moped – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      787 Résultats   281 Domaines
  www.hochschildmining.com  
moped
Mofa
  www.minibullzkosova.cz  
Cafeteria, Grill, Restaurant à la carte, Bar, Buffet, Snack-bar, Italian Restaurant, Aquabar, Grill Bar, Beach Restaurant, Entertainment programme, Swimming pool, Game room, Sports areas, Water sports, Horse rent, Art Gallery, Gymnasium, Jacuzzi, Massage services, Sauna, Tennis court, Children playground, Solarium, Beach, Childrens Club, Scuba diving, Night club, Night Show, Meeting and Convention rooms, Moped rent, Laundrymat, Boutique or Shopping, Tourism bureau, Money exchange, Parking, Car Rental, Medical Services, Fax and E-mail service, Commercial Center, Internet access, Wheelchair accessible, Baby sitter, Bycicle rent
Cafetería, Parrillada, Restaurante a la carta, Bar, Mesa Buffet, Snack-bar, Restaurante italiano, Aquabar, Bar Parrillada, Ranchón, Animación turística, Piscina, Sala de juegos, Areas deportivas, Deportes naúticos, Alquiler de caballos, Galería de Arte, Gimnasio, Jacuzzi, Masajes, Sauna, Cancha de tenis, Area de juegos infantiles, Solárium, Playa, Club de niños, Buceo, Centro nocturno, Show nocturno, Salones de Convenciones, Alquiler de motos, Lavandería, Boutique o Tienda, Buró de Turismo, Cambio de moneda, Estacionamiento, Renta de autos, Servicios médicos, Servicio de E-mail y fax, Centro comercial, Acceso a Internet, Facilidades para minusválidos, Cuidado de niños, Alquiler de bicicletas
  www.invivomagazine.com  
Whether it is a comfortable trip on bicycle from the national border along Bolzano, a steep climb to reach the summits of the mountains, an adrenaline-filled descent over gravel roads, moped rides or downhill biking, Bressanone is an ideal destination for all lovers of two wheels.
Eine gemütliche Fahrradtour entlang der früheren Grenze Bozens, ein beschwerlicher Aufstieg zum Berggipfel oder eine Abfahrt mit Adrenalinkick auf Schotterpisten. Ganz gleich, ob Fahrradliebhaber oder passionierter Downhill-Spezialist, Brixen ist das ideale Ziel für Freunde des Zweirdadsports.
Un comodo viaggio in bicicletta dall’ex confine di Stato a Bolzano, un’ardua salita per raggiungere le vette delle montagne o una discesa adrenalinica lungo i sentieri sterrati: dal cicloamatore all’appassionato di downhill, Bressanone è una meta per tutti gli appassionati delle due ruote.
  barzakh.artmuseum.pl  
In crashes between a lighter and a heavier vehicle the occupants of the lighter vehicle are generally worse off than the occupants of the heavier vehicle. This is especially the case for pedestrians, cyclists and moped riders (who are vulnerable road users) in crashes with much heavier motor vehicles.
Cuando conduces más despacio, ayudas a que el resto de usuarios de la vía pública puedan valorar mejor cuál es la velocidad del vehículo, especialmente los peatones que intentan cruzar la calzada. Además, la masa y la vulnerabilidad de los vehículos/usuarios de la vía implicados en una colisión juegan un papel destacado. Cuando se produce una colisión entre un vehículo más ligero y otro más pesado, los ocupantes del vehículo ligero generalmente salen peor parados que los ocupantes del vehículo pesado. Esto es así especialmente cuando se trata de peatones, ciclistas y usuarios de ciclomotores (todos ellos usuarios vulnerables de la vía pública) que colisionan con vehículos de motor mucho más pesados.
  www.melochemonnex.com  
A motorcycle is generally defined as a two- or three-wheeled passenger vehicle that differs in at least one respect from a moped or scooter. Vehicles registered as a motorcycle by the S.A.A.Q. are not equipped with a passenger compartment but may have a windshield.
Par « moto », on entend généralement un véhicule de promenade à deux ou trois roues qui n'est pas doté d'un habitacle, mais peut comporter un pare-brise, et dont au moins une des caractéristiques diffère de celles du cyclomoteur; ou tout véhicule inscrit comme moto par la SAAQ. Étant donné que les diverses lois provinciales peuvent décrire différemment une moto, veuillez consulter la législation de votre province pour savoir si votre véhicule correspond à la description d'une moto et connaître vos obligations.
  www.siadeco.eus  
Aircrafts Accessories Helicopter Other Propeller ULM Bicycles Boats, Marine Anchor Canoes, Kayaks Cover Cushions Dinghies Engines Jetskis Motorboats Other Sailboats Sails Storage Submarine Car Rentals Cars 4x4, Pickups Compact Convertibles Coupe Large, Luxury Cars Other Sedan Sports, Classics SUV, Crossover Motorcycles Moped Off-road/Scrambler Other Quadbike Roadster Scooter Sport Three Wheeler Tractors, Machinery Trailers Boat Trailer Classic Trailers Other Trucks Vans, Buses Bus Other Van Wanted
Aircrafts Accessoires Autres Hélice Hélicoptère ULM Bateaux, Marine Ancre Autres Bateaux Coussins Couvre Dinghies Moteurs Motomarines Pirogues, Kayaks Stockage Submarine Voiliers Voilure Camions Chercher Locations Voiture Motos Autres Mobilette Quad Routiere Scooter Sportive Trail Tricycles Remorques Autres Remorque Classique Trailer Bateau Tracteurs, Machines agricoles Utilitaires, Bus Autres Bus Utilitaires Voitures 4x4, Pickups Autres Cabriolet Compacte Coupé Grosses voitures, Voitures de luxe Sedan Sports, Classics SUV, Crossover Vélos
  www.jbaproduction.com  
life: a snack bar selling a traditional Tunisian soup, a moped repairman, young students singing, the official radio station praising the merits of the President, etc. The camera's eye is sometimes sharp and critical, often full of tenderness for a country which deserves more than the image it is making for itself to attract the tourist.
la vida: un snack que ofrece una sopa tradicional, un reparador de motocicleta, jóvenes estudiantes que cantan, la radio oficial jactándose de los meritos del Presidente,... La mirada es por veces ácida, muchas veces llena de ternura por un país que merece más que la imagen que se construye de ella misma para atraer a los visitantes. Lo exótico se evapora al contacto de lo cotidiano, el placer del descubrimiento se resiste.
  www.mamamundo.ch  
Blue Bikes, with more than 25 years of experience in renting 2 or 4 wheels is coming to Saint-Tropez. The diversity is their strength: electric bike, mini Convertible, Vespa and T-Max moped, Harley Davidson’s motorcycles and everything in a good mood!
Blue Bikes, fort de 25 ans d'expérience dans la location de véhicules 2 et 4 roues, s'installe à Saint Tropez. La diversité, c'est notre force: du vélo électrique à la Mini Cabriolet, des scooters Vespa et T-Max, des motos Harley Davidson et de la bonne humeur !
  6 Résultats www.sitesakamoto.com  
cheap moped insurance
assurance moto pas cher
billig Moped Versicherung
basso costo di assicurazione moto
seguro de moto barato
goedkope brommer verzekering
assegurances ciclomotor barat
jeftini mopeda osiguranje
дешевое страхование мотоциклов
merkea ziklomotore aseguru
seguro de moto barato
  3 Résultats personal-backup.rathlev-home.de  
Video shows Kyiv blast that killed 2 and wounded Ukraine MP. Police say bomb was on moped; maybe detonated by car alarm
Видео: в результате взрыва в Киеве погибло 2 человека, украинский депутат ранен. Полиция говорит, что бомбу установили в мопеде
Відео: у результаті вибуху в Києві загинули 2 людини, український депутат поранений. Поліція каже, що встановили бомбу в мопеді
  2 Résultats www.mutuauniversal.net  
For example: car, moped, bicycle, public bus or company coach, skates, walking, etc.
Per exemple: cotxe, moto, bicicleta, autobús de transport col·lectiu públic o d'empresa, patins, a peu, etc.
  4 Résultats www.udoolive.com  
THE OFFER INCLUDES: STAY, MOPED ATVS AND ONE DAY IN ONE OF THE PRISTINE PARADISE OF VULCANO, THE ASINO BEACH WITH OMBRELLA AND 2 SUNBEDS INCLUDED
IL PACCHETTO INCLUDE:PERNOTTAMENTO, UNO SCOOTER 50 E UNA GIORNATA ALL'ASINO BEACH CON LETTINI E OMBRELLONI INCLUSA
  2 Résultats www.biomed.usi.ch  
Paul, fourteen, neglects his studies to spend all his time on his moped, to the consternation of his parents. When his beloved moped disappears, none of his nearest and dearest seem to realize what this means to him.
Con grande dispiacere dei genitori, Paul, 14 anni, invece di studiare dedica tutto il suo tempo al suo motorino. Il giorno in cui il mezzo scompare, nel suo entourage nessuno sembra comprendere la portata dell’evento. Ma Paul trova rapidamente il ladro, Karim, un giovane apprendista suo coetaneo, e tra i due nasce una relazione inaspettata.
  7 Résultats www.physik.uni-hamburg.de  
Motorcycle and moped categories
Catagóirí gluaisrothair agus móipéidí
  3 Résultats lenmontage.ru  
Car and moped rental
Alquiler de Autos y de motos
  2 Résultats healthycanadians.gc.ca  
Minibike/ Moped /Scooter
Cyclomoteur / Pétrolette / Scooter
  rbkcollage.com  
Drivers Licence - Moped (M)
Führerschein - Moped (M)
  2 Résultats luar.hotels-in-portimao.com  
Day 6: A lazy day today, only 18 miles to Katapola on Amorgos. From where we can take trip with the moped to the famous and breathtaking Hozoviotissa monastery.
Dag 5: Een luie dag vandaag. We zeilen slechts 18 mijl naar Katapola op Amorgos vanwaar we een adembenemende tocht met de brommer naar het beroemde Hozoviotissa klooster maken.
  2 Résultats www.garoo.net  
Against all odds I found a boy in (or within moped range of) Smallville. As per the odds, I broke up after two days. I will indeed stay single as long as I’m here.
Contre toute attente, j’ai rencontré un garçon à [portée de mobylette de] Smallville. Conformément à toute attente, j’ai rompu après deux jours. Je serai donc bien célibataire tant que je serai ici.
  optitank.be  
2 pcs 3,6 kW standard plugs (E-bike / moped charging)
2 Stück 3,6 kW Standardstecker (E-Bike / Mopedladen)
  2 Résultats www.tixys.com  
Rent a moped
Mopedverleih
Affitta moto
Iznajmljivanje mopeda
  atoll.pt  
rent a bike, moped upon request
louer un vélo, cyclomoteur sur demande
rent a bike, auf Anfrage Moped
  2 Résultats www.sgu.ac.jp  
Racing & Sport Touring Cruising & Heavy Tourers Adventure & Touring Off Road Scooter & Moped VIEW ALL
Racing & Sport Touring Cruising & Heavy Tourers Adventure & Touring Off Road Scooter VER TODOS
  www.mobilirebecca.it  
Moped Registration
Moped பதிவுகள்
  4 Résultats www.circlesofcareinc.org  
Ref: Moped
Ref: Mobylette
Ref: Mofa
  5 Résultats engagedwifi.com  
This is the size of a motor block for “almost” a motorbike. To be a motorcycle and not a moped, an engine must have a cylinder of 50 cubic centimeters or more.
Es el tamaño del bloque motor de una casi moto. Para ser motocicleta y no ciclomotor hace falta una cilindrada de 50 o mas centímetros cúbicos.
  4 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Sofia is 14 and got her moped licence in Italy. She would like to drive a moped in Belgium, but the minimum driving age for mopeds there is 16.
Sofia, 14 ans, a obtenu son permis pour cyclomoteur en Italie. Elle voudrait se servir de sa mobylette en Belgique, mais découvre qu'il faut avoir au moins 16 ans pour y être autorisée.
Sofia ist 14 und hat ihren Mopedführerschein in Italien erhalten. Sie würde gerne in Belgien Moped fahren, dort liegt das Mindestalter dafür jedoch bei 16 Jahren.
Sofia, de 14 años, tiene un permiso de ciclomotor italiano. Le gustaría seguir usando ese medio de transporte en Bélgica, donde vive ahora, pero aquí la edad mínima son 16 años.
Sofia, 14 anni, ha conseguito il patentino per ciclomotori in Italia. Le piacerebbe guidare il motorino in Belgio, ma in questo paese l'età minima per la guida dei ciclomotori è fissata a 16 anni.
Sofia tem 14 anos e obteve o título de condução de ciclomotores em Itália. Sofia gostaria de conduzir um ciclomotor na Bélgica, mas neste país a idade mínima para poder conduzir este tipo de veículo é 16 anos.
Η Σοφία είναι 14 ετών και απέκτησε άδεια οδήγησης μοτοποδηλάτου στην Ιταλία. Θα ήθελε να οδηγεί μοτοποδήλατο στο Βέλγιο, αλλά για να αποκτήσει τέτοια άδεια εκεί πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 ετών.
Sofia is 14 en heeft in Italië haar bromfietsrijbewijs gehaald. Ze zou graag brommerrijden in België, maar de minimumleeftijd daar is 16 jaar.
София е на 14 години и има свидетелство за управление на мотопед в Италия. Тя би желала да кара мотопед в Белгия, но минималната възраст за управление на мотопед там е 16 години.
Sofii je 14 a řidičský průkaz na její moped ji vydali v Itálii. Chtěla by na něm jezdit i v Belgii, kde je však minimální věková hranice pro řízení mopedu stanovena na 16 let.
Sofia er 14 og har knallertkørekort i Italien. Hun vil gerne køre knallert i Belgien, men der skal man være 16 for at måtte køre på knallert.
Sofia on 14-aastane ja sai Itaalias mopeedijuhiloa. Ta soovib Belgias mopeediga sõita, kuid seal võivad seda teha vaid 16-aastased ja vanemad.
Sofia on 14-vuotias, ja hänellä on ajokortti mopoa varten Italiassa. Hän haluaisi ajaa mopoa Belgiassa, mutta siellä mopon kuljettamisen alaikäraja on 16 vuotta.
A 14 éves Sofia nemrég szerzett kismotorra szóló jogosítványt Olaszországban. Belgiumban szeretné használni a jogosítványát, de ott 16 év a kismotorvezetőkre vonatkozó alsó korhatár.
Sofia ma 14 lat i posiada włoskie prawo jazdy na motorower. Chciałaby jeździć na motorowerze w Belgii, ale w tym kraju wymagany minimalny wiek dla motorowerzystów wynosi 16 lat.
Sofia are 14 ani şi a obţinut în Italia un permis pentru moped. Ea ar dori să meargă cu mopedul şi în Belgia, dar acolo vârsta minimă este de 16 ani.
Sofia má 14 rokov a má taliansky vodičský preukaz, ktorý ju oprávňuje viesť moped. Chcela by používať moped aj v Belgicku, kde je však minimálny vek 16 rokov.
Sofia je stara 14 let. Vozniško dovoljenje za motorno kolo je pridobila v Italiji. V Belgiji bi želela voziti motorno kolo, vendar je najnižja dovoljena starost za vožnjo z motornim kolesom v tej državi 16 let.
Sofia är 14 år och tog körkort för moped i Italien. Hon skulle vilja köra moped i Belgien men där är åldersgränsen 16 år.
Sofijai ir 14 gadi, un viņa ir ieguvusi mopēda vadītāja apliecību Itālijā. Viņa gribētu braukt ar mopēdu Beļģijā, bet tur minimālais vecums mopēda vadīšanai ir 16 gadi.
Sofia għandha 14-il sena u ġabet il-liċenzja taċ-ċiklomuturi fl-Italja. Tixtieq issuq ċiklomutur fil-Belġju, iżda l-età minima għas-sewqan taċ-ċiklomuturi fil-Belġju hi ta' 16-il sena.
  www.vangteam.com  
Travel by moped
Voyage en solex
  www.okuda.fr  
Motorcycle, moped
Motocyclette
  www.hermesworld.com  
Piling it high: a moped rider in Saigon, Vietnam
Die Hochstapler: Mopedfahrer in Saigon, Vietnam
  www.generali.ch  
Costs of repairing the bicycle or moped: Up to CHF 5,000
Frais de réparation du vélo ou du cyclomoteur: jusqu’à CHF 5000.–
Costi di riparazione della bicicletta o moto: fino a CHF 5000.-
  9 Résultats www.nieuwsuitamsterdam.nl  
http://www.nieuwsuitamsterdam.nl/en/2012/09/sticker-campaign-fair-moped
http://www.nieuwsuitamsterdam.nl/nl/2012/09/partij-kan-zelf-stemproces-controleren
  3 Résultats www.studyka.com  
In 2012, 58% of moped accident victims were aged between 15 and 24; this type of accident resulted in more than 9,000 injuries
58 % des victimes d'accidents de cyclomoteurs ont entre 15 et 24 ans en 2012. Le nombre total de bléssés lors de ce type d'accident est de plus de 9000
  www.moneyadviceservice.org.uk  
You'll need to do Compulsory Basic Training if you want to ride a motorcycle or a moped (engine not over 50cc with maximum design speed not exceeding 50kph (31mph).
Byddwch angen cwblhau Hyfforddiant Sylfaenol Gofynnol os ydych eisiau reidio beic modur neu moped.
  68 Résultats www.saaq.gouv.qc.ca  
Moped or Motorized Scooter (Class 6D)
Classes de permis de conduire
  cesovent.com  
We can powder coat both small parts, such as rims, moped frames or garden gates and larger parts, up to a maximum of 3 x 3.5 x 7 metres (L x B x H).
Wir können sowohl kleine Teile wie etwa Felgen, Moped-Rahmen oder Gartengeländer wie auch größere Teile bis zu einer maximalen Größe von (L x B x H) 3 x 3,5 x 7 Meter pulverbeschichten.
  13 Résultats www.badretroporn.com  
Moped
Modeli
  7 Résultats www.police.pref.osaka.jp  
Q1 How can we obtain a moped license?
Q1 원동기 달린 자전거 면허를 취득하기 위해서는 어떤 수속을 하면 됩니까?
  justunique.pl  
I’m interested in all kinds of places, as the crowded cities as the great outdoor. The perfect situation will be to go all around the world! For now, I will visit New York, Burma and I planned a tour of France by moped!
Il n’y a pas vraiment d’endroit qui me rebute, autant les villes bondées que les grands espaces. Le rêve serait de pouvoir aller voir partout ! Pour l’instant New York, la Birmanie et un tour de France en mobylette sont au programme.
  www.ny-carlsbergfondet.dk  
1 moped
1 knallert
  2 Résultats www.ogico.co.jp  
Bicycle, Electric Assisted Bicycles 24V10Ah moped
Vélo, Bicyclettes électriques assistées 24V10Ah moped
Bicicleta, Bicicleta asistida por motor 24V10Ah moped
[お店で受取り専用][SALE][ご予約][パナソニック]2018 ギュット アニーズ [BE-ELA03A] 20インチ 3人乗り対応 電動自転車[GW180...
Велосипеды, Складные велосипеды MTB
Велосипеди, Складні велосипеди MTB
  8 Résultats www.citizensinformation.ie  
Motorcycle, moped and scooter users can be vulnerable road users. These vehicles are capable of travelling at high speeds and in varying weather conditions. Motorcycling can be a safe means of transport but being aware of the various dangers on the road, your own driving style and your obligations as a road user will help to ensure that you travel safely.
Go minic, is úsáideoirí leochaileacha bóthair iad úsáideoirí gluaisrothair, móipéidí agus scútair. Is féidir leis na feithiclí seo taisteal ar ardluasanna agus i saghsanna éagsúla aimsire. Is féidir leat bheith sábháilte ag taisteal ar ghluaisrothar ach má bhíonn tú ar an airdeall ar an gcontúirt éagsúil a bhíonn ar an mbóthar, ar do stíl tiomána féin agus ar do dhualgais mar úsáideoir bóthair, cinnteoidh tú go dtaistealaíonn tú go sábháilte.
  qv2ray.net  
The councilor has indicated that among the generic objectives are: guarantee the coexistence of all the displacement systems; pacify traffic and promote sustainable mobility; reduce the number and consequences of moped and motorcycle accidents; or increase the protection of pedestrians, cyclists and people with reduced mobility.
El concejal ha señalado que entre los objetivos genéricos están: garantizar la convivencia de todos los sistemas de desplazamiento; pacificar el tráfico y fomentar la movilidad sostenible; reducir el número y las consecuencias de los accidentes de ciclomotores y motocicletas; o aumentar la protección de los peatones, los ciclistas y las personas con movilidad reducida.
  xhamstergo.com  
Michael Martin travelled to the desert for the first time at the age of 17. He rode his moped to Morocco, looked out over the vast expanse of the desert, and was captivated for life. Since then, he has spent most of his time on brilliant beige sand beneath the deep blue sky.
Mit 17 Jahren reiste Michael Martin zum ersten Mal in die Wüste. Mit dem Mofa fuhr er nach Marokko, ließ den Blick über die unendliche Weite der Wüste schweifen, und kam nicht mehr davon los. Seitdem spielt sich sein Leben meist zwischen gelbbraunem Sand und tiefblauem Himmel ab. Dort harrt er aus, um in günstigen Momenten den Auslöser zu drücken.
  www.mouseiodimokratias.gr  
The film “Dedicated to my Ex Lover” (2001), by the Japanese TANY, deals with the end of her relationship with an artist. The dramatic scenes are set in a gloomy park where she follows her ex-lover with her moped and finally beats him.
Die japanische Künstlerin TANY verarbeitet in ihrem Video “Dedicated to my Ex Lover” (2001) ihre beendete Liebesgeschichte mit einem Künstlerkollegen. Man sieht gewaltsame Szenen in einem dunklen Park, in dem die Künstlerin ihren Ex-Freund mit dem Mofa verfolgt und anschließend verprügelt. Die extreme Aggressivität der Darstellung im Video überrascht und überfordert den Betrachter, da die Künstlerin hier das Gewaltthema innerhalb des Geschlechterverhältnisses zwischen Mann und Frau korrumpiert.
  www.international.gc.ca  
5.4.9 The mission owns 11 vehicles including a moped and a four-wheel-drive truck. The vehicles are in good condition and well maintained. The mission also carefully monitors vehicle use and maintenance costs with kilometrage and owner's logs.
5.4.9 La mission possède 11 véhicules, dont une mobylette et un camion à quatre roues motrices. Les véhicules sont en bon état et bien entretenus. De plus, la mission assure un bon contrôle de l'utilisation et des coûts d'entretien des véhicules par l'entremise de carnets de kilométrage et de carnets d'entretien. Une vérification des carnets de bord est effectuée à chaque mois et toute anomalie signalée à l'AGC.
  www.iamsinyee.com  
Our customers are mainly wholesalers and ‘resellers’. The latter includes over 600 people, 400 of which are young women, who come to collect eggs on their bike or moped. In total we indirectly create employment for 1200 people.
Notre production de 150 000 à 180 000 œufs par jour est intégralement vendue dans la capitale, à Ouagadougou. Nos clients sont principalement des grossistes et des « revendeurs ». Cette dernière catégorie compte plus de 600 personnes, dont 400 jeunes femmes, qui viennent chercher les œufs juchées sur une bicyclette ou un cyclomoteur. Au total, nous créons des emplois indirects pour 1200 personnes. J'emploie moi-même 600 personnes. Grâce à ma société, nous n'avons plus besoin d'importer des œufs au Burkina Faso. Et parce que les œufs sont riches en protéines, nous contribuons également à la sécurité alimentaire (à un prix abordable).
  www.luis.uni-hannover.de  
In the 1970s, fourteen-year-old Fanon lived in a pavilion on the outskirts of Paris. As soon as she has a moment, she rides her moped to meet her friends in the nearby city of HLM. In this other world the rules are quite different.
Dans les années 70, Fanon, quatorze ans, vit dans un pavillon de la banlieue parisienne. Dès qu’elle a un moment, elle enfourche sa mobylette pour aller retrouver ses copains dans la cité HLM d’à côté. Dans cet autre monde les règles sont tout autres. Elle se sent libre, de fumer, de boire, de faire l’amour… Désabusée et rebelle, Fanon donne le sentiment d’être remplie de colère et de rage. Pourquoi bouillonne-t-elle ainsi ?
  www.meteo.md  
A brass band unable to strike a common chord. Smoke, smoke and more smoke. A man on a moped ceaselessly circles two beautiful young girls lying lethargically and lasciviously on a sofa. At some point in time they vanish.
Eine Blaskapelle, die keinen gemeinsamen Ton findet. Rauch, immer mehr Rauch. Ein Mann auf einem Gefährt, Runde um Runde kreisend um zwei Mädchen, schön, müde und lasziv auf einem Kanapee liegend. Irgendwann sind alle verschwunden. Kindheitsträume an der Grenze zwischen Erinnern und Vergessen, amouröse Phantome, die sich in der Nacht verlieren, verspielt und emotionsgeladen. Man könnte die langen, meditativen, fast schon ikongraphischen Bilder mit den inneren Landschaften aus Prousts „Suche nach der verlorenen Zeit“ vergleichen. Oder mit der ruhig-dahingleitenden und befreienden Schwermut unter Wasser.
  4 Résultats www.lecompa.fr  
“The biker scene is opening up, and many clichés no longer apply,” agrees Errera, during a jaunt in his 1938 Ford Hot Rod. Harley or moped, men or women, old or young: Everyone is equal at Wheels and Waves, and everyone feels equally free.
„Die Szene öffnet sich mehr und mehr, viele Klischees sind einfach passé“, sagt auch Errera auf einer Spritztour in seinem Hot Rod von Ford aus dem Jahr 1938. Ob Harley oder Moped, ob Mann oder Frau, alt oder jung: Bei „Wheels and Waves“ seien alle gleich, und jeder fühle sich frei. Manchmal, sagt Errera, schnappt er sich sein Surfbrett und kurvt einfach die Küste entlang, mit dem Wind in den Haaren und der Sonne im Gesicht, die Palmen und die Wellen immer im Blick – ohne Ziel, ohne Zwang. Da blitzt es schon noch auf, das „Born to be wild“-Feeling.
  www.carmelitaniscalzi.com  
A metro ride and we have arrived at Garbatella, the youngest of the historic districts, built in the Twenties and made famous by Director and Actor Nanni Moretti’s driving his moped through its streets in “Caro Diario”.
Una corsa in metro ed eccoci alla Garbatella, il più giovane dei quartieri storici, nato intorno agli anni Venti e reso celebre dai giri in vespa di Nanni Moretti in “Caro Diario”. E’ il luogo ideale per una passeggiata tra i giardini che circondano caratteristiche villette, palazzine e luoghi della memoria storica come il Palladium, ex cinema oggi adibito a teatro.
  www.plama.de  
The Bravo moped is born, and the production of agricultural tractors begins. A new start-up is established in 1979: it is Piaggio Adriatica S.p.A., based in Lanciano with a production plant in Atessa.
Dopo l'acquisizione di Bianchi nel 1981 Piaggio registra una piccola crisi del prodotto Vespa, che viene tamponata con l'introduzione di nuovi veicoli come Cosa, Superbravo, Grillo, ApeCar D, tutti lanciati fra il 1987 e il 1988. In quest’ultimo anno sale alla presidenza Piaggio Gustavo Denegri, con Giovanni Alberto Agnelli in consiglio d'amministrazione.
  www.istriaexperience.com  
Motorcyclists or moped drivers and drivers of light four-wheelers without cabins, as well as the passengers in those vehicles, must be wearing the prescribed, homologated and correctly attached protective helmet while the vehicle is in motion.
Motorrad-, Moped- und Quadfahrer ohne Schutzkabine sowie alle Beifahrer müssen während der Fahrt einen vorgeschriebenen, zugelassenen und ordentlich aufgesetzten Schutzhelm tragen.
È obbligatorio l’uso del casco omologato e regolarmente allacciato per tutti gli autisti di moto, scooter e dei quattro ruote senza cabina protettiva, e anche per i passeggeri.
  3 Résultats adeccogroup.ch  
Sticker campaign for ‘fair moped
‘Staking bij Deliveroo’
  66 Résultats www.artpace.org  
Polop Guadalest Fiets Alfaz del Pi Paintball #JeepSafari Race Bike Altea Moped rent Moped Costa Blanca Bicicletas alquiler motos alquiler Callosa Calpe Road bike roadbike Bike rent Benidorm Scooter Hire quad alquiler Albir Villajoyosa quad hire Scooter rent Racebike Jetski scooter alquiler motos Bike hire Marina Baixa Jeep Safari Bicycle
Villajoyosa roadbike Alfaz del Pi Callosa Altea Albir Scooter rent Calpe Bicicletas alquiler Moped rent Bike rent #JeepSafari Bicycle Costa Blanca Racebike Scooter Hire Paintball scooter alquiler Jetski motos alquiler Benidorm quad hire motos Marina Baixa Road bike Race Bike Polop Guadalest Moped Fiets Bike hire quad alquiler Jeep Safari
quad alquiler Calpe Bicycle Jeep Safari quad hire Moped rent Paintball Callosa Moped Benidorm Albir Scooter Hire Guadalest Jetski Marina Baixa Costa Blanca Race Bike Bike hire Alfaz del Pi Altea motos alquiler Polop Bicicletas alquiler Road bike #JeepSafari Scooter rent Racebike roadbike Bike rent motos Villajoyosa Fiets scooter alquiler
  antykikoneser.pl  
A metro ride and we have arrived at Garbatella, the youngest of the historic districts, built in the Twenties and made famous by Director and Actor Nanni Moretti’s driving his moped through its streets in “Caro Diario”.
Una corsa in metro ed eccoci alla Garbatella, il più giovane dei quartieri storici, nato intorno agli anni Venti e reso celebre dai giri in vespa di Nanni Moretti in “Caro Diario”. E’ il luogo ideale per una passeggiata tra i giardini che circondano caratteristiche villette, palazzine e luoghi della memoria storica come il Palladium, ex cinema oggi adibito a teatro.
  www.summerlea.com  
In Marina di Pietrasanta and the surrounding area there are many recreational and sporting facilities which include an 18 hole golf course (to international standard), tennis clubs, football, gyms, horse-riding, roller-blading, a rifle range, bike moped hire and a modern 8 lane athletics track.
A Marina di Pietrasanta et aux environs sont regroupés de nombreuses installations sportives et récréatives: golf international à 18 trous, centre de voile, terrains de tennis et de football, salles de gymnastique, pistes de patinage, manèges, tir à l'arc, location de bicyclettes et motocyclettes et un tout moderne terrain d'athlétisme à 8 pistes, sans compter les nombreuses possibilités offertes par la mer comme surf, bodyboard et windsurf ou par les Alpes Apuanes toutes proches, comme trekking à pied et à cheval.
In Marina di Pietrasanta und Umgebung haben sich viele Freizeitzentren und Sportanlagen gesammelt: Internationaler Golfplatz mit 18 Löchern, Tennis, Fußball, Fitnesscenter, Rollschuhbahn, Manege, Bogenschießen, Fahrräder und Mofas zum mieten und ein modernster Leichtathletikplatz mit 8 Bahnen, außer den vielfältigen Aktivitäten angeboten vom Meer: Segeln, Surf, Bodyboard, Windsurf oder Trekking und Reiten in den nahgelegenen Apuanischen Alpen.
A Marina di Pietrasanta e dintorni sono raccolte molteplici attrezzature sportive e ricreative: golf internazionale 18 buche, tennis, calcio, palestre, pattinaggio, maneggi, tiro a segno, noleggio biciclette e motociclette ed un modernissimo campo di atletica a 8 corsie, senza contare le numerose possibilità offerte dal mare come vela, surf, bodyboard e windsurf o dalle vicine Alpi Apuane come trekking a piedi e a cavallo.
  www.umwelt-plakette.de  
Moped, motorcycles, tricycles L1-L7 (currently no legal obligation to drive with a badge).
Véhicules deux-roues, trois-roues et quatre-roues légers L1-L7 (aucune obligation légale de porter une eco-pastille).
  www.euro.who.int  
requiring motorcyclists and moped drivers to wear helmets, and car occupants to wear seat-belts; and
exiger des motocyclistes et des conducteurs de mobylettes qu’ils portent un casque, et des passagers de voitures qu’ils portent la ceinture ;
Helmpflicht für Motorrad- und Mopedfahrer, Gurtpflicht für Autoinsassen
  13 Résultats www.disco.unimib.it  
Vesentini, L., Bos, K. (2006). Moped riders: accident involvement and measures. Literature study and accident analysis, Policy Research Centre for Traffic Safety 2002-2006, RA-2006-98, 130p.
Vesentini, L., Bos, K. (2006). Bromfietsers: ongevalbetrokkenheid en maatregelen. Literatuurstudie en ongevallenanalyse, Steunpunt Verkeersveiligheid 2002-2006, RA-2006-98, 130p.
  ru.bosch-automotive.com  
With the C3 from Bosch, weak passenger car batteries and scooter and moped batteries can be charged automatically, quickly and reliably.
C3 компании Bosch позволяет автоматически, быстро и надежно заряжать слабозаряженные аккумуляторы легковых автомобилей и аккумуляторы мотороллеров, мопедов и скутеров.
  palaisdetokyo.com  
While still a teenager, Anthony Taillard (born in 1970) abandoned his moped for the electric guitar of Sonic Youth’s
À l’adolescence, Anthony Taillard (né en 1970) délaisse la mobylette pour la guitare électrique avec
  www.acl.lu  
Don’t forget that speeding is the main cause of accidents in which just one motorcyclist or moped rider was involved.
N’oubliez pas qu’une vitesse excessive constitue la cause principale des accidents dans lesquels seul un motocycliste ou cyclomotoriste était impliqué.
Vergessen Sie nicht, dass bei Alleinunfällen, an denen nur ein Motorradfahrer oder ein Mopedfahrer beteiligt ist, überhöhte Geschwindigkeit immer die Hauptursache darstellt.
  2 Résultats www.kulturaskanons.lv  
MOPED "RĪGA-12"
МОПЕД «РИГА-12»
  23 Résultats lfp.com.pl  
Right to drive a bicycle, moped and small moped
Гражданское общество и интеграция
  www.fiendishsudoku.com  
14-16 years driver license cat. M (Moped) , 16+ years no license required
À partir de 16 ans sans permis de conduire, 14 ans avec un permis de vélomoteur (cat. M)
Ab 16 Jahren ist kein Führerausweis notwendig, ab 14 Jahren ein Mofa-Ausweis Kategorie M
  2 Résultats www.sond.se  
• Bicycle and moped rental
• Ganztägiges Animieren (Juni – September)
• Sport acquatici
  www.helsana.ch  
Pedestrians, cyclists, moped riders or passengers in any form of transport
Véhicules à moteur, bateaux et aéronefs au nom du preneur d’assurance
auf Versicherungsnehmer eingelöste Motor-, Wasser- und Luftfahrzeuge
Veicoli a motore, imbarcazioni e aeromobili registrati a nome dal contraente
  www.palaisdetokyo.com  
While still a teenager, Anthony Taillard (born in 1970) abandoned his moped for the electric guitar of Sonic Youth’s
À l’adolescence, Anthony Taillard (né en 1970) délaisse la mobylette pour la guitare électrique avec
  3 Résultats www.crit-air.fr  
Moped / Motorbike
Pa­piers du véhi­cule
Mofa / Motorrad (Klasse L)
  5 Résultats domaine-eugenie.com  
Very beautiful villa, very spacious, great location. Supermarket, moped hire,restaurants, taxis all a few steps away. More relaxing than Kuta area.
Très belle villa, très spacieuse, très bien située. Supermarché, location de moto, restaurants, taxis tout à quelques pas. Plus relaxant que la région de Kuta.
  www.asglawo.de  
In Marina di Pietrasanta and the surrounding area there are many recreational and sporting facilities which include an 18 hole golf course (to international standard), tennis clubs, football, gyms, horse-riding, roller-blading, a rifle range, bike moped hire and a modern 8 lane athletics track.
A Marina di Pietrasanta et aux environs sont regroupés de nombreuses installations sportives et récréatives: golf international à 18 trous, centre de voile, terrains de tennis et de football, salles de gymnastique, pistes de patinage, manèges, tir à l'arc, location de bicyclettes et motocyclettes et un tout moderne terrain d'athlétisme à 8 pistes, sans compter les nombreuses possibilités offertes par la mer comme surf, bodyboard et windsurf ou par les Alpes Apuanes toutes proches, comme trekking à pied et à cheval.
In Marina di Pietrasanta und Umgebung haben sich viele Freizeitzentren und Sportanlagen gesammelt: Internationaler Golfplatz mit 18 Löchern, Tennis, Fußball, Fitnesscenter, Rollschuhbahn, Manege, Bogenschießen, Fahrräder und Mofas zum mieten und ein modernster Leichtathletikplatz mit 8 Bahnen, außer den vielfältigen Aktivitäten angeboten vom Meer: Segeln, Surf, Bodyboard, Windsurf oder Trekking und Reiten in den nahgelegenen Apuanischen Alpen.
A Marina di Pietrasanta e dintorni sono raccolte molteplici attrezzature sportive e ricreative: golf internazionale 18 buche, tennis, calcio, palestre, pattinaggio, maneggi, tiro a segno, noleggio biciclette e motociclette ed un modernissimo campo di atletica a 8 corsie, senza contare le numerose possibilità offerte dal mare come vela, surf, bodyboard e windsurf o dalle vicine Alpi Apuane come trekking a piedi e a cavallo.
  www.iobs.de  
“From a young age I was fascinated by mopeds, and when I was 14 or 15 I developed a passion for decorating and spray painting at home in my garage. I was getting this organised at the same time as I had to manage my school work. But there were always friends who wanted the tank on their moped painted, so I had to make use of the early morning hours,” explains Pierre Legarth.
„Schon als kleiner Junge war ich ganz versessen auf Mopeds. Mit 14 oder 15 entflammte meine große Liebe für das Verzieren und Spritzen zu Hause in der Garage. Das spielte sich neben der Schule mehr oder weniger so ein. Ständig kam der eine oder andere Freund, der auch schnell einen cool lackierten Mopedtank haben wollte. Damit verbrachte ich meine Freizeit“, erzählt Pierre Legarth.
– Udover at være en god håndværker, er der især to ting, som man skal kunne, for at man kan blive den perfekte autolakerer. For det første skal man være i stand til at planlægge og strukturere sit arbejde, for det er altafgørende, at opgaverne bliver gjort i den helt rigtige rækkefølge. Ellers løber det fra en, fortæller Pierre Legarth.
– Ända sedan jag var pojke har jag varit tokig i mopeder, och i 14–15-årsåldern blev jag enormt förtjust i att dekorera och sprutlackera hemma i garaget. Jag började göra det mer eller mindre systematiskt, samtidigt som jag också skulle sköta skolan. Men det fanns ju alltid kompisar som måste få tanken på moppen lackerad, och då fanns ju inget annat att göra än att använda småtimmarna, berättar Pierre Legarth.
  5 Résultats www.museo-opas.fi  
Pappa-Tunturi moped from 1977. The rise of the moped culture began in the 1950s, as the driver’s licence obligation was abolished for vehicles under 50cc with a maximum speed of no more than 35 km/h. The Pappa-Tunturi built by Tunturipyörä during 1959–1987 became the most popular moped model, and it was particularly popular among older men.
Pappa-Tunturi-mopo vuodelta 1977. Mopokulttuurin kukoistuskausi alkoi 1950-luvulla, kun ajokorttipakko poistettiin alle 50-kuutioisilta ajokeilta, joiden rakenteellinen nopeus oli korkeintaan 35 kilometriä tunnissa. Suosituimmaksi mopomalliksi tuli Tunturipyörä Oy:n vuosina 1959–1987 valmistama perusmopedi, joka oli erityisesti vanhempien miesten suosiossa.
Mopeden Pappa-Tunturi från år 1977. Mopedkulturens blomstringstid började på 1950-talet, när körkortstvånget slopades för fordon, vars motor har en slagvolym av högst 50 kubikcentimeter och vars strukturella topphastighet är högst 35 km/h. Den populäraste mopedmodellen, speciellt bland äldre herrar, blev en standardmoped, som tillverkades av Tunturipyörä Oy åren 1959–1987.
  www.postfinance.ch  
This may mean that you now have to pay your mobile phone bills yourself, or buy your own brand-name clothes. What is more, the cost of petrol for your moped or going out at the weekends can eat a hole in the wages you earn as an apprentice.
Gagner son argent signifie aussi assumer des responsabilités. Le cas échéant, il faudra payer soi-même les factures de téléphone portable ou des habits de marque. Les frais d'essence pour le scooter et les sorties le week-end réduisent également le salaire d'un apprenti de manière considérable. C'est pourquoi parents et enfants doivent déterminer ensemble qui paie quoi. Etant donné que les salaires d'apprenti se situent entre CHF 500.- et 1200.-, il n'y a pas de solution standard. Un apprenti gagnant CHF 500.- sera difficilement en mesure de financer des repas de midi à l'extérieur. Par ailleurs, si l'apprenti touche un bon salaire, ses parents peuvent s'attendre à ce qu'il prenne en charge une partie ou la totalité des primes de la caisse maladie. En règle générale, les frais de scolarité ainsi que les factures de médecin, de dentiste et d'opticien sont payés par les parents.
Eigenes Geld verdienen heisst auch Verantwortung übernehmen. Unter Umständen müssen nun die Handyrechnung oder Markenkleider selbst bezahlt werden. Auch die Benzinkosten fürs Mofa und der Ausgang am Wochenende reduzieren den Lehrlingslohn merklich. Deswegen sollten Eltern und Kind gemeinsam festlegen, wer was bezahlt. Da Lehrlingslöhne etwa zwischen CHF 500.- und CHF 1'200.- liegen, sieht die Lösung von Fall zu Fall anders aus. Das auswärtige Mittagessen kann kaum mit einem Lehrlingslohn von CHF 500.- finanziert werden. Bei einem hohen Lehrlingssalär können die Eltern dagegen erwarten, dass ihr Kind die Krankenkassenprämie teilweise oder ganz übernimmt. Schulkosten sowie die Ausgaben für Arzt, Zahnarzt und Optiker übernehmen in der Regel die Eltern.
Cominciare a guadagnare significa anche assumersi le proprie responsabilità: ora la bolletta del cellulare o i vestiti griffati devono essere pagati di tasca propria. Ci sono poi i costi della benzina per il ciclomotore e le spese per le uscite del fine settimana che riducono notevolmente il salario dell’apprendista. Pertanto genitori e figlio dovrebbero decidere insieme chi paga cosa. Poiché i salari da apprendista vanno dai 500 ai 1200 franchi, non esiste una soluzione valida a prescindere. Un apprendista che guadagna 500 franchi al mese riuscirà difficilmente a pagarsi il pranzo fuori, mentre i genitori di un ragazzo con una retribuzione superiore possono lecitamente aspettarsi che sia il figlio a versare totalmente o in parte il premio della cassa malati. Le spese scolastiche, mediche, dentistiche e oculistiche normalmente vengono assunte dai genitori.
  cciukraine.org  
In Marina di Pietrasanta and the surrounding area there are many recreational and sporting facilities which include an 18 hole golf course (to international standard), tennis clubs, football, gyms, horse-riding, roller-blading, a rifle range, bike moped hire and a modern 8 lane athletics track.
A Marina di Pietrasanta et aux environs sont regroupés de nombreuses installations sportives et récréatives: golf international à 18 trous, centre de voile, terrains de tennis et de football, salles de gymnastique, pistes de patinage, manèges, tir à l'arc, location de bicyclettes et motocyclettes et un tout moderne terrain d'athlétisme à 8 pistes, sans compter les nombreuses possibilités offertes par la mer comme surf, bodyboard et windsurf ou par les Alpes Apuanes toutes proches, comme trekking à pied et à cheval.
In Marina di Pietrasanta und Umgebung haben sich viele Freizeitzentren und Sportanlagen gesammelt: Internationaler Golfplatz mit 18 Löchern, Tennis, Fußball, Fitnesscenter, Rollschuhbahn, Manege, Bogenschießen, Fahrräder und Mofas zum mieten und ein modernster Leichtathletikplatz mit 8 Bahnen, außer den vielfältigen Aktivitäten angeboten vom Meer: Segeln, Surf, Bodyboard, Windsurf oder Trekking und Reiten in den nahgelegenen Apuanischen Alpen.
A Marina di Pietrasanta e dintorni sono raccolte molteplici attrezzature sportive e ricreative: golf internazionale 18 buche, tennis, calcio, palestre, pattinaggio, maneggi, tiro a segno, noleggio biciclette e motociclette ed un modernissimo campo di atletica a 8 corsie, senza contare le numerose possibilità offerte dal mare come vela, surf, bodyboard e windsurf o dalle vicine Alpi Apuane come trekking a piedi e a cavallo.
  www.mentoringcanada.ca  
The Iphone and Android game, created by Younes Duret Design, that will get you addicted! Discover Marrakech while scoring all the points on your moped by catching all the oranges. Be careful, just like in real life, your road wont be easy… Ride your bike as fast as you can to discover the many surprises !
A l’agence de Design, nous aimons aussi travailler sur des projets inédits afin de sortir de l’univers de l’objet et de l’espace pour explorer de nouveaux territoires. A l’occasion des vacances d’été et du ramadan, nous vous offrons notre toute dernière création numérique. MARRAKECH MADNESS ou le nouveau jeu pour iPhone, iPad et Android qui vous rendra fous ! Sur votre mobylette parcourez Marrakech et attrapez les oranges pour gagner des points. Attention, dans la vie comme dans le jeu la route ne sera pas de tout repos… Enfourchez vite votre bécane pour découvrir ce qui vous y attend ! N’oubliez pas de partager vos résultats sur la page Facebook du jeu… Ramadan moubarak !
  3 Résultats www.hotel-santalucia.it  
A homemade breakfast is served in the terrace. Drinks and coffee are provided ...at the bar. The multilingual staff at the 24-hour front desk can arrange for the rental of a car, bicycle or moped. Luggage storage is also available.
Situé au calme dans la ville de Kos, l'établissement à la gestion familiale Hotel Sonia est à seulement 100 mètres de la plage et à 50 mètres de restaurants et de boutiques. Il propose des chambres dotées d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'une vue sur la mer et les ruines romaines. Tous les hébergements climatisés de l'Hotel Sonia disposent d'une télévision par satellite à écran LCD et d'un réfrigérateur. Ils comprennent une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. V...ous profiterez par ailleurs d'un balcon meublé. Un petit-déjeuner fait maison est servi sur la terrasse. Différentes boissons et du café sont disponibles au bar. Le personnel polyglotte de la réception ouverte 24h/24 pourra organiser la location de voitures, de vélos ou de cyclomoteurs. Une bagagerie est également disponible. La pittoresque plage de Thermes se trouve à 12 km de l'hôtel, tandis que l’aéroport international de Kos est à 25 km.
Das familiengeführte Hotel Sonia empfängt Sie in ruhiger Lage in der Stadt Kos, nur 100 m vom Strand und nur 50 m von Restaurants sowie Geschäften entfernt. Freuen Sie sich auf Zimmer mit kostenfreiem WLAN. Sie genießen Aussicht auf das Meer und die antiken römischen Ruinen. Alle Zimmer im Sonia Hotel sind klimatisiert und mit einem LCD-Sat-TV und einem Kühlschrank ausgestattet. In Ihrem eigenen Badezimmer erwarten Sie eine Dusche und ein Haartrockner. Alle Zimmer bieten einen möblierten Balkon.... Morgens wird Ihnen ein hausgemachtes Frühstück auf der Terrasse serviert. Getränke und Kaffee erhalten Sie an der Bar. Das mehrsprachige Personal an der 24-Stunden-Rezeption ist Ihnen gern bei der Vermittlung von Mietwagen, Leihfahrrädern oder Mopeds behilflich. Eine Gepäckaufbewahrung ist ebenfalls vorhanden. Der malerische Strand Thermes liegt 12 km entfernt. Zum internationalen Flughafen Kos gelangen Sie nach 25 km.
El Hotel Sonia es un establecimiento de gestión familiar que goza de una ubicación tranquila en la localidad de Cos, a solo 100 metros de la playa y a 50 metros de restaurantes y tiendas. Este establecimiento ofrece habitaciones con conexión WiFi gratuita y vistas al mar y a las antiguas ruinas romanas. Los alojamientos del Sonia Hotel disponen de aire acondicionado, TV LCD vía satélite y nevera. El baño privado incluye ducha y secador de pelo. Todas las habitaciones gozan de balcón amueblado. E...n la terraza se sirve un desayuno casero. El bar propone bebidas y café. Este establecimiento cuenta con recepción 24 horas, personal que habla varios idiomas y servicio de alquiler de coches, bicicletas y motocicletas. También proporciona consigna de equipaje. La playa pintoresca de Thermes se encuentra a 12 km. El aeropuerto internacional de Cos está a 25 km.
Situato nella città di Kos, ad appena 100 metri dalla spiaggia e 50 metri da ristoranti e negozi, l'albergo a conduzione familiare Hotel Sonia offre una posizione tranquilla e camere con connessione internet WiFi gratuita e vista sul mare e sulle antiche rovine romane. Tutte le sistemazioni del Sonia Hotel sono provviste di aria condizionata, TV LCD satellitare, frigorifero, bagno privato con doccia e asciugacapelli, e balcone arredato. Vi attende una colazione a base di prodotti caserecci sulla... terrazza, mentre il bar rappresenta la cornice ideale dove sorseggiare bevande e caffè. Il personale multilingue della reception, a vostra disposizione 24 ore su 24, sarà lieto di organizzare il servizio di noleggio auto, biciclette e ciclomotori. Non manca inoltre un deposito bagagli. L'hotel dista 12 km dalla suggestiva spiaggia di Thermes e 25 km dall'aeroporto Internazionale di Kos.
Het door een familie beheerde Hotel Sonia is rustig gelegen in Kos, op slechts 100 meter van het strand en op 50 meter van restaurants en winkels. Het hotel beschikt over kamers met gratis WiFi en uitzicht op zee en de oude Romeinse ruïnes. Alle accommodaties van het Sonia Hotel zijn uitgerust met airconditioning, lcd-televisie met satellietkanalen en een koelkast. De kamers hebben ook elk een eigen badkamer met een douche en een haardroger. Elke kamer heeft tevens een gemeubileerd balkon. Er wo...rdt dagelijks een huisgemaakt ontbijt geserveerd op het terras. Drankjes en koffie zijn verkrijgbaar bij de bar. Het meertalige personeel bij de 24-uursreceptie kan u helpen met de huur van een auto, fiets of bromfiets. Er is ook bagageopslag mogelijk. Het schilderachtige Thermes-strand ligt op 12 km afstand. De internationale luchthaven van Kos ligt op 25 km.
  2 Résultats www.enaikoon.com  
The vehicle used on tour is the Krause Duo 4 2, which is a German 3-wheeled moped created for those with disabilities. The tour kicked off on April 23, 2013 and Kai is currently riding through the Ukraine.
Pour se déplacer, il utilise la Krause Duo 4 2, une mobylette allemande sur 3 roues, spécialement conçue pour les personnes handicapées. Son voyage a débuté le 23 avril 2013 et Kai traverse en ce moment la Hongrie. Vous pouvez suivre son voyage en temps réel sur votre mobile Android grâce à l’application inViu routes ou sur Internet en vous connectant à inViu web, le portail en ligne d’ENAiKOON.
Kai va a desplazarse en su Krause Duo 4.2, un ciclomotor alemán de tres ruedas diseñado para personas con discapacidad. El periplo de Kai empezó el 23 de abril y, en estos momentos, se encuentra ya en Hungría. Se puede ir siguiendo el viaje de Kai en tiempo real a través de un smartphone con la aplicación inViu routes o en la computadora u ordenador iniciando sesión en inViu web.
  www.peace-and-passion.com  
moped: 0.073
ciclomotor: 0,073
motocicletta: 0.094
· moped: 0.073
per bromfiets: 0,073
ciclomotor: 0,073
Skoleudvikling
riksa: 0
С помощью животных: 0
Razvoj šole
About learning outcomes
School development
  www.environmentandsociety.org  
I have / had the pleasure of working with: A number of municipalities and counties, Berghs förlag, Bonnier tidskrifter, Boverket, Byggförlaget, Byteatern – Kalmar läns teater, Ericsson, Guldbolaget, Innventia, Klassiker, Kalmar läns landsting, Kulturen Lund, Lantmännen, Musik i Blekinge, Natur & kultur, OK-förlaget, Regeringskansliet, Sjätte AP-fonden, Sveriges kommuner & landsting, Teknikens Värld, Tidningen Moped, Trygghetsrådet.
Jag har/har haft nöjet att arbeta med bland annat: Ett flertal kommuner och landsting, Berghs förlag, Bonnier tidskrifter, Boverket, Byggförlaget, Byteatern – Kalmar läns teater, Ericsson, Guldbolaget, Innventia, Klassiker, Kalmar läns landsting, Kulturen Lund, Lantmännen, Musik i Blekinge, Natur & kultur, OK-förlaget, Regeringskansliet, Sjätte AP-fonden, Sveriges kommuner & landsting, Teknikens Värld, Tidningen Moped, Trygghetsrådet.
  2 Résultats www.kyotorotary.com  
You can always grab a drink on the go or pack a backpack for a refreshment on the way. You can also explore the area on your rented scooter or moped or simply with your own car. The vineyards and olive groves are defining for this region.
Activités Vous trouverez dans la région à Carlos III comprennent paddle-tennis et pétanque. vous allez certainement profiter sur le parcours de golf à 20 km, votre sport préféré ou peut-être il est une initiation au golf. Le centre équestre est à 25 km, un voyage à travers la campagne ou sur la plage avec le cheval est toujours une expérience agréable. Si vous le souhaitez, vous pouvez participer à une visite de vin des vignobles de la région, le premier vignoble est à seulement 10 km. La marche et le vélo dans la région est un passe-temps agréable. Vous pouvez toujours aller sur une terrasse ou un sac à dos d'emballage pour le rafraîchissement en cours de route. explorer la région est également disponible sur votre scooter de location ou d'un cyclomoteur ou tout simplement avec votre propre voiture. Les vignes et les oliveraies sont vitales pour la région. Cela concerne aussi bien le paysage et les produits finis de raisins et d'olives. Vous ne vous ennuierez pas de la fête espagnole.
Aktivitäten, die Sie in der Gegend um Carlos III gehören Paddle-Tennis und Boccia finden. Auf dem Golfplatz 20 km entfernt, werden Sie auf jeden Fall Ihren Lieblingssport genießen oder vielleicht ist es eine Einführung in die Golf. Das Reitzentrum ist 25 km entfernt, eine Reise durch die Landschaft oder am Strand mit dem Pferd ist immer eine angenehme Erfahrung. Wenn es Ihnen gefällt, können Sie in einer Weintour durch die Weingüter in der Region teilnehmen können, ist der erste Weinberg nur 10 km entfernt. Wandern und im Bereich Radfahren ist ein angenehmer Zeitvertreib. Sie können jederzeit auf einer Terrasse oder einen Rucksack für die Erfrischung unterwegs Verpackung bewegen. Erkunden Sie die Umgebung auf Ihrem gemieteten Roller oder Moped oder einfach nur mit dem eigenen Auto ist auch vorhanden. Die Weinberge und Olivenhaine sind von entscheidender Bedeutung für die Region. Dies gilt sowohl für die Landschaft und die Endprodukte der Trauben und Oliven. Sie werden von den spanisch Ferien nicht langweilen.
Le attività che troverete nella zona di Carlos III sono paddle tennis, mini golf e bocce. Sul campo da golf a 20 km potrai sicuramente goderti il ​​tuo sport preferito o forse è un'introduzione al golf. La scuola di equitazione è a 25 km di distanza, un viaggio nella natura o in spiaggia con il cavallo è sempre una bella esperienza. Se ti piace, puoi partecipare a un tour del vino lungo i vigneti della regione, il primo vigneto dista solo 10 km. Camminare e andare in bicicletta nella zona è un'attività divertente. Puoi sempre prendere posto sulla strada o mettere in valigia uno zaino per un rinfresco lungo la strada. Puoi anche esplorare l'area sul tuo scooter noleggiato o motorino o semplicemente con la tua auto. I vigneti e gli uliveti si stanno definendo per questa regione. Questo vale sia per il paesaggio che per i prodotti finali delle uve e delle olive. Non ti annoierai mai dai parchi vacanze spagnoli.
  12 Résultats bayanat.ae  
batteries for motorbikes, retail sale, wholesale; bikes and mopeds; bikes and mopeds, retail sale, wholesale; chains for motorbikes, retail sale, wholesale; combustion engines for motorbikes, maintenance and repair; combustion engines for motorbikes, wholesale; electric bicycle, segways; electrical alarms for motorbikes, retail sale, wholesale; helmets for motorcyclists, repair, wholesale; helmets for motorcyclists, retail sale, wholesale; helmets for motorcyclists, retail sale, wholesale; helmets for motorcyclists, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; ignition candles for motorbikes, retail sale, wholesale; leather clothes for bikers, retail sale, wholesale; leather clothes for motorcyclists, retail sale, wholesale; leather clothing for motorcyclists, retail, wholesale; moped alarm systems, retail, wholesale; moped batteries, repair, wholesale; moped engines, retail, wholesale; moped parts and accessories, retail trade, wholesale; moped parts, motorbike parts, retail trade; moped parts, motorbike parts, wholesale; moped starter engines, retail, wholesale; moped starter engines, retail, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; moped tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; mopeds parts and accessories, wholesale, retail sale; mopeds,repair, maintenance, wholesale, retail sale; mopeds,repair, maintenance, wholesale, retail sale; motor scooter, repair; motor scooter, trade; motorbike alarm systems, retail, wholesale; motorbike alarm systems, retail, wholesale; motorbike batteries, repair, wholesale; motorbike clothing, leather, retail, wholesale; motorbike engines, retail, wholesale; motorbike starter engines, retail, wholesale; motorbike tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; motorbike tyres, maintenance, repair, retail trade, wholesale; motorbikes, repair, maintenance, wholesale, retail sale; motorcycle batteries, repair, wholesale; motorcycle parts and accessories, retail sale; motorcycle parts and accessories, wholesale; motorcycle parts and accessories, wholesale, retail sale; motorcycle, repair, maintenance, wholesale, retail sale; motors for motorbikes, repair and maintenance; motors for motorbikes, wholesale, retail sale; mo
accessoires pour vélomoteurs, mobylettes, cyclomoteurs, motos, commerce de détail; accessoires pour vélomoteurs, mobylettes, cyclomoteurs, motos, commerce de gros; alarmes automatiques pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; alarmes automatiques pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; alarmes automatiques pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; alarmes électrique pour motos, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour motos, commerce de détail, commerce de gros; batteries pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour motos, commerce de détail, commerce de gros; bougies d'allumage pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; casques pour cyclomotoristes, commerce de détail, commerce de gros; casques pour cyclomotoristes, commerce de détail, commerce de gros; casques pour cyclomotoristes, commerce de détail, commerce de gros; casques pour motocyclistes, commerce de détail, commerce de gros; chaînes de transmission pour motos, commerce de gros; cyclomoteurs, entretien, réparation, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour motos, commerce de détail, commerce de gros; démarreurs pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; habits en cuir pour motards, commerce de détail, commerce de gros; habits en cuir pour motards, commerce de détail, commerce de gros; habits en cuir pour motocyclistes, commerce de détail, commerce de gros; mobylettes, entretien, réparation, commerce de détail; moteurs pour cyclomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; moteurs pour mobylettes, commerce de détail, commerce de gros; moteurs pour motos, commerce de gros; moteurs pour motos, commerdce de détail, commerce de gros; moteurs pour motos, entretien et réparation; moteurs pour motos, entretien et réparation; moteurs pour vélomoteurs, commerce de détail, commerce de gros; motocycles, scooter, commerce; motocycles, scooter, réparation, réparations; motos, entretien, réparation, commerce de détail, commerce de gros; pièces et accessoires de cyclomoteur
Alarmanlagen für Motorräder, Alarmanlagen für Motorrad, Detailhandel, Grosshandel; Anlasser für Motorräder, Anlasser für Motorrad, Detailhandel, Grosshandel; Batterien für Motorräder, Batterie für Motorrad, Detailhandel, Grosshandel; elektrisches Fahrrad, Segways; Fahrrad, Fahrräder und Mofas, Detailhandel; Helme für Mofafahrer, Detailhandel, Grosshandel; Helme für Motorfahrradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Helme für Motorradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Kolbenverbrennungsmotoren für Motorräder, Kolbenverbrennungsmotoren für Motorrad, Instandhaltung und Reparatur; Kraftübertragung, Kraftübertragungsketten für Motorräder, Grosshandel; Lederbekleidungen für Mofafahrer, Detailhandel, Grosshandel; Lederbekleidungen für Motorfahrradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Lederbekleidungen für Motorradfahrer, Detailhandel, Grosshandel; Luftreifen für Motorräder, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofaalarmanlagen, Detailhandel, Grosshandel; Mofaanlasser, Detailhandel, Grosshandel; Mofabatterien, Detailhandel, Grosshandel; Mofaluftreifen, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofamotoren, Detailhandel, Grosshandel; Mofapneus, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofas, Detailhandel, Grosshandel; Mofas, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofas, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Mofateile und Mofazubehöre, Detailhandel, Grosshandel; Mofazündkerzen, Detailhandel, Grosshandel; Motoren für Motorräder, Motoren für Motorad, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradalarmanlagen, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradanlasser, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradbatterien, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrräder, Motofahrrad, Instandhaltung, Reparation, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradluftreifen, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradmotoren, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradpneus, Instandhaltung, Reparatur, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradteile und Motorfahrradzubehör, Detailhandel, Grosshandel; Motorfahrradzündkerzen, Detailhandel, Grosshandel; Motoroller, Scooter, Handel; Motoroller, Scooter, Reparatur; Motorrad, Motorräder, Instandhaltung, Reparation, Detailhandel, Grosshandel; Motorradalarmanlagen, Detailhandel, Grosshandel; Motorradanlasser, Detailhandel, Grosshandel; Motorradbatterien, Detailhandel, Grosshandel; Motorradbekleidung aus Leder, DH, Detailhandel, Grosshandel; Motorradluftreifen, Instandhaltung, Reparatur, D
accessori di ciclomotori, motorini, motocicli, commercio al dettaglio; accessori di ciclomotori, motorini, motocicli, commercio all'ingrosso; allarmi per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; batterie per motorini, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; bici elettrica, segways; biciclette e motorini , commercio al dettaglio; candele d’accensione per ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; candele d’accensione per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; candele d’accensione per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; candele d’accensione per motorini, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; caschi per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; catene di trasmissione per motocicli, commercio all'ingrosso, commercio al dettaglio; ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; ciclomotori, manutenzione, riparazione, commercio al dettaglio; ciclomotori, manutenzione, riparazione, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; ciclomotori, scooter, commercio; ciclomotori, scooter, riparazione, riparazioni; impianti d'allarmi per ciclomotori, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; impianti d'allarmi per motocicli, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; impianti d'allarmi per motorini, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motocicliste, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; indumenti in cuoio per motociclisti, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; motocicli, manutenzione riparazione, commercio al dettaglio, commercio all'ingrosso; motori a combustione interna a pistone per motocicli, manutenzione e riparazione; motori a combustione interna per motocicli, commercio all'ingrosso; motori a combustione interna per motocicli, manutenzione e riparazione; motori per ciclomotor
  15 Résultats news.lv  
Motorcycle, moped or bicycle.
Carreteras interestatales rurales
  5 Résultats www.bls.ch  
Note: E-bikes may be ridden from age 16 (or age 14 with a moped licence)
Hinweis: Die Fahrt mit dem E-Bike ist ab 16 Jahren erlaubt (oder ab 14 Jahren
  6 Résultats www.gym-volley.net  
On-road practical training (4 hours): moped or light quadricycle handling.
Formation pratique en circulation (4 heures) : prise en main du cyclomoteur ou du quadricycle léger.
  3 Résultats www.goadultchat.com  
• Water Aerobics • Scooter/Moped Rental ($) (nearby)
• Aquaforme • Location de mobilettes ($) (À proximité)
  www.kuvataideviikot.fi  
All riders have to be be at least 15 years of age and possess a moped or auto license
alle Teilnehmer müssen über einen Führerschein (mindestens Mofa-Führerschein) verfügen
  zooanimalsexporn.com  
79,00 € 55,30 € Arlows Universal water cooler 210x150mm moped scooter custom conversion
64,90 € Silikon Schlauchkit BMW S1000RR HP4 K46 09-18 S1000R 14-18 Kühlwasser Blau
  ottawa.ca  
Motorcycle and moped
Motocyclette et cyclom.
  2 Résultats www.airsight.de  
Moped or Light-Special-Equipment License 1,500 yen
원동기 자전거・소특(배기량1500cc이하) 1,500 엔
  www.contec.pl  
- Car, moped, boat rental
- Affitto macchine, motori, barche.
  gr.bosch-automotive.com  
With the C3 from Bosch, weak passenger car batteries and scooter and moped batteries can be charged automatically, quickly and reliably.
Ο C7 της Bosch φορτίζει μπαταρίες εκκίνησης υψηλών απαιτήσεων όπως αυτές που χρησιμοποιούνται σε ελαφρά φορτηγά, οχήματα κάμπινγκ και μεγάλες μοτοσικλέτες. Με ένταση ρεύματος 7A αποτελεί ιδανική λύση για μεγάλες μπαταρίες 12 ή 24 V.
  11 Résultats www.sherry.wine  
New Licence: Motor Scooter and Moped Drivers
Visiteurs et nouveaux résidents de l'Ontario
  www.lod.be  
]. The son on a bicycle. Police photos, quickly stuck in: a boy’s bike and a moped, a boy’s jacket caught in the mudguard. And the announcement of a death: the son has died. Sixteen years old. [
] Le jeune garçon à vélo. Photos de police, collées à la hâte : un vélo de garçon et une mobylette, un manteau de garçon pris dans le garde-boue. Et une notice nécrologique : le fils est mort. À seize ans. [
  www.borgoceri.it  
In Northern Thailand transportation has become increasingly modern and locals have replaced horses by their beloved moped.
Im Norden Thailands hat sich leider in den vergangenen Jahren eine extreme Modernisierung der Transportmittel vollzogen und so mussten die Tiere vielerorts dem immer beliebter werdenden Moped weichen.
  2 Résultats www.turismoroma.it  
A metro ride and we have arrived at Garbatella, the youngest of the historic districts, built in the Twenties and made famous by Director and Actor Nanni Moretti’s driving his moped through its streets in “Caro Diario”.
C’est un lieu idéal pour se balader et découvrir ainsi les petits jardins qui entourent les maisonnettes et les immeubles très particuliers ou encore les bâtiments publics historiquement importants comme le Palladium, autrefois salle de cinéma et de nos jours théâtre.
Eine U-Bahn-Station weiter erreichen Sie die Garbatella, das jüngste unter den historischen Stadtteilen Roms; es entstand in der zwanziger Jahren des vorigen Jahrhunderts und gelangte durch die Streifzüge mit der Vespa von Nanni Moretti in seinem Film “Caro Diario” (Liebes Tagebuch) zu Berühmtheit. Die Garbatella ist der ideale Platz für einen Spaziergang inmitten der Kleingärten und typischen kleinen Villen, Mietshäusern und historisch interessanten Plätzen wie das Palladium, ein ehemaliges Kino, das heute als Theater Verwendung findet.
  2 Résultats www.audiquattroskicup.com  
More than seven decades after its inception, Whizzer rides Cuban streets. It is not a famous person, but a moped, powered by the American company Breene-Taylor Engineering Corporation in the first half of last century and widely used in the … Continued
El Hotel Nacional de Cuba, una de las más emblemáticas instalaciones turísticas del país, acogerá en octubre próximo la XIII Fiesta Internacional del Vino, una excelente oportunidad para el intercambio entre mixólogos, catadores, productores, distribuidores, sommeliers, profesionales de la gastronomía, enólogos y empresarios de diversas partes del mundo.
  www.alpine-gastgeber.com  
If you are not travelling by boat and need accommodation, you can rent one of our cabins. The area has also a shop selling food and fuel. There you can also rent a moped, bicycle, boat or kayak and thus experience Kökar either from land or from sea.
Korkealla kalliolla sijaitsevan ravintolamme lisäksi meillä on vierassatama, johon mahtuu yli 50 venettä. Lahden nimi on Väster i Sundet / Västra Sundet ja sitä ympäröivät kalliot muodostavat luonnollisen tuulensuojan.
  www.shuangdeng.com.cn  
Scuddy is in the motor scooter (generally 25km/h) or moped (generally 45km/h) category. These require an insurance certificate and may move purely on motor power. Note also the difference in power.
Scuddy appartient à la catégorie des cyclomoteurs (en général 25 km) ou des motos (45 km/h) Ceux-ci doivent avoir un certificat d'assurance et ne peuvent se déplacer que s'ils sont motorisés. Comparons également la puissance.
Scuddy se encuentra clasificado en la categoría de las motocicletas (por lo general, 25 km/h) y los ciclomotores (por lo general, 45 km/h). Requieren una placa de seguro y pueden desplazarse de manera totalmente motorizada. También existen diferencias si comparamos la potencia
  international.gc.ca  
5.4.9 The mission owns 11 vehicles including a moped and a four-wheel-drive truck. The vehicles are in good condition and well maintained. The mission also carefully monitors vehicle use and maintenance costs with kilometrage and owner's logs.
5.4.9 La mission possède 11 véhicules, dont une mobylette et un camion à quatre roues motrices. Les véhicules sont en bon état et bien entretenus. De plus, la mission assure un bon contrôle de l'utilisation et des coûts d'entretien des véhicules par l'entremise de carnets de kilométrage et de carnets d'entretien. Une vérification des carnets de bord est effectuée à chaque mois et toute anomalie signalée à l'AGC.
  vitaplant.ch  
moped: 0.073
ciclomotor: 0,073
motocicletta: 0.094
· moped: 0.073
per bromfiets: 0,073
ciclomotor: 0,073
mopo: 0.073
Razvoj šole
  www10.gencat.cat  
Be over 18 (or over 16 for a moped licence). For certain professional licences (lorries, coaches, etc.), you must be 21.
Etre résident habituel en Espagne. Les étudiants devront prouver qu'ils sont résidents depuis une période minimum continue de six mois sur le territoire espagnol et avoir l'âge requis.
) debemos obtener previamente la autorización administrativa correspondiente, el llamado permiso de conducir (
hem d'obtenir prèviament l'autorització administrativa corresponent, l'anomenat
Să avem DNI (carnet de identitate), NIE (carnet de rezidenţă) sau paşaport.
  www.sculpture-network.org  
(2012), takes its title from a moped, which was ridden repeatedly around the galleries before the exhibition opened. All of the gallery walls are randomly scraped, marked and dented by this “private performance”.
, 2012) hat seinen Namen von einem kleinen Moped, das wiederholt durch die Galerie gefahren wurde, bevor die Ausstellung eröffnete. Alle Wände der Galerie sind daher auf willkürliche Weise mit Schrammen und Kratzern versehen und so von dieser privaten Aufführung gezeichnet.
  2 Résultats www.solitermgroup.com  
Bibata climbs off her moped, grabs her bag full of books and sits down next to her father. "When I am a teacher," she says, "I will be able to look after myself financially and even pay for my younger sister’s studies."
Bibata descend de sa mobylette, attrape son sac chargé de livres et s’assied non loin de son père. «Quand je serai enseignante, je pourrai me prendre en charge financièrement et payer les études de ma plus jeune sœur.»
  www.hfi.hu  
► Actors involved in the evaluation and protection of environmental noise. Vehicle detection, train detection, plane detection, moped detection, horn detection, construction noise (jackhammer...) detection, night time noise...
► Aux acteurs de l'évaluation et la protection de l'environnement sonore : détection de bruits de véhicules, détection de bruits d'avions, de cyclomoteurs, de klaxons ou encore d'hélicoptères, détection de bruits de chantiers...
  2 Résultats www.zjglucky.com  
Stefan showed the energy station which he would like to build in Groningen where, among other things, you would be able to tank-up on hydrogen. He challenged the students to work with the company, “Who's going to offer their moped?
L’avenir c’est maintenant a soutenu un Stefan Holthausen enthousiaste à son auditoire. Le véhicule automobile actionné avec de l'hydrogène qu‘il utilise quotidiennement fut, durant les conférences, l’objet de toutes les attentions. Stefan est directeur d’une entreprise familiale, spécialisée dans la fourniture et le transport de toutes sortes de gaz. Le secteur développement de cette entreprise analyse les possibilités qu’offre l’hydrogène dans le domaine du transport. Stefan dévoila la station d’énergie qu’il envisage de construire à Groningen et auprès de laquelle on pourra bientôt se ravitailler entre autres en hydrogène. Il a lancéa le défi aux étudiants d’être tout simplement dans le coup avec cette société. «Qui veut mettre son cyclomoteur ou sa moto à disposition pour en faire un cyclomoteur à hydrogène».
Die Zukunft ist jetzt, sagte ein enthusiastischer Stefan Holthausen seinem Publikum. Das Wasserstoffauto, das er täglich fährt, war während des Vortrages ein prominenter Blickfang. Stefan ist Direktor eines Familienbetriebs, der auf die Lieferung und den Transport von allerlei Arten Gase spezialisiert ist. Die Entwicklungsabteilung dieses Betriebes untersucht die Möglichkeiten für Wasserstoff in der Welt des Transports. Stefan zeigte die Energie-Station, die er gerne in Groningen bauen will und wo bald unter anderem Wasserstoff getankt werden kann. Er forderte die Studenten heraus, zusammen mit diesem Betrieb an die Arbeit zu gehen. „Wer stellt sein Moped oder Motorrad zur Verfügung, um es zu einem Wasserstoffmoped umbauen zu lassen.“
  www.interpon.com  
A typical entry-level machine offered by a motorcycle trader will have an engine capacity of 125 c.c. (cubic centimetres), with a riding test and upward progression to 250cc models offering respectable acceleration, though the legislation covering driver age and size of motor may vary depending on the country. Engine displacements range from a 50cc moped through sporting 650s up to 1200cc (or more) on some elite touring bikes.
Als Händler von Motorrollern vergleichen Sie bei productpilot.com nationale und internationale Rollerhersteller, um den Anbieter mit den geeigneten Zweirädern für die eigene Kundschaft zu finden. So stellen Sie Ihr Sortiment zusammen und halten mit neuen Modellentwicklungen Schritt. Wenn Sie als Rollerhändler Ihre Produkte an Einzelhändler vertreiben, nehmen Sie zu kleinen und größeren Herstellern Kontakt auf. Sie stellen ein ausgewogenes Handelssortiment zusammen, das sowohl Motorräder und Roller bekannter Hersteller als auch ungewöhnliche Modelle kleiner Werkstätten abdeckt. Für unterschiedliche Händler von Motorrollern erschließen sich somit neue Geschäftskontakte und mögliche Handelsbeziehungen.
  4 Résultats www.coldjet.com  
Due to adverse circumstances they never managed to meet with each other. Allora and Calzadilla created a video of a man driving a moped on an unknown Carribean island. A trumpet installed in the moped’s exhaust pipe reacts to the engine.
Úroveň spolupráce byla různá. Ruska Ludmila Gorlova se ocitla v páru s americkým vojákem, který pro její fotografický komiks, parodující příběhy pro mladistvé z časopisu Bravo, vymýšlel některé z textů. Marco Maggi vytváří instalace z bílých čtvrtek kancelářského papíru. Jako protějšek mu byla přidělena manažerka hotelu z Uruguaye, snad pro znalost materiálu, se kterým umělec pracuje, jinak bychom její přítomnost nijak nezaregistrovali. Z dalších účastníků zaujala australská skupina The Kingpins, která se ve svých videoskečích maskuje jako produkty globalizovaného světa populárních médií. Český umělec Jan Nálevka by si zřejmě velice rozuměl s Berlíňanem Danielem Pflummem, který ve své práci používá a zneužívá loga firem, se kterými pracuje jako s abstraktními malbami. Z domácích korejských umělců nejvíce vyčníval mladý Joon-ho Jeon, který jako základ pozoruhodné videoanimace využil krajinu, městské scény i interiéry zachycené na amerických bankovkách. Do tohoto světa, který připomíná rytiny ilustrující fantastické romány Julese Vernea, autor zasadil sám sebe jako poutníka, který se marně ptá po smyslu okolních dějů.
  whmcsdes.com  
(*) A mofa is a moped limited to 25 km/h which people in Germany are allowed to ride with only a theoretical test.
Um das bißchen Platz auf dem kombinierten Geh- und Radweg den langsameren Mofafahrern zu überlassen. Hallo Partner, danke schön!
  2 Résultats www.hoy-milonga.com  
Right to drive a bicycle, moped and small moped
Возвращающемся в Эстонию репатриантам
  www.hotelmorandi.com  
fit to most fuel cock types made in GDR (lawn mower, moped u. ä.)
9,20 €inkl. gesetzl. MwSt., zzgl. Versand
  15 Résultats web2.gov.mb.ca  
Rules for riding a moped or mobility vehicle
Règles de conduite — cyclomoteurs et véhicules de déplacement
  www.italytraveller.com  
The chance to take a tour of Tuscany astride a vintage moped is one of the unique and utterly unforgettable experiences available to guests staying at Belmond Villa San Michele.
Da Fiesole, partendo da Belmond Villa San Michele, è possibile scoprire le mille sfumature della Toscana da un punto di vista speciale ed irresistibilmente retrò: a bordo di una Vespa.
  2 Résultats www.hovding.com  
Can I use Hövding on a moped, on skis, in a car, on a skateboard, with inline skates, etc.?
Nein. Hövding setzt ein Mindestalter von 15 Jahren voraus.
Kan jag använda Hövding till moped, skidor, bil, skateboard, inlines m.m.?
  www.air-serenity.com  
You are a do-it-yourself moped or car mechanic, and would like to switch to larger vehicles
Du bist ein Moped- oder Autobastler und möchtest umsteigen auf noch größere Fahrzeuge
  2 Résultats nutritionstudies.org  
Moped use – fact sheet: Delnotat II
PTSD hos børn og unge (1-18 år) efter trafikulykke
  2 Résultats www.xtremegreece.gr  
: fairly easy by car and then on foot or by moped on a dirt track (or of course by boat)
: zwei Sand-/Kieselstrände nebeneinander, umgeben von Bäumen und Sträuchern
  2 Résultats www.dincertco.de  
DIN EN 1938 - Personal eye protection - Goggles for motorcycle and moped users
DIN EN 1938 - Persönlicher Augenschutz - Schutzbrillen für Motorrad- und Mopedfahrer
  14 Résultats www.rosystyle.com  
MOPED (1.61 MB)
MOPED (1.74 MB)
  talwrn.org.uk  
Type: Moped
موديلات اخرى سوزوكي
  teslaantiguedades.com  
All kinds of motorized vehicles from scooters, moped, motos...
Aprilia, Bimota… pour ceux et celles qui connaissent. Motos, mobilettes et scooters.
  www.restauranteelagua.es  
a bicycle, a moped or a hoverboard
una bicicletta, un motorino o un hoverboard
  www.pmoffice.gov.lk  
Discount card for motor vehicle group B2 – B4 plus motorbike/moped. (Up to 8.0 metres) NOK 3,300
Verdikort for kjøretøy bilgruppe B2 – B4 samt motorsykkel / moped. (Inntil 8,0 meter) Pris 3.400,-
  6 Résultats www.ilunamask.com  
Cafe-Racer mini SEAT for MOPED, black
HITZESCHUTZ-AUSPUFFBAND Hitzeschutzband 10m
  www.oliocerrosughero.it  
Moped Fox
Bestellen
  www.mayland.pl  
http://www.acf-fr.org/39/8-things-to-transport-on-a-moped
http://www.acf-fr.org/fr/39/8-choses-a-transporter-sur-broye-du-noir
http://www.acf-fr.org/de/39/8-auf-ein-moped-zu-transportieren-sachen
http://www.acf-fr.org/es/39/8-cosas-a-transportar-en-un-ciclomotor
http://www.acf-fr.org/it/39/8-cose-da-trasportare-su-un-ciclomotore
http://www.acf-fr.org/pt/39/8-coisas-a-transportar-em-um-moped
http://www.acf-fr.org/nl/39/8-dingen-die-je-op-een-brommer-kunt-vervoeren
http://www.acf-fr.org/no/39/8-ting-til-a-sende-pa-en-moped
  springfieldnutra.com  
featured a man astride a moped with helmet and mouth protection gear while the background depicts a highly explosive situation where occasional demonstrators can be seen on the street. Geoffroy sent me the link via Facebook explaining via his laptop camera,
titelt mit dem Bild eines Mannes auf einem Mofa, mit Helm und Mundschutz, im Hintergrund brennt es, vereinzelt sind Demonstranten auf der Straße zu sehen. Geoffroy schickt mir den Link über Facebook und erklärt über die Kamera seines Laptops:
  www.kraak.net  
‘Returning a Sound’ was made during Allora & Calzadilla’s involvement with a civil disobedience campaign against a US military testing and training site in Vieques (the island off of Puerto Rico used by the US Navy as a weapons-testing range from 1941 to 2003). It was part of a trilogy of sound-focussed and site-specific installations. In this case we see a man driving around the training site on a moped with a trumpet attached to the exhaust pipe.
‘Returning a Sound’ is gemaakt toen Allora & Calzadilla deelnamen aan een burgerlijke ongehoorzaamheidsactie tegen een test- en oefenbasis van het Amerikaanse leger in Vieques (een eiland naast Puerto Rico). Het is een deel van een trilogie van site-specifieke en op geluid gefocuste installaties. In deze video zien we een man die de basis verkent met een brommertje waarvan de uitlaatpijp uitmondt in een trompet.
  3 Résultats www.dona-glass.cz  
The Biotop Alpe di Agra can be visited on foot and with a moped.
L'Hotel & Spa Cacciatori est un Swiss Bike Hotel certifié.
L'Hotel & Spa Cacciatori è un Swiss Bike Hotel certificato.
  bigfish.ro  
Outdoor activities and SportsHorse riding around the hillsGolf vacation in TuscanyTrekking through fields, vineyards, olive groves woodsBiking in freedomFull adrenaline quaddingHelibiking down the Tuscan mountains and other extreme sportsSPA Culture, traditions, historyThe castle of the Vicars and the pasta factory in Lari The museum of Leonardo da VinciThe museum of the mines in Montecatini Val di CecinaVicopisano and the ceramic workshopPeccioli and the Etruscan museumBird watching in the marsh of FucecchioThe Vespa moped and the Piaggio museumThe museum of ceramics in Montelupo FiorentinoThe Etruscan Volterra and the alabaster workshopSan Rossore natural park on board a coachThe Carthusian monastery in Calci.
Aktivitäten im freien & SportReiten durch die HügellandschaftGolfurlaub in der ToskanaTrekking über die Felder, Weinberge, Olivenhaine und WälderNaturerlebnis RadfahrenNervenkitzel QuadfahrenHelibiking auf den toskanischen Bergen ThermenWeinproben & LebensmittelverkostungenWeinprobentourAusflug OlivenölverkostungAusflug Käse- und SalamiverkostungPastamanufaktur und mittelalterliches SchloßSchokoladenverkostungstourBackwerkverkostungToskanische KochkurseKunst und ItalienischkurseMalkurseDecoupage-KurseKeramikdekorationskurseItalienischkurse Tägliche Ausflüge, Kultur der ToskanaDas Schloß der Landvögte und die Pastamanufaktur Das Museum von Leonardo da VinciDas Bergbaumuseum in Montecatini Val di CecinaVicopisano und die KeramikwerkstattPeccioli und das Etrusker-Museum
Actividades al aire libre y deportesMontar a caballo por la colinas toscanasVacaciones de golf en la ToscanaSenderismo por campos, viñedos, olivares, bosques.Ciclismo en libertadQuaddingHeli-bike desde las montañas toscanasTermasVino y comidas - Giras de un dìaDegustaciones de vinoDegustaciones de aceite de olivaDegustaciones de queso y salamiVisita a una fábrica de pasta y a un castillo medievalDegustación de chocolateDegustación de pastelesArte y lengua ItalianaClases de pinturasClases de decoupageCurso de decoración de cerámicaClases de lengua italianaCultura y tradicionesVisita al castillo de los Vicarios y a una fábrica de pasta en Lari El Museo de Leonardo da VinciEl Museo de las Minas en Montecatini (Valle de Cecina)Vicopisano y sus talleres de cerámicaPeccioli y el Museo Etrusco
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow