire l’amour… Désabusée et rebelle, Fanon donne le sentiment d’être remplie de colère et de rage. Pourquoi bouillonne-t-elle ainsi ?
  www.minibullzkosova.cz  
Cafeteria, Grill, Restaurant à la carte, Bar, Buffet, Snack-bar, Italian Restaurant, Aquabar, Grill Bar, Beach Restaurant, Entertainment programme, Swimming pool, Game room, Sports areas, Water sports, Horse rent, Art Gallery, Gymnasium, Jacuzzi, Massage services, Sauna, Tennis court, Children playground, Solarium, Beach, Childrens Club, Scuba diving, Night club, Night Show, Meeting and Convention rooms, Moped rent, Laundrymat, Boutique or Shopping, Tourism bureau, Money exchange, Parking, Car Rental, Medical Services, Fax and E-mail service, Commercial Center, Internet access, Wheelchair accessible, Baby sitter, Bycicle rent
Cafetería, Parrillada, Restaurante a la carta, Bar, Mesa Buffet, Snack-bar, Restaurante italiano, Aquabar, Bar Parrillada, Ranchón, Animación turística, Piscina, Sala de juegos, Areas deportivas, Deportes naúticos, Alquiler de caballos, Galería de Arte, Gimnasio, Jacuzzi, Masajes, Sauna, Cancha de tenis, Area de juegos infantiles, Solárium, Playa, Club de niños, Buceo, Centro nocturno, Show nocturno, Salones de Convenciones, Alquiler de motos, Lavandería, Boutique o Tienda, Buró de Turismo, Cambio de moneda, Estacionamiento, Renta de autos, Servicios médicos, Servicio de E-mail y fax, Centro comercial, Acceso a Internet, Facilidades para minusválidos, Cuidado de niños, Alquiler de bicicletas
  qv2ray.net  
The councilor has indicated that among the generic objectives are: guarantee the coexistence of all the displacement systems; pacify traffic and promote sustainable mobility; reduce the number and consequences of moped and motorcycle accidents; or increase the protection of pedestrians, cyclists and people with reduced mobility.
El concejal ha señalado que entre los objetivos genéricos están: garantizar la convivencia de todos los sistemas de desplazamiento; pacificar el tráfico y fomentar la movilidad sostenible; reducir el número y las consecuencias de los accidentes de ciclomotores y motocicletas; o aumentar la protección de los peatones, los ciclistas y las personas con movilidad reducida.
  www.asglawo.de  
In Marina di Pietrasanta and the surrounding area there are many recreational and sporting facilities which include an 18 hole golf course (to international standard), tennis clubs, football, gyms, horse-riding, roller-blading, a rifle range, bike moped hire and a modern 8 lane athletics track.
A Marina di Pietrasanta et aux environs sont regroupés de nombreuses installations sportives et récréatives: golf international à 18 trous, centre de voile, terrains de tennis et de football, salles de gymnastique, pistes de patinage, manèges, tir à l'arc, location de bicyclettes et motocyclettes et un tout moderne terrain d'athlétisme à 8 pistes, sans compter les nombreuses possibilités offertes par la mer comme surf, bodyboard et windsurf ou par les Alpes Apuanes toutes proches, comme trekking à pied et à cheval.
In Marina di Pietrasanta und Umgebung haben sich viele Freizeitzentren und Sportanlagen gesammelt: Internationaler Golfplatz mit 18 Löchern, Tennis, Fußball, Fitnesscenter, Rollschuhbahn, Manege, Bogenschießen, Fahrräder und Mofas zum mieten und ein modernster Leichtathletikplatz mit 8 Bahnen, außer den vielfältigen Aktivitäten angeboten vom Meer: Segeln, Surf, Bodyboard, Windsurf oder Trekking und Reiten in den nahgelegenen Apuanischen Alpen.
A Marina di Pietrasanta e dintorni sono raccolte molteplici attrezzature sportive e ricreative: golf internazionale 18 buche, tennis, calcio, palestre, pattinaggio, maneggi, tiro a segno, noleggio biciclette e motociclette ed un modernissimo campo di atletica a 8 corsie, senza contare le numerose possibilità offerte dal mare come vela, surf, bodyboard e windsurf o dalle vicine Alpi Apuane come trekking a piedi e a cavallo.
  antykikoneser.pl  
A metro ride and we have arrived at Garbatella, the youngest of the historic districts, built in the Twenties and made famous by Director and Actor Nanni Moretti’s driving his moped through its streets in “Caro Diario”.
Una corsa in metro ed eccoci alla Garbatella, il più giovane dei quartieri storici, nato intorno agli anni Venti e reso celebre dai giri in vespa di Nanni Moretti in “Caro Diario”. E’ il luogo ideale per una passeggiata tra i giardini che circondano caratteristiche villette, palazzine e luoghi della memoria storica come il Palladium, ex cinema oggi adibito a teatro.
  www.iamsinyee.com  
Our customers are mainly wholesalers and ‘resellers’. The latter includes over 600 people, 400 of which are young women, who come to collect eggs on their bike or moped. In total we indirectly create employment for 1200 people.
Notre production de 150 000 à 180 000 œufs par jour est intégralement vendue dans la capitale, à Ouagadougou. Nos clients sont principalement des grossistes et des « revendeurs ». Cette dernière catégorie compte plus de 600 personnes, dont 400 jeunes femmes, qui viennent chercher les œufs juchées sur une bicyclette ou un cyclomoteur. Au total, nous créons des emplois indirects pour 1200 personnes. J'emploie moi-même 600 personnes. Grâce à ma société, nous n'avons plus besoin d'importer des œufs au Burkina Faso. Et parce que les œufs sont riches en protéines, nous contribuons également à la sécurité alimentaire (à un prix abordable).
  4 Hits www.lecompa.fr  
“The biker scene is opening up, and many clichés no longer apply,” agrees Errera, during a jaunt in his 1938 Ford Hot Rod. Harley or moped, men or women, old or young: Everyone is equal at Wheels and Waves, and everyone feels equally free.
„Die Szene öffnet sich mehr und mehr, viele Klischees sind einfach passé“, sagt auch Errera auf einer Spritztour in seinem Hot Rod von Ford aus dem Jahr 1938. Ob Harley oder Moped, ob Mann oder Frau, alt oder jung: Bei „Wheels and Waves“ seien alle gleich, und jeder fühle sich frei. Manchmal, sagt Errera, schnappt er sich sein Surfbrett und kurvt einfach die Küste entlang, mit dem Wind in den Haaren und der Sonne im Gesicht, die Palmen und die Wellen immer im Blick – ohne Ziel, ohne Zwang. Da blitzt es schon noch auf, das „Born to be wild“-Feeling.
  www.meteo.md  
A brass band unable to strike a common chord. Smoke, smoke and more smoke. A man on a moped ceaselessly circles two beautiful young girls lying lethargically and lasciviously on a sofa. At some point in time they vanish.
Eine Blaskapelle, die keinen gemeinsamen Ton findet. Rauch, immer mehr Rauch. Ein Mann auf einem Gefährt, Runde um Runde kreisend um zwei Mädchen, schön, müde und lasziv auf einem Kanapee liegend. Irgendwann sind alle verschwunden. Kindheitsträume an der Grenze zwischen Erinnern und Vergessen, amouröse Phantome, die sich in der Nacht verlieren, verspielt und emotionsgeladen. Man könnte die langen, meditativen, fast schon ikongraphischen Bilder mit den inneren Landschaften aus Prousts „Suche nach der verlorenen Zeit“ vergleichen. Oder mit der ruhig-dahingleitenden und befreienden Schwermut unter Wasser.
  66 Hits www.artpace.org  
Polop Guadalest Fiets Alfaz del Pi Paintball #JeepSafari Race Bike Altea Moped rent Moped Costa Blanca Bicicletas alquiler motos alquiler Callosa Calpe Road bike roadbike Bike rent Benidorm Scooter Hire quad alquiler Albir Villajoyosa quad hire Scooter rent Racebike Jetski scooter alquiler motos Bike hire Marina Baixa Jeep Safari Bicycle
Villajoyosa roadbike Alfaz del Pi Callosa Altea Albir Scooter rent Calpe Bicicletas alquiler Moped rent Bike rent #JeepSafari Bicycle Costa Blanca Racebike Scooter Hire Paintball scooter alquiler Jetski motos alquiler Benidorm quad hire motos Marina Baixa Road bike Race Bike Polop Guadalest Moped Fiets Bike hire quad alquiler Jeep Safari
quad alquiler Calpe Bicycle Jeep Safari quad hire Moped rent Paintball Callosa Moped Benidorm Albir Scooter Hire Guadalest Jetski Marina Baixa Costa Blanca Race Bike Bike hire Alfaz del Pi Altea motos alquiler Polop Bicicletas alquiler Road bike #JeepSafari Scooter rent Racebike roadbike Bike rent motos Villajoyosa Fiets scooter alquiler
  www.plama.de  
The Bravo moped is born, and the production of agricultural tractors begins. A new start-up is established in 1979: it is Piaggio Adriatica S.p.A., based in Lanciano with a production plant in Atessa.
Dopo l'acquisizione di Bianchi nel 1981 Piaggio registra una piccola crisi del prodotto Vespa, che viene tamponata con l'introduzione di nuovi veicoli come Cosa, Superbravo, Grillo, ApeCar D, tutti lanciati fra il 1987 e il 1988. In quest’ultimo anno sale alla presidenza Piaggio Gustavo Denegri, con Giovanni Alberto Agnelli in consiglio d'amministrazione.
  www.postfinance.ch  
This may mean that you now have to pay your mobile phone bills yourself, or buy your own brand-name clothes. What is more, the cost of petrol for your moped or going out at the weekends can eat a hole in the wages you earn as an apprentice.
Gagner son argent signifie aussi assumer des responsabilités. Le cas échéant, il faudra payer soi-même les factures de téléphone portable ou des habits de marque. Les frais d'essence pour le scooter et les sorties le week-end réduisent également le salaire d'un apprenti de manière considérable. C'est pourquoi parents et enfants doivent déterminer ensemble qui paie quoi. Etant donné que les salaires d'apprenti se situent entre CHF 500.- et 1200.-, il n'y a pas de solution standard. Un apprenti gagnant CHF 500.- sera difficilement en mesure de financer des repas de midi à l'extérieur. Par ailleurs, si l'apprenti touche un bon salaire, ses parents peuvent s'attendre à ce qu'il prenne en charge une partie ou la totalité des primes de la caisse maladie. En règle générale, les frais de scolarité ainsi que les factures de médecin, de dentiste et d'opticien sont payés par les parents.
Eigenes Geld verdienen heisst auch Verantwortung übernehmen. Unter Umständen müssen nun die Handyrechnung oder Markenkleider selbst bezahlt werden. Auch die Benzinkosten fürs Mofa und der Ausgang am Wochenende reduzieren den Lehrlingslohn merklich. Deswegen sollten Eltern und Kind gemeinsam festlegen, wer was bezahlt. Da Lehrlingslöhne etwa zwischen CHF 500.- und CHF 1'200.- liegen, sieht die Lösung von Fall zu Fall anders aus. Das auswärtige Mittagessen kann kaum mit einem Lehrlingslohn von CHF 500.- finanziert werden. Bei einem hohen Lehrlingssalär können die Eltern dagegen erwarten, dass ihr Kind die Krankenkassenprämie teilweise oder ganz übernimmt. Schulkosten sowie die Ausgaben für Arzt, Zahnarzt und Optiker übernehmen in der Regel die Eltern.
Cominciare a guadagnare significa anche assumersi le proprie responsabilità: ora la bolletta del cellulare o i vestiti griffati devono essere pagati di tasca propria. Ci sono poi i costi della benzina per il ciclomotore e le spese per le uscite del fine settimana che riducono notevolmente il salario dell’apprendista. Pertanto genitori e figlio dovrebbero decidere insieme chi paga cosa. Poiché i salari da apprendista vanno dai 500 ai 1200 franchi, non esiste una soluzione valida a prescindere. Un apprendista che guadagna 500 franchi al mese riuscirà difficilmente a pagarsi il pranzo fuori, mentre i genitori di un ragazzo con una retribuzione superiore possono lecitamente aspettarsi che sia il figlio a versare totalmente o in parte il premio della cassa malati. Le spese scolastiche, mediche, dentistiche e oculistiche normalmente vengono assunte dai genitori.
  3 Hits www.hotel-santalucia.it  
A homemade breakfast is served in the terrace. Drinks and coffee are provided ...at the bar. The multilingual staff at the 24-hour front desk can arrange for the rental of a car, bicycle or moped. Luggage storage is also available.
Situé au calme dans la ville de Kos, l'établissement à la gestion familiale Hotel Sonia est à seulement 100 mètres de la plage et à 50 mètres de restaurants et de boutiques. Il propose des chambres dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une vue sur la mer et les ruines romaines. Tous les hébergements climatisés de l'Hotel Sonia disposent d'une télévision par satellite à écran LCD et d'un réfrigérateur. Ils comprennent une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. V...ous profiterez par ailleurs d'un balcon meublé. Un petit-déjeuner fait maison est servi sur la terrasse. Différentes boissons et du café sont disponibles au bar. Le personnel polyglotte de la réception ouverte 24h/24 pourra organiser la location de voitures, de vélos ou de cyclomoteurs. Une bagagerie est également disponible. La pittoresque plage de Thermes se trouve à 12 km de l'hôtel, tandis que l’aéroport international de Kos est à 25 km.
Das familiengeführte Hotel Sonia empfängt Sie in ruhiger Lage in der Stadt Kos, nur 100 m vom Strand und nur 50 m von Restaurants sowie Geschäften entfernt. Freuen Sie sich auf Zimmer mit kostenfreiem WLAN. Sie genießen Aussicht auf das Meer und die antiken römischen Ruinen. Alle Zimmer im Sonia Hotel sind klimatisiert und mit einem LCD-Sat-TV und einem Kühlschrank ausgestattet. In Ihrem eigenen Badezimmer erwarten Sie eine Dusche und ein Haartrockner. Alle Zimmer bieten einen möblierten Balkon.... Morgens wird Ihnen ein hausgemachtes Frühstück auf der Terrasse serviert. Getränke und Kaffee erhalten Sie an der Bar. Das mehrsprachige Personal an der 24-Stunden-Rezeption ist Ihnen gern bei der Vermittlung von Mietwagen, Leihfahrrädern oder Mopeds behilflich. Eine Gepäckaufbewahrung ist ebenfalls vorhanden. Der malerische Strand Thermes liegt 12 km entfernt. Zum internationalen Flughafen Kos gelangen Sie nach 25 km.
El Hotel Sonia es un establecimiento de gestión familiar que goza de una ubicación tranquila en la localidad de Cos, a solo 100 metros de la playa y a 50 metros de restaurantes y tiendas. Este establecimiento ofrece habitaciones con conexión WiFi gratuita y vistas al mar y a las antiguas ruinas romanas. Los alojamientos del Sonia Hotel disponen de aire acondicionado, TV LCD vía satélite y nevera. El baño privado incluye ducha y secador de pelo. Todas las habitaciones gozan de balcón amueblado. E...n la terraza se sirve un desayuno casero. El bar propone bebidas y café. Este establecimiento cuenta con recepción 24 horas, personal que habla varios idiomas y servicio de alquiler de coches, bicicletas y motocicletas. También proporciona consigna de equipaje. La playa pintoresca de Thermes se encuentra a 12 km. El aeropuerto internacional de Cos está a 25 km.
Situato nella città di Kos, ad appena 100 metri dalla spiaggia e 50 metri da ristoranti e negozi, l'albergo a conduzione familiare Hotel Sonia offre una posizione tranquilla e camere con connessione internet WiFi gratuita e vista sul mare e sulle antiche rovine romane. Tutte le sistemazioni del Sonia Hotel sono provviste di aria condizionata, TV LCD satellitare, frigorifero, bagno privato con doccia e asciugacapelli, e balcone arredato. Vi attende una colazione a base di prodotti caserecci sulla... terrazza, mentre il bar rappresenta la cornice ideale dove sorseggiare bevande e caffè. Il personale multilingue della reception, a vostra disposizione 24 ore su 24, sarà lieto di organizzare il servizio di noleggio auto, biciclette e ciclomotori. Non manca inoltre un deposito bagagli. L'hotel dista 12 km dalla suggestiva spiaggia di Thermes e 25 km dall'aeroporto Internazionale di Kos.
Het door een familie beheerde Hotel Sonia is rustig gelegen in Kos, op slechts 100 meter van het strand en op 50 meter van restaurants en winkels. Het hotel beschikt over kamers met gratis WiFi en uitzicht op zee en de oude Romeinse ruïnes. Alle accommodaties van het Sonia Hotel zijn uitgerust met airconditioning, lcd-televisie met satellietkanalen en een koelkast. De kamers hebben ook elk een eigen badkamer met een douche en een haardroger. Elke kamer heeft tevens een gemeubileerd balkon. Er wo...rdt dagelijks een huisgemaakt ontbijt geserveerd op het terras. Drankjes en koffie zijn verkrijgbaar bij de bar. Het meertalige personeel bij de 24-uursreceptie kan u helpen met de huur van een auto, fiets of bromfiets. Er is ook bagageopslag mogelijk. Het schilderachtige Thermes-strand ligt op 12 km afstand. De internationale luchthaven van Kos ligt op 25 km.
  12 Hits bayanat.ae  
batteries for motorbikes, retail sale, wholesale; bikes and mopeds; bikes and mopeds, retail sale, wholesale; chains for motorbikes, retail sale, wholesale; combustion engines for motorbikes, maintenance and repair; combustion engines for motorbikes, wholesale; electric bicycle, segways; electrical alarms for motorbikes, retail sale, wholesale; helmets for motorcyclists, repair, wholesale; helmets for motorcyclists, retail sale, wholesale; helmets for motorcyclists, retail sale, wholesale; helmets for motorcyclists, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; leather clothes for bikers, retail sale, wholesale; leather clothes for motorcyclists, retail sale, wholesale; leather clothing for motorcyclists, retail, wholesale; moped alarm systems, retail, wholesale; moped batteries, repair, wholesale; moped engines, retail, wholesale; moped parts and accessories, retail trade, wholesale; moped parts, motorbike parts, retail trade; moped parts, motorbike parts, wholesale; moped starter engines, retail, wholesale; moped starter engines, retail, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; mopeds parts and accessories, wholesale, retail sale; mopeds,repair, maintenance, wholesale, retail sale; mopeds,repair, maintenance, wholesale, retail sale; motor scooter, repair; motor scooter, trade; motorbike alarm systems, retail, wholesale; motorbike alarm systems, retail, wholesale; motorbike batteries, repair, wholesale; motorbike clothing, leather, retail, wholesale; motorbike engines, retail, wholesale; motorbike starter engines, retail, wholesale; motorbike tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; motorbike tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; motorbikes, repair, maintenance, wholesale, retail sale; motorcycle batteries, repair, wholesale; motorcycle parts and accessories, retail sale; motorcycle parts and accessories, wholesale; motorcycle parts and accessories, wholesale, retail sale; motorcycle, repair, maintenance, wholesale, retail sale; motors for motorbikes, repair and maintenance; motors for motorbikes, wholesale, retail sale; mo
accessoires pour vélomoteurs, mobylettes, cyclomoteurs, motos, commerce de détail; accessoires pour vélomoteurs, mobylettes, cyclomoteurs, motos, commerce de gros; alarmes automatiques pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; alarmes automatiques pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; alarmes automatiques pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; alarmes électrique pour motos, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour motos, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour motos, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; casques pour cyclomotoristes, commerce de détail, commerce de gros; casques pour cyclomotoristes, commerce de détail, commerce de gros; casques pour cyclomotoristes, commerce de détail, commerce de gros; casques pour motocyclistes, commerce de détail, commerce de gros; chaînes de transmission pour motos, commerce de gros; cyclomoteurs, entretien, réparation, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour motos, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; habits en cuir pour motards, commerce de détail, commerce de gros; habits en cuir pour motards, commerce de détail, commerce de gros; habits en cuir pour motocyclistes, commerce de détail, commerce de gros; mobylettes, entretien, réparation, commerce de détail; moteurs pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; moteurs pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; moteurs pour motos, commerce de gros; moteurs pour motos, commerdce de détail, commerce de gros; moteurs pour motos, entretien et réparation; moteurs pour motos, entretien et réparation; moteurs pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; motocycles, scooter, commerce; motocycles, scooter, réparation, réparations; motos, entretien, réparation, commerce de détail, commerce de gros; pièces et accessoires de cyclomoteur
Alarmanlagen für Motorräder, Alarmanlagen für Motorrad, Detailhandel, Grosshandel; Anlasser für Motorräder, Anlasser für Motorrad, Detailhandel, Grosshandel; Batterien für Motorräder, Batterie für Motorrad, Detailhandel, Grosshandel; elektrisches Fahrrad, Segways; Fahrrad, Fahrräder und Mofas, Detailhandel; Helme für Mofafahrer, Detailhandel, Grosshandel; Helme für Motorfahrradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Helme für Motorradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Kolbenverbrennungsmotoren für Motorräder, Kolbenverbrennungsmotoren für Motorrad, Instandhaltung und Reparatur; Kraftübertragung, Kraftübertragungsketten für Motorräder, Grosshandel; Lederbekleidungen für Mofafahrer, Detailhandel, Grosshandel; Lederbekleidungen für Motorfahrradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Lederbekleidungen für Motorradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Luftreifen für Motorräder, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofaalarmanlagen, Detailhandel, Grosshandel; Mofaanlasser, Detailhandel, Grosshandel; Mofabatterien, Detailhandel, Grosshandel; Mofaluftreifen, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofamotoren, Detailhandel, Grosshandel; Mofapneus, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofas, Detailhandel, Grosshandel; Mofas, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofas, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofateile und Mofazubehöre, Detailhandel, Grosshandel; Mofazündkerzen, Detailhandel, Grosshandel; Motoren für Motorräder, Motoren für Motorad, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradalarmanlagen, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradanlasser, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradbatterien, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrräder, Motofahrrad, Instandhaltung, Reparation, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradluftreifen, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradmotoren, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradpneus, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradteile und Motorfahrradzubehör, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradzündkerzen, Detailhandel, Grosshandel; Motoroller, Scooter, Handel; Motoroller, Scooter, Reparatur; Motorrad, Motorräder, Instandhaltung, Reparation, Detailhandel, Grosshandel; Motorradalarmanlagen, Detailhandel, Grosshandel; Motorradanlasser, Detailhandel, Grosshandel; Motorradbatterien, Detailhandel, Grosshandel; Motorradbekleidung aus Leder, DH, Detailhandel, Grosshandel; Motorradluftreifen, Instandhaltung, Reparatur, D
accessori di ciclomotori, motorini, motocicli, commercio al dettaglio; accessori di ciclomotori, motorini, motocicli, commercio all'ingrosso; allarmi per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per motorini, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; bici elettrica, segways; biciclette e motorini , commercio al dettaglio; candele d’accensione per ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; candele d’accensione per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; candele d’accensione per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; candele d’accensione per motorini, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; catene di trasmissione per motocicli, commercio all'ingrosso, commercio al dettaglio; ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; ciclomotori, manutenzione, riparazione, commercio al dettaglio; ciclomotori, manutenzione, riparazione, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; ciclomotori, scooter, commercio; ciclomotori, scooter, riparazione, riparazioni; impianti d'allarmi per ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; impianti d'allarmi per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; impianti d'allarmi per motorini, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motociclisti, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; motocicli, manutenzione riparazione, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; motori a combustione interna a pistone per motocicli, manutenzione e riparazione; motori a combustione interna per motocicli, commercio all'ingrosso; motori a combustione interna per motocicli, manutenzione e riparazione; motori per ciclomotor
  ru.bosch-automotive.com  
With the C3 from Bosch, weak passenger car batteries and scooter and moped batteries can be charged automatically, quickly and reliably.
C3 компании Bosch позволяет автоматически, быстро и надежно заряжать слабозаряженные аккумуляторы легковых автомобилей и аккумуляторы мотороллеров, мопедов и скутеров.
  23 Hits lfp.com.pl  
Right to drive a bicycle, moped and small moped
Гражданское общество и интеграция
  www.fiendishsudoku.com  
14-16 years driver license cat. M (Moped) , 16+ years no license required
À partir de 16 ans sans permis de conduire, 14 ans avec un permis de vélomoteur (cat. M)
Ab 16 Jahren ist kein Führerausweis notwendig, ab 14 Jahren ein Mofa-Ausweis Kategorie M
  palaisdetokyo.com  
While still a teenager, Anthony Taillard (born in 1970) abandoned his moped for the electric guitar of Sonic Youth’s
À l’adolescence, Anthony Taillard (né en 1970) délaisse la mobylette pour la guitare électrique avec
  7 Hits www.police.pref.osaka.jp  
Q1 How can we obtain a moped license?
Q1 원동기 달린 자전거 면허를 취득하기 위해서는 어떤 수속을 하면 됩니까?
  13 Hits www.disco.unimib.it  
Vesentini, L., Bos, K. (2006). Moped riders: accident involvement and measures. Literature study and accident analysis, Policy Research Centre for Traffic Safety 2002-2006, RA-2006-98, 130p.
Vesentini, L., Bos, K. (2006). Bromfietsers: ongevalbetrokkenheid en maatregelen. Literatuurstudie en ongevallenanalyse, Steunpunt Verkeersveiligheid 2002-2006, RA-2006-98, 130p.
  www.summerlea.com  
In Marina di Pietrasanta and the surrounding area there are many recreational and sporting facilities which include an 18 hole golf course (to international standard), tennis clubs, football, gyms, horse-riding, roller-blading, a rifle range, bike moped hire and a modern 8 lane athletics track.
A Marina di Pietrasanta et aux environs sont regroupés de nombreuses installations sportives et récréatives: golf international à 18 trous, centre de voile, terrains de tennis et de football, salles de gymnastique, pistes de patinage, manèges, tir à l'arc, location de bicyclettes et motocyclettes et un tout moderne terrain d'athlétisme à 8 pistes, sans compter les nombreuses possibilités offertes par la mer comme surf, bodyboard et windsurf ou par les Alpes Apuanes toutes proches, comme trekking à pied et à cheval.
In Marina di Pietrasanta und Umgebung haben sich viele Freizeitzentren und Sportanlagen gesammelt: Internationaler Golfplatz mit 18 Löchern, Tennis, Fußball, Fitnesscenter, Rollschuhbahn, Manege, Bogenschießen, Fahrräder und Mofas zum mieten und ein modernster Leichtathletikplatz mit 8 Bahnen, außer den vielfältigen Aktivitäten angeboten vom Meer: Segeln, Surf, Bodyboard, Windsurf oder Trekking und Reiten in den nahgelegenen Apuanischen Alpen.
A Marina di Pietrasanta e dintorni sono raccolte molteplici attrezzature sportive e ricreative: golf internazionale 18 buche, tennis, calcio, palestre, pattinaggio, maneggi, tiro a segno, noleggio biciclette e motociclette ed un modernissimo campo di atletica a 8 corsie, senza contare le numerose possibilità offerte dal mare come vela, surf, bodyboard e windsurf o dalle vicine Alpi Apuane come trekking a piedi e a cavallo.
  3 Hits www.crit-air.fr  
Moped / Motorbike
Pa­piers du véhi­cule
Mofa / Motorrad (Klasse L)
  www.umwelt-plakette.de  
Moped, motorcycles, tricycles L1-L7 (currently no legal obligation to drive with a badge).
Véhicules deux-roues, trois-roues et quatre-roues légers L1-L7 (aucune obligation légale de porter une eco-pastille).
  www.acl.lu  
Don’t forget that speeding is the main cause of accidents in which just one motorcyclist or moped rider was involved.
N’oubliez pas qu’une vitesse excessive constitue la cause principale des accidents dans lesquels seul un motocycliste ou cyclomotoriste était impliqué.
Vergessen Sie nicht, dass bei Alleinunfällen, an denen nur ein Motorradfahrer oder ein Mopedfahrer beteiligt ist, überhöhte Geschwindigkeit immer die Hauptursache darstellt.
  www.euro.who.int  
requiring motorcyclists and moped drivers to wear helmets, and car occupants to wear seat-belts; and
exiger des motocyclistes et des conducteurs de mobylettes qu’ils portent un casque, et des passagers de voitures qu’ils portent la ceinture ;
Helmpflicht für Motorrad- und Mopedfahrer, Gurtpflicht für Autoinsassen
  www.mentoringcanada.ca  
The Iphone and Android game, created by Younes Duret Design, that will get you addicted! Discover Marrakech while scoring all the points on your moped by catching all the oranges. Be careful, just like in real life, your road wont be easy… Ride your bike as fast as you can to discover the many surprises !
A l’agence de Design, nous aimons aussi travailler sur des projets inédits afin de sortir de l’univers de l’objet et de l’espace pour explorer de nouveaux territoires. A l’occasion des vacances d’été et du ramadan, nous vous offrons notre toute dernière création numérique. MARRAKECH MADNESS ou le nouveau jeu pour iPhone, iPad et Android qui vous rendra fous ! Sur votre mobylette parcourez Marrakech et attrapez les oranges pour gagner des points. Attention, dans la vie comme dans le jeu la route ne sera pas de tout repos… Enfourchez vite votre bécane pour découvrir ce qui vous y attend ! N’oubliez pas de partager vos résultats sur la page Facebook du jeu… Ramadan moubarak !
  5 Hits www.museo-opas.fi  
Pappa-Tunturi moped from 1977. The rise of the moped culture began in the 1950s, as the driver’s licence obligation was abolished for vehicles under 50cc with a maximum speed of no more than 35 km/h. The Pappa-Tunturi built by Tunturipyörä during 1959–1987 became the most popular moped model, and it was particularly popular among older men.
Pappa-Tunturi-mopo vuodelta 1977. Mopokulttuurin kukoistuskausi alkoi 1950-luvulla, kun ajokorttipakko poistettiin alle 50-kuutioisilta ajokeilta, joiden rakenteellinen nopeus oli korkeintaan 35 kilometriä tunnissa. Suosituimmaksi mopomalliksi tuli Tunturipyörä Oy:n vuosina 1959–1987 valmistama perusmopedi, joka oli erityisesti vanhempien miesten suosiossa.
Mopeden Pappa-Tunturi från år 1977. Mopedkulturens blomstringstid började på 1950-talet, när körkortstvånget slopades för fordon, vars motor har en slagvolym av högst 50 kubikcentimeter och vars strukturella topphastighet är högst 35 km/h. Den populäraste mopedmodellen, speciellt bland äldre herrar, blev en standardmoped, som tillverkades av Tunturipyörä Oy åren 1959–1987.
  www.palaisdetokyo.com  
While still a teenager, Anthony Taillard (born in 1970) abandoned his moped for the electric guitar of Sonic Youth’s
À l’adolescence, Anthony Taillard (né en 1970) délaisse la mobylette pour la guitare électrique avec
  5 Hits domaine-eugenie.com  
Very beautiful villa, very spacious, great location. Supermarket, moped hire,restaurants, taxis all a few steps away. More relaxing than Kuta area.
Très belle villa, très spacieuse, très bien située. Supermarché, location de moto, restaurants, taxis tout à quelques pas. Plus relaxant que la région de Kuta.
  2 Hits www.ogico.co.jp  
Bicycle, Electric Assisted Bicycles 24V10Ah moped
Vélo, Bicyclettes électriques assistées 24V10Ah moped
Bicicleta, Bicicleta asistida por motor 24V10Ah moped
[お店で受取り専用][SALE][ご予約][パナソニック]2018 ギュット アニーズ [BE-ELA03A] 20インチ 3人乗り対応 電動自転車[GW180...
Велосипеды, Складные велосипеды MTB
Велосипеди, Складні велосипеди MTB
  2 Hits www.sond.se  
• Bicycle and moped rental
• Ganztägiges Animieren (Juni – September)
• Sport acquatici
  2 Hits www.kulturaskanons.lv  
MOPED "RĪGA-12"
МОПЕД «РИГА-12»
  www.environmentandsociety.org  
I have / had the pleasure of working with: A number of municipalities and counties, Berghs förlag, Bonnier tidskrifter, Boverket, Byggförlaget, Byteatern – Kalmar läns teater, Ericsson, Guldbolaget, Innventia, Klassiker, Kalmar läns landsting, Kulturen Lund, Lantmännen, Musik i Blekinge, Natur & kultur, OK-förlaget, Regeringskansliet, Sjätte AP-fonden, Sveriges kommuner & landsting, Teknikens Värld, Tidningen Moped, Trygghetsrådet.
Jag har/har haft nöjet att arbeta med bland annat: Ett flertal kommuner och landsting, Berghs förlag, Bonnier tidskrifter, Boverket, Byggförlaget, Byteatern – Kalmar läns teater, Ericsson, Guldbolaget, Innventia, Klassiker, Kalmar läns landsting, Kulturen Lund, Lantmännen, Musik i Blekinge, Natur & kultur, OK-förlaget, Regeringskansliet, Sjätte AP-fonden, Sveriges kommuner & landsting, Teknikens Värld, Tidningen Moped, Trygghetsrådet.
  cciukraine.org  
In Marina di Pietrasanta and the surrounding area there are many recreational and sporting facilities which include an 18 hole golf course (to international standard), tennis clubs, football, gyms, horse-riding, roller-blading, a rifle range, bike moped hire and a modern 8 lane athletics track.
A Marina di Pietrasanta et aux environs sont regroupés de nombreuses installations sportives et récréatives: golf international à 18 trous, centre de voile, terrains de tennis et de football, salles de gymnastique, pistes de patinage, manèges, tir à l'arc, location de bicyclettes et motocyclettes et un tout moderne terrain d'athlétisme à 8 pistes, sans compter les nombreuses possibilités offertes par la mer comme surf, bodyboard et windsurf ou par les Alpes Apuanes toutes proches, comme trekking à pied et à cheval.
In Marina di Pietrasanta und Umgebung haben sich viele Freizeitzentren und Sportanlagen gesammelt: Internationaler Golfplatz mit 18 Löchern, Tennis, Fußball, Fitnesscenter, Rollschuhbahn, Manege, Bogenschießen, Fahrräder und Mofas zum mieten und ein modernster Leichtathletikplatz mit 8 Bahnen, außer den vielfältigen Aktivitäten angeboten vom Meer: Segeln, Surf, Bodyboard, Windsurf oder Trekking und Reiten in den nahgelegenen Apuanischen Alpen.
A Marina di Pietrasanta e dintorni sono raccolte molteplici attrezzature sportive e ricreative: golf internazionale 18 buche, tennis, calcio, palestre, pattinaggio, maneggi, tiro a segno, noleggio biciclette e motociclette ed un modernissimo campo di atletica a 8 corsie, senza contare le numerose possibilità offerte dal mare come vela, surf, bodyboard e windsurf o dalle vicine Alpi Apuane come trekking a piedi e a cavallo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow