zwerm – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      101 Results   40 Domains
  2 Hits www.languageguide.org  
de zwerm
el panal
  4 Hits www.mediamatic.net  
Desondanks vormen de vogels een zwerm, en de zwerm blijft intact en hergroepeert zich nadat hij zich heeft gesplitst om een obstakel te passeren (Langton, '87). Chris Langton drukt het als volgt uit:
Local behaviour supports global dynamics, which shapes local context, which affects local behaviour, which supports global dynamics, and so forth
  5 Hits www.ewi.tudelft.nl  
Een zwerm satellietjes exploreert de ‘dark ages of universe’
A swarm of satellites explores ‘the dark ages of the universe’
  www.zinneke.org  
Super eenvoudig! Maar wees niet verbaasd of kwaad als een zwerm kinderen je onderbreekt met vreselijke kleppers of loeiende koeiengeluiden. Want teveel gezelligheid gaat ook gauw vervelen.
Mais ne soyez pas étonnés ou fâchés si un groupe d’ enfants essaye de vous interrompre avec de terribles « clap-clap »ou des beuglements de vache car trop de convivialité risque de créer rapidement de l’ennui.
  www.handelsbeurs.be  
Zwerm & Post uit Hessdalen: ‘Echo’
Alexander Melnikov (piano)
  2 Hits vooruit.be  
Ritmische oerkreten door een zwerm zwarte vogels
A performance that explores trance and hypnosis
  www.haitian.com  
van Bertold Brecht. Hierin speelt een zwerm kraanvogels de hoofdrol. Daarom staat het vliegen centraal in de kunstperformance. Een groep Duitse en Nederlandse ‘piloten’ vliegen gezamenlijk met hun modelvliegtuigen een choreografie op muziek, die speciaal voor deze performance door de Australische muzikant Barry Evans werd geschreven.
Art on an airfield for model airplanes? On July 2nd from 15.00, the airspace above the MSC Bad Bentheim airstrip will be transformed into a stage – for a model airplane performance. The art project birds and clouds from one life to another has been created by the Australian-German artist duo Sylvia Schwenk and Nikola Dicke.
  www.krachtvancultuur.nl  
Al-Daradji en zijn team vertoonden tot laat in de avond Irakese films. Op de eerste vertoning, begin augustus, kwamen driehonderd mensen en een zwerm Arabische media af. Inmiddels is de rijdende bioscoop een begrip geworden in Irak; twee weken geleden nog liep tijdens het avondgebed in een klein dorp de hele moskee leeg toen de film begon.
In a country at war where nothing has happened for years after sunset for the sake of security, as dusk fell a small, outdoor cinema was erected to which all were welcomed. Al-Daradji and his team play Iraqi films until late in the evening. When the mobile cinema opened for the first time early in August, 300 people and a horde of media flocked to the site. It is now known to all: two weeks ago a mosque in a small village emptied during evening prayers when the film started rolling.
  www.zumtobel.com  
Dit wordt mogelijk gemaakt door de combinatie van SENSCONTROL III met de nieuwe, innovatieve SWARMCONTROL technologie, die bij SFERA voor de eerste keer wordt toegepast: meerdere armaturen binnen een kantoor configureren zich automatisch tot een 'zwerm', communiceren met elkaar en garanderen zo het grootst mogelijke lichtcomfort.
Die neue und innovative SWARMCONTROL Technologie schafft durch eine Korridorfunktion mehr Sicherheit und Orientierung auf dem Weg zum Arbeitsplatz. Beim Betreten des Büros wird durch einen in der Leuchte integrierten Bewegungsmelder die Korridorfunktion aktiviert. Diese Leuchte sendet dann ein Funksignal an die Nachbarleuchten, so dass diese sukzessiv auf Flurbeleuchtungsniveau mit ca. 200 Lux (indirektes Licht) hochdimmen.
  www.powerofculture.nl  
Al-Daradji en zijn team vertoonden tot laat in de avond Irakese films. Op de eerste vertoning, begin augustus, kwamen driehonderd mensen en een zwerm Arabische media af. Inmiddels is de rijdende bioscoop een begrip geworden in Irak; twee weken geleden nog liep tijdens het avondgebed in een klein dorp de hele moskee leeg toen de film begon.
In a country at war where nothing has happened for years after sunset for the sake of security, as dusk fell a small, outdoor cinema was erected to which all were welcomed. Al-Daradji and his team play Iraqi films until late in the evening. When the mobile cinema opened for the first time early in August, 300 people and a horde of media flocked to the site. It is now known to all: two weeks ago a mosque in a small village emptied during evening prayers when the film started rolling.
  elysia.be  
Zo vond de Hongaarse premier dat zijn land ‘belegerd’ werd door de oorlogsvluchtelingen en hij liet een muur aan de zuidgrens van zijn land bouwen. De Britse eerste minister op zijn beurt gebruikte het agressieve beeld van een ‘zwerm’ vluchtelingen die zijn land bedreigde.
L'octubre de 2015 el comissari de Drets Humans de les Nacions Unides, Zaid Ra'ad Al Hussein, va expressar la seva preocupació per la manera en què es parlava en cercles polítics europeus d'alt nivell sobre els refugiats que en aquell moment arribaven d'Orient Mitjà (Síria, Iraq, Afganistan) a Europa. Per exemple, el primer ministre hongarès considerava que el seu país estava "assetjat" pels refugiats de guerra i havia fet construir un mur a la frontera meridional del seu país. El primer ministre britànic, per la seva banda, va utilitzar l'agressiva imatge d'un "eixam" de refugiats que amenaçava el seu país. El líder del partit polonès PiS va assegurar que els refugiats "havien portat el còlera a les illes gregues, la diftèria a Viena, i diversos tipus de paràsits". Des de llavors, la cosa no ha fet sinó empitjorar: comentaris que fins fa poc haurien estat impensables perquè posen en qüestió els valors bàsics de la democràcia i l'estat de dret, ara formen part integral del discurs polític.
  www.monsoonvalley.com  
Stevig genoeg om als comfortabel zitmeubel te dienen. Robuust genoeg dat hij bij jou kan overwinteren in plaats van naar het zuiden te trekken. Als je van kleurrijk houdt, kun je een zwerm met gekleurde lampen uitrusten.
Availalbe in 10 colour versions, ranging from subtle to colourful, this unusual seat and designer piece perfectly matches any interior design style whilst being incredibly comfortable...
So einfach war Wandgestaltung noch nie! Kreativ, flexibel, einfach zu montieren und ordentlich belastbar. Individualisten werden die neue Magnettafel now! mag lieben.
От классного журнального столика, глянцевого лака и полочной стенки до молодежной комнаты: если тебе нравится красивая и вариабельная мебель, то решение в пользу now! time будет правильным.
  www.heronpharma.com  
Het beeld van een zwerm vogels op de zonneschermen van Cultureel Centrum "La Casa Encendida" moet de Madrilenen bewust maken van de enorme diversiteit die de natuur van deze grootste stad van Spanje bezit.
A flock of birds depicted on sunshades opened the eyes of Madrilenos to the diversity of nature in Spain's biggest city. The exhibition "Con los ojos abiertos" (With Eyes Wide Open) in La Casa Encendida cultural center by Dutch artist Petra Blaisse centered around several textile works portraying different bird species.
L'image d'oiseaux sur les auvents du Centre culturel "La Casa Encendida" conscientisera le peuple de Madrid de l'énorme diversité que la nature de cette plus grande ville d'Espagne a connu. L'exposition du designer néerlandais Petra Blaisse "Con los ojos abiertos" est composée d'images présentant différents oiseaux réalisés avec plusieurs assemblages et montages de surfaces de projection.
Das Bild eines Vogelschwarms auf den Sonnenschirmen öffnete den Einwohnern Madrids die Augen für die Vielfalt der Natur in Spaniens größter Stadt. Die Ausstellung „Con los ojos abiertos“ („Mit offenen Augen“) im Kulturzentrum „La Casa Encendida“ der niederländischen Künstlerin Petra Blaisse besteht aus Abbildungen verschiedener Vogelarten auf Stoff.
  3 Hits avaaz.org  
Maar Bayer en andere grote pesticideproducenten doen er alles aan om op de markt te blijven. Als wij een zwerm van publieke verontwaardiging creëren, dan kunnen wij de Europese Commissie bewegen milieu en gezondheid zwaarder te laten wegen dan de winst van enkele bedrijven.
Four EU countries have begun banning these poisons, and some bee populations are already recovering. Weeks ago the official European food safety watchdog stated for the first time that certain pesticides are fatally harming bees. Now legal experts and European politicians are calling for an immediate ban. But, Bayer and other giant pesticide producers are lobbying hard to keep them on the market. If we build a huge swarm of public outrage now, we can push the European Union to put our health and our environment before the profit of a few.
Cztery kraje Unii Europejskiej rozpoczęły już walkę z tą trucizną, i dzięki temu część populacji pszczół wraca do zdrowia. Kilka dni temu europejska organizacja zajmująca się monitoringiem żywności przyznała, że część pestycydów stanowi poważne zagrożenie dla pszczół. Obecnie eksperci wraz z europejskimi politykami wzywają do wprowadzenia natychmiastowego zakazu. Firma Bayer i największe korporacje lobbują jednak przeciw wycofaniu substancji z rynku. Jeśli uda nam się stworzyć wielki rój globalnego sprzeciwu, wspólnie przekonamy Komisję Europejską by na liście swoich priorytetów umieściła nasze zdrowie i środowisko a nie zysk wielkich korporacji.
В четырех странах ЕС запрет на эти пестициды уже был введен, и некоторые популяции пчел начали восстанавливаться. Несколько дней назад Европейское агентство по безопасности продуктов питания впервые заявило, что пестициды, о которых идет речь, наносят смертельный вред популяции пчел. И сейчас юристы и европейские политики призывают к введению немедленного запрета на использование данных пестицидов. Однако химико-фармацевтическая компания «Bayer» совместно с другими крупнейшими производителями пестицидов активно использует свое влияние, чтобы сохранить за собой рынок. Если мы объединимся, чтобы выразить общественное возмущение, то нам удастся заставить Европейскую Комиссию поставить здоровье населения и охрану окружающей среды выше выгоды небольшой группы людей.
ארבע מדינות באיחוד האירופי כבר אוסרות על השימוש ברעלים האלו, וחלק מאוכלוסית הדבורים כבר החלה להשתקם. לפני כמה ימים, הרשות האירופאית לפיקוח על בטיחות במזון, הודיעה לראשונה כי חלק מחומרי ההדברה קטלניים עבור הדבורים. בעקבות זאת, מומחים משפטיים ופוליטיקאים אירופאים קוראים לאיסור מיידי על השימוש באותם חומרים. אבל תאגיד באייר ויצרני ענק אחרים של חומרי הדברה מפעילים לחץ נגדי כבד על קובעי המדיניות. אם נצליח לגייס נחיל ענק של מחאה ציבורית, נוכל לגרום לנציבות האירופית להעדיף את הבריאות ואת הסביבה שלנו על פני רווחי התאגידים.
  www.avaaz.org  
Maar Bayer en andere grote pesticideproducenten doen er alles aan om op de markt te blijven. Als wij een zwerm van publieke verontwaardiging creëren, dan kunnen wij de Europese Commissie bewegen milieu en gezondheid zwaarder te laten wegen dan de winst van enkele bedrijven.
Four EU countries have begun banning these poisons, and some bee populations are already recovering. Weeks ago the official European food safety watchdog stated for the first time that certain pesticides are fatally harming bees. Now legal experts and European politicians are calling for an immediate ban. But, Bayer and other giant pesticide producers are lobbying hard to keep them on the market. If we build a huge swarm of public outrage now, we can push the European Union to put our health and our environment before the profit of a few.
Cztery kraje Unii Europejskiej rozpoczęły już walkę z tą trucizną, i dzięki temu część populacji pszczół wraca do zdrowia. Kilka dni temu europejska organizacja zajmująca się monitoringiem żywności przyznała, że część pestycydów stanowi poważne zagrożenie dla pszczół. Obecnie eksperci wraz z europejskimi politykami wzywają do wprowadzenia natychmiastowego zakazu. Firma Bayer i największe korporacje lobbują jednak przeciw wycofaniu substancji z rynku. Jeśli uda nam się stworzyć wielki rój globalnego sprzeciwu, wspólnie przekonamy Komisję Europejską by na liście swoich priorytetów umieściła nasze zdrowie i środowisko a nie zysk wielkich korporacji.
В четырех странах ЕС запрет на эти пестициды уже был введен, и некоторые популяции пчел начали восстанавливаться. Несколько дней назад Европейское агентство по безопасности продуктов питания впервые заявило, что пестициды, о которых идет речь, наносят смертельный вред популяции пчел. И сейчас юристы и европейские политики призывают к введению немедленного запрета на использование данных пестицидов. Однако химико-фармацевтическая компания «Bayer» совместно с другими крупнейшими производителями пестицидов активно использует свое влияние, чтобы сохранить за собой рынок. Если мы объединимся, чтобы выразить общественное возмущение, то нам удастся заставить Европейскую Комиссию поставить здоровье населения и охрану окружающей среды выше выгоды небольшой группы людей.
  4 Hits www.powergym.com  
Het is grappig om te zien dat sommige dingen in de ruimte lijken op dingen die we op aarde zien. Kijk eens naar deze foto, die tienduizenden sterren toont. De sterren lijken wel een zwerm vuurvliegjes in een weiland!
It’s funny how some things in space look like things that we see on Earth. For example, take a look at this new space photo, which shows tens of thousands of stars. The way that the stars are crowded together makes them look like a swarm of fireflies in a meadow!
Es ist schon komisch, wie manche Dinge im Weltraum Dingen ähneln, die wir auf der Erde sehen. Werft zum Beispiel mal einen Blick auf diese neue Weltraumfoto, das zehntausende von Sternen zeigt. So, wie
Es divertido cómo algunas cosas en el espacio se parecen a cosas que vemos en la Tierra. Por ejemplo, mira esta nueva foto espacial, que muestra decenas de miles de estrellas. ¡El modo en que las estrellas se amontonan les hace parecer un enjambre de luciérnagas en un prado!
È divertente quando un oggetto nello spazio ci ricorda qualcosa che vediamo sulla Terra. Per esempio, dai un’occhiata a questa nuova foto spaziale che mostra decine di migliaia di stelle. Sembra un nugolo di lucciole su un prato!
This group of stars is called a globular cluster. The stars stay close together because of gravity. All of the stars in the globular cluster were born at about the same time, from the same cloud of gas. This means that these stars are brothers and sisters!
To zabawne jak niektóre zjawiska zachodzące w przestrzeni kosmicznej przypominają zdarzenia, z którymi spotykamy się na co dzień. Spójrz proszę na powyższe zdjęcie przedstawiające dziesiątki tysięcy gwiazd. Czyż ich rozmieszczenie nie przypomina Tobie roju świetlików zaobserwowanych w nocy na łące?
  mezzena.com  
Zwerm van Grote Canadese ganzen
Vol de bernaches du Canada
Eine Schar Kanadagänse
Stormo di oche canadesi
Bando de gansos-do-canadá
Flok af canadiske gæs
Parvi kanadanhanhia
Stado bernikli kanadyjskich
Flock med kanadagäss
  7 Hits www.molnar-banyai.hu  
Dan praten we over een rifaquarium. Goudvissen? Dan zijn alleen harde planten mogelijk. U wilt een jungleaquarium met een zwerm meervallen, karpers en een paar dwergcichliden? Dan heeft u veel hout en planten nodig.
The equipment in your aquarium is dependent on two factors: What demands will your fish have and what suits your personal taste? Let’s start with the second factor. What fish species would you like to keep? Cichlids from Lake Tanganyika and Lake Malawi? Then you need a rocky reef aquarium. Goldlfish? Then hardy plants are the only option. Or a jungle aquarium with a shoal of tetras, catfish and a pair of dwarf cichlids? Then you need wood and a lot of plants
Die Einrichtung Ihres Aquariums hängt im Wesentlichen von zwei Faktoren ab: Welche Ansprüche werden Ihre Fische haben und was passt zu Ihrem persönlichen Geschmack. Drehen wir diese beiden Aussagen einmal um: Welche Fische möchten Sie denn pflegen? Buntbarsche aus dem Tanganjika- und Malawisee? Dann brauchen Sie ein Felsenriffaquarium. Goldfische? Dann sind nur harte Pflanzen möglich. Oder ein Dschungelaquarium mit einem Schwarm Salmlern, Welsen und einem Zwergbuntbarschpärchen? Dann brauchen Sie Holz und viele Pflanzen.
La decoración de su acuario depende fundamentalmente de dos factores: cuáles son las necesidades de sus peces y qué le gusta a usted. O dicho de otra forma: ¿qué peces quiere cuidar? ¿Cíclidos de los algos Tanganica y Malawi? Entonces necesita un acuario de arrecife. ¿Carpas doradas? Entonces solo puede tener plantas resistentes. ¿O mejor un acuario selvático con un banco de carácidos, siluros y una parejita de cíclidos enanos? Entonces necesita madera y muchas plantas.
The equipment in your aquarium is dependent on two factors: What demands will your fish have and what suits your personal taste? Let’s start with the second factor. What fish species would you like to keep? Cichlids from Lake Tanganyika and Lake Malawi? Then you need a rocky reef aquarium. Goldlfish? Then hardy plants are the only option. Or a jungle aquarium with a shoal of tetras, catfish and a pair of dwarf cichlids? Then you need wood and a lot of plants
The equipment in your aquarium is dependent on two factors: What demands will your fish have and what suits your personal taste? Let’s start with the second factor. What fish species would you like to keep? Cichlids from Lake Tanganyika and Lake Malawi? Then you need a rocky reef aquarium. Goldlfish? Then hardy plants are the only option. Or a jungle aquarium with a shoal of tetras, catfish and a pair of dwarf cichlids? Then you need wood and a lot of plants
  3 Hits www.eso.org  
Een zwerm oude sterren
Det lysner for de mørke gammaglimt
Galakseja hellästi kasvattaen
Ljósi varpað á daufa gammablossa
Promień światła na ciemne błyski gamma
Ljusning för mörka gammablixtar
Renkli Komşunun Parlak Yıldızı
  clashofclans.com  
Ze brengt een zwerm vleermuizen voort als al haar levenspunten op zijn.
• Une fois détruite, elle se transforme en une nuée de chauves-souris !
· Löst sich nach ihrem Tod in einen Schwarm von Fledermäusen auf
· Una vez muera, libera una espectacular horda de murciélagos
Una volta sconfitta genererà uno stormo di pipistrelli che porteranno avanti il suo attacco
Ela se transforma num enxame de morcegos depois de receber dano fatal
تتحول إلى سرب خفافيش بعد أن تلقى ضررًا قاتلاً
Hun blir til en sverm av flaggermus når hun påføres dødelig skade
После получения смертельного урона превращается в рой летучих мышей
Yok edildiğinde bir yarasa sürüsüne dönüşüyor
Sẽ tạo ra một bầy dơi sau khi chịu sát thương chết
Mewujudkan sekumpulan kelawar selepas mati
  www.ertza.com  
Voordat we de haven van Rab binnenvoeren, kwam ons een hele armada van grote en kleine boten tegemoet. Het leek net een enorme zwerm muggen. En allemaal waren ze op weg naar een van de mooie baaien in de buurt om te zwemmen en te zonnebaden.
Mais nous en avons assez dit à propos du navire. Pendant notre séjour en Croatie en juin 2014, nous avons pour la première fois fait de petits voyages que nous vous racontons ici. Depuis le port des yachts ACI de Simuni, nous naviguons le long de la ville portuaire de Novalja, ville très animée et très populaire auprès des jeunes touristes, et poursuivons sur un cap de 330° en direction de Rab, le long de l’île de Pag. À tribord, nous voyons les anciennes oliveraies proches de Lun que nous avons déjà évoquées. Proche du littoral, la petite ville endormie de Tovarnele. À hauteur de la bouée, nous changeons notre cap pour le 350°, et nous nous dirigeons directement vers la baie de Cifnata. Le sol sablonneux est l’idéal pour jeter l’ancre, mais pendant la journée la baie est remplie de journaliers qui la quittent le soir à bord de petits bateaux ou bien de bateau-taxis. Il ne nous faut même pas cinq heures pour atteindre cette étape en naviguant de manière très relax à 5,5 nœuds, et nous nous préparons pour la nuit. Nous profitons de la tranquillité de la soirée, et nous levons l’ancre après le petit déjeuner pour nous diriger vers le port de Rab (44° 45‘ N, 14° 46’ E). Nous apercevons déjà de loin les quatre tours caractéristiques de la vieille ville bâtie sur un rocher abrupt. Avant de rentrer dans le port de Rab, toute une armada de petits et de grands bateaux vient à notre rencontre, tel un essaim de mouches. Tous se dirigent vers l’une des plus belles baies de la région pour y nager et y prendre des bains de soleil. Cela fait notre affaire, car nous avons à présent davantage de place dans le port. Le port des yachts se trouve en face du quai du port ordinaire de la ville, et il y a toute la place que l’on veut pour s’y amarrer. Mais moyennant une petite rétribution de 20 kuna/h (environ 2,50 euros), il est également possible de s’amarrer le long du mur du quai du port de la ville. Grâce aux hélices de proue et de poupe du Linssen, l’amarrage ne pose aucun problème ! L’avantage est que l’on est directement dans la vieille ville, et que l’on ne doit pas contourner les épis comme lorsque l’on est dans le port des yachts. La petite ville de Rab a plus de 2 000 ans, et ses petites ruelles et ses nombreuses églises lui donnent une atmosphère tout à fait spécifique. Avec Rovinj et Zadar, elle est considérée comme l’une des trois perles culturelles et historiques de la Croatie du Nord. Il y a beaucoup de restaurants où l’on peut très bien manger, et nous n’en c
Soviel zum Schiff. Im Juni 2014 haben wir unseren Aufenthalt in Kroatien zunächst für einige kurze Trips genutzt, wovon hier die Rede sein soll. Von der ACI Marina Simuni geht es an der quirligen und insbesondere bei jungen Kroatienbesuchern beliebten Hafenstadt Novalja vorbei mit Kurs 330° entlang der Insel Pag auf Rab zu. Auf Steuerbord sieht man die bereits erwähnten alten Olivenbäume bei Lun. Nahe der Landspitze liegt das verschlafene Örtchen Tovarnele. In Höhe der Untiefentonne ändern wir unseren Kurs auf 350° und laufen direkt die Bucht Cifnata an. Der Sandgrund bietet ideale Ankermöglichkeiten, allerdings ist die Bucht tagsüber stark von Ausflüglern frequentiert, die dann aber am Abend mit kleinen Yachten oder dem Service von Taxibooten die Bucht wieder verlassen. Wir erreichen dieses Zwischenziel mit gemächlichen 5,5 Knoten in knapp 5 Stunden und richten uns für die Nacht ein. Wir genießen die Stille am Abend und laufen nach dem Frühstück aus mit Kurs auf den Hafen Rab (44° 45‘ N, 14° 46’ E). Begrüßt werden wir von den markanten vier Glockentürmen der auf einem steilen Felsrücken erbauten Altstadt. Vor der Hafeneinfahrt Rab kam uns eine ganze Armada kleiner und größer Boote entgegen, die auf uns den Eindruck eines Mückenschwarms machten und die auf dem Weg in die zahlreichen Badebuchten waren! Uns war das sehr recht, hatten wir doch mehr Platz im Hafen. Gegenüber dem Kai des Stadthafens liegt die Marina, in der man sehr bequem anlegen kann. Allerdings ist es auch, gegen Entrichtung von 20 Kuna/Stunde (ca. 2,50 Euro) möglich, im Stadthafen an eben dieser Kaimauer längsseits zu gehen. Mit dem Bug- und Heckstrahlruder der Linssen ist dieses „Einparken“ völlig problemlos! Der Vorteil: Man ist gleich in der Altstadt und muss nicht das Hafenbecken umrunden, was beim Festmachen in der Marina notwendig ist. Rab, über 2000 Jahre alt, hat mit seinen kleinen Gassen und vielen Kirchen ein ganz eigenes Flair. Es gilt neben Rovinj und Zadar als drittes kulturhistorisches Kleinod Nordkroatiens. Man trifft auf gediegene Restaurants, wovon nur 2 beispielgebend erwähnt werden sollen. Da ist zum einen das „Paradiso“, ein stilvolles Restaurant (kroatisch Restoran) im Gebäude der alten Stadtloggia und des Cernota-Palastes, das auch eine eigene Bildergalerie hat, in die der interessierte Besucher vom Hausherrn gern geführt wird. Der Sljivovica ist aus eigener Herstellung wie auch der angebotene Hauswein. Die Verbindung zur Kunst zeigen auch Objekte, die dem Lokal eine
  www.urantia.org  
De oorspronkelijke moederkern schokte onder de gecombineerde druk van de condensatie-spanning van haar eigen inwendige hitte en de toenemende trekkracht van het zwaartekrachtgetijde van de omringende zwerm vrijgekomen zonnestelsels.
57:5.7 (656.3) Cette grande colonne de gaz solaires, ainsi séparée du soleil, évolua ensuite en formant les douze planètes du système solaire. Le gaz éjecté par contrecoup du côté opposé du soleil, en synchronisme cyclique avec la gigantesque protubérance ancestrale du système planétaire, s’est condensé depuis lors en formant les météores et la poussière spatiale du système solaire. Toutefois, une grande, une très grande quantité de cette matière fut recaptée ultérieurement par la gravité solaire à mesure que le système d’Angona s’éloignait dans les profondeurs de l’espace.
57:5.10 A különösen nagy hőtartalmú csillaggázok óriási oszlopának közepéből származó Jupiter és Szaturnusz bolygó olyan sok forró napanyagot tartalmazott, hogy a két bolygó ragyogó fénnyel világított és hatalmas mennyiségű hőt bocsátott ki; az önálló égitestté alakulásuk után egy rövid ideig valóságos második napokként működtek. A naprendszeri bolygók két legnagyobbika a mai napig nagyrészt gázállapotú maradt, mivel még a teljes besűrűsödés, illetőleg a megszilárdulás határára sem hűltek le.
(653.3) 57:3.3 질량의 극대화에 이를 무렵이 되어서, 가스 질 알맹이의 인력 통제가 약화되기 시작했고 가스가 탈출하는 단계가 뒤따랐는데, 가스는 두 개의 거대하고 뚜렷한 팔로서 흘러 나왔고, 이것들은 모체의 맞은 편에서 기원을 가졌다. 이 엄청난 중앙 핵심의 빠른 회전은 튀어나오는 이 두 가스 흐름에게 곧 나선형의 모습을 주었다. 튀어나온 이 팔 부분들이 식고 나중에 응축되자, 결국 그것들의 매듭지어진 모습을 낳았다. 어머니 바퀴의 인력 손아귀 안에 단단히 붙잡혀 있으면서, 더 밀집한 이 부분들은 성운의 가스 질 구름 한가운데서 공간을 통하여 소용돌이치는 자연 물질의 광대한 체계와 하위 체계들이었다.
lat temu zaczął się czwarty cykl istnienia Andronover. Masa jej jądra osiągnęła maksymalną temperaturę; zbliżał się punkt krytycznej gęstości. Pierwotne, rodzime jądro, doznawało konwulsji pod naciskiem swego wewnętrznego ciepła, spowodowanego ciśnieniem procesu kurczenia, jak również przyciągania grawitacyjno-pływowego mnóstwa okalających je, uwolnionych układów słonecznych. Zbliżały się erupcje jądrowe, które miały zapoczątkować drugi cykl słoneczny mgławicy. Wkrótce miał się rozpocząć czwarty cykl istnienia mgławicy.
(656.6) 57:5.10 Юпитер и Сатурн, образованные из самого центра колоссального столба перегретых солнечных газов, содержали такое количество раскаленного солнечного вещества, что светили ярким светом и излучали огромное количество тепла. Фактически, в течение короткого времени после формирования в качестве отдельных пространственных тел, они представляли собой вторичные солнца. Две эти крупнейшие планеты солнечной системы остаются в значительной мере газообразными и до сих пор не остыли до состояния полной конденсации, или отвердевания.
  30 Hits www.sitesakamoto.com  
De kora, Gebed circuit dat de heilige plaatsen van het boeddhisme omringt, is een zwerm van pelgrims fluisteren hun mantra's (de alomtegenwoordige "Om Mani Padme Hum", letterlijk: "Het Juweel, dat is in de Lotus") en niet stoppen met bewegen hun gebedsmolens verspreiding van hun gebeden aan de wind.
La kora, circuit prière qui entoure les lieux sacrés du bouddhisme, est un essaim de pèlerins chuchoter leurs mantras (l'omniprésent "Om Mani Padme Hum", littéralement: "Le Joyau qui est dans le Lotus") et ne cessent de bouger leurs moulins à prière répandre leurs prières au vent. Le voyageur qui se confond par le flot des fidèles doit tenir compte d'une sacro-sainte première norme: La kora est toujours déplace dans la direction des aiguilles d'une montre, de gauche à droite. Il n'ya rien de plus choquant que de voir le guide touristique typique absorbée ou absorbée dans la lentille de sa caméra de marche dans la direction opposée, sous les yeux curieux des pèlerins. Comme on dit, When in Rome faire comme les Romains, clairement qu'il est nécessaire de voir, outre qu'il doit regarder.
Die Kora, Gebet Schaltung, die die heiligen Stätten des Buddhismus umgibt, ist ein Schwarm von Pilgern flüstern ihre Mantras (die allgegenwärtige "Om Mani Padme Hum", wörtlich: "Das Juwel, das im Lotus") und nicht mehr bewegen ihre Gebetsmühlen verbreiten ihre Gebete dem Wind. Der Reisende, der von der Flut der Gläubigen verwirrt ist zu berücksichtigen, einen ersten Standard sakrosankt nehmen: Die Kora ist immer unterwegs in Richtung im Uhrzeigersinn, von links nach rechts. Es gibt nichts mehr schockierend, um die typischen Reiseführer vertieft in seine oder absorbiert in der Linse seiner Kamera zu Fuß in die entgegengesetzte Richtung unter dem prüfenden Blick der Pilger. Wie das Sprichwort sagt, Wenn in Rom wie die Römer, klar, dass es notwendig ist, um zu sehen, Neben dem Beobachten.
La kora, Preghiera circuito che circonda i luoghi sacri del buddismo, è uno sciame di pellegrini sussurrando il loro mantra (l'onnipresente "Om Mani Padme Hum", letteralmente: "Il gioiello che è nel Loto") e non si fermano le loro ruote della preghiera diffondere le loro preghiere al vento. Il viaggiatore che è confuso dalla marea di fedeli deve tener conto di una sacrosanta primo standard: La kora è sempre viaggia in direzione in senso orario, da sinistra a destra. Non c'è niente di più scioccante vedere la guida turistica immersa nel tipico o assorbiti nella lente della sua macchina fotografica a piedi in direzione opposta, sotto gli occhi curiosi dei pellegrini. Come dice il proverbio, Quando a Roma fate come i romani, chiaro che è necessario vedere, oltre a guardare.
A kora, Oração circuito que envolve os lugares sagrados do Budismo, é um bando de peregrinos sussurrando seus mantras (o ubíquo "Om Mani Padme Hum", literalmente: "A jóia que está no Lotus") e não parar de se mover as rodas dos seus oração espalhando as suas orações ao vento. O viajante que é confundido pela inundação dos fiéis deve levar em conta uma sacrossanta primeiro padrão: A kora é sempre viaja no sentido dos ponteiros do relógio, Da esquerda para a direita. Não há nada mais chocante do que ver o guia turístico típico absorvido ou absorvidos nas lentes de sua câmera caminhando na direção oposta sob os olhares curiosos dos peregrinos. Como diz o ditado, Quando em Roma, faça como os romanos, claro que é necessário para ver, além de assistir.
El kora, circuit de pregària que circumda als llocs sagrats del budisme, és un formiguer de pelegrins que murmuren els seus mantres (l'omnipresent "OM Mani Padme Hum", literalment: "La Joia que està en el Lotus") i no deixen de moure les seves molinets d'oració escampant les seves pregàries al vent. El viatger que es confongui amb la riuada de fidels ha de tenir en compte una primera norma sacrosanta: el kora es recorre sempre en el sentit de les agulles del rellotge, d'esquerra a dreta. No hi ha res més xocant que veure el típic turista abstret en la seva guia o absort en l'objectiu de la seva càmera caminant en sentit contrari sota la mirada inquisidora dels pelegrins. Com diu el refrany, on vagis fes el que vegis, clar que per això cal veure, a més de mirar.
Kora, Molitva krug koji okružuje sveta mjesta budizma, je roj hodočasnika šaputanje svojim mantrama (sveprisutan "Om Mani Padmé Hum", doslovce: "Dragulj koji je u Lotus") i ne zaustaviti se kreće njihova molitva kotačima širenje svoje molitve u vjetar. Putnik koji je zbunjen poplava vjernici moraju uzeti u obzir prvi standard nepovrediv: Kora je uvijek putuje u smjeru kazaljke na satu, s lijeva na desno. Ima je ništa više nego šokantan viđenje tipičan turistički vodič apsorbira u ili apsorbira u objektiv svog fotoaparata hoda u suprotnom smjeru pod znatiželjne oči hodočasnika. Kao što je rekao ide, Kada je u Rimu učiniti kao Rimljani, jasno da je neophodno da se vidi, Osim gledanja.
От сердца, Схема окружающего молитвы к святым местам буддизма, кипит с паломниками шептать свои мантры (вездесущий «Ом Мани Падме Хум», буквально: "The Jewel находится в Lotus") и не останавливаться перемещение их молитвенные колеса распространять свои молитвы к ветру. Путешественник, который находится в замешательстве от наводнения верных необходимо принимать во внимание первый стандарт священны: Кора всегда движется в направлении по часовой стрелке, слева направо. Существует не более шокирующим, чтобы увидеть типичную гидов поглощаются в его всасывается в объектив его камеры ходить в обратном направлении под пытливый взор паломников. Как говорится, Когда в Риме, делай, как римляне, ясно, что это надо видеть, Кроме просмотра.
Bihotz-tik, Otoitza zirkuitu inguratzen budismoa leku santua, da erromesez zaratatsua beren mantras xuxurla (nonahiko du “Om Mani Padme Hum”, literalki: "Harribitxia Lotus dago") eta ez gelditzeko beren otoitz gurpilak mugitzen beren otoitzak zabaltzeko haizea. Bidaiariak nor da leiala uholde bidez nahastu lehenengo estandar bat sacrosanct kontuan hartu behar: Kora beti erlojuaren norabidean bidaiatzen, ezkerretik eskuinera. Ez dago ezer gehiago tipikoa turismo ikusten zure gida galdu edo kameraren lentea xurgatu baino hunkigarriak aurkakoan erromes inquisitive begiradaren pean oinez. Esaera bezala doa, Noiz Erroman erromatarrek egin, garbituko da beharrezkoa ikusten, behaketa gain.
De corazón, Circuíto oración que implica os lugares sagrados do budismo, está chea de peregrinos murmurada seus mantras (o omnipresente “Om Mani Padme Hum”, literalmente: "The Jewel está en Lotus") e non deixar de se mover as súas rodas de oración estendendo as súas oracións ao vento. O viaxeiro que está confuso coa avalancha de fieis deben considerar a primeira norma sacrossanta: A kora é sempre despraza-se no sentido dos punteiros do reloxo, de esquerda a dereita. Non hai nada máis chocante que ver o típico turista perdido no seu guía ou absorbido na lente da cámara anti-horario camiñando baixo a mirada curiosa de peregrinos. Como di o dito, Cando en Roma, faga como os romanos, claro que é necesaria para ver, ademais de asistir.
  2 Hits www.nato.int  
Toen wij beiden onlangs deelnamen aan een internationale vergadering van landmachtcadetten, voor het grootste deel afkomstig uit Europa, bepleitte een groot aantal van hen de oprichting van een gemeenschappelijk Europees opleidingsinstituut. Hoewel dit een pragmatische aanpak lijkt, roept het ook een zwerm van problemen op, zoals de mogelijkheden voor het maken van carrière in een EU-context.
Au cours de ce processus, chaque pays de l'Union européenne devra réévaluer sa posture militaire. Comme vous le faites remarquer, serait-il rationnel pour les Européens d'améliorer la rentabilité de leurs politiques d'acquisition tout en ignorant d'autres aspects de la défense de l'Union? La création d'une véritable politique européenne de défense commune entraînera une transformation structurelle et fonctionnelle des proportions coperniciennes. Lorsque vous et moi avons récemment participé à une réunion internationale de cadets, la plupart provenant d'Europe, nombre d'entre eux se sont prononcés pour la création d'une école européenne de formation commune. Cela apparaît comme une approche pragmatique, mais soulève également une foule de problèmes, tels que le potentiel de progression de la carrière dans le contexte de l'Union européenne. Au fur et à mesure de la mise en place d'une politique de défense commune, de nombreuses questions auparavant ignorées devront d'ailleurs être inscrites à l'ordre du jour. Ces questions incluent la doctrine, la formation, la spécialisation des forces et la progression des carrières, ainsi que la consolidation de l'industrie de la défense et les acquisitions. Parvenir à des solutions exigera un esprit visionnaire et novateur, de même que beaucoup de courage.
Im Rahmen dieses Prozesses wird jedes EU-Land sein militärisches Dispositiv überprüfen müssen. Wäre es vernünftig, dass die Europäer entsprechend Ihrer Forderung das Kosten-Nutzen-Verhältnis ihrer Beschaffungspolitik verbessern, ohne anderen Aspekten des EU-Verteidigungssektors Rechnung zu tragen? Die Entwicklung einer wirklich gemeinsamen europäischen Verteidigungspolitik wird einen strukturellen und funktionalen Wandel von kopernikanischen Ausmaßen erfordern. Als wir beide vor kurzem an einer internationalen Tagung von Heereskadetten teilnahmen, von denen die meisten Europäer waren, traten viele für die Errichtung einer gemeinsamen europäischen Ausbildungsstätte ein. Dies scheint zwar ein erfreulich pragmatischer Ansatz zu sein, aber er wirft auch eine Vielzahl von Problemen auf, wie z.B. hinsichtlich der Aufstiegschancen bei einer Laufbahn im Rahmen der EU. In dem Maße wie eine gemeinsame Verteidigungspolitik entwickelt wird, müssen somit viele bisher ignorierte Fragen zur Sprache kommen. Dazu zählen die Bereiche Doktrinen, Ausbildung, Spezialisierung von Streitkräften und Laufbahngestaltung sowie die Konsolidierung der Rüstungsindustrie und der Beschaffungssektor. Hierzu brauchen wir visionäre Zukunftsentwürfe, Innovationsbereitschaft und Mut.
In tale processo, ogni paese della UE dovrà riconsiderare il proprio dispositivo militare. Come fai notare, sarebbe forse logico che gli Europei migliorino il rapporto costo-efficacia delle loro politiche di acquisizione mentre ignorano altri aspetti della difesa della UE? Creare un'autentica politica comune di difesa europea implicherà una trasformazione strutturale e funzionale di dimensioni copernicane. Quando noi due recentemente abbiamo partecipato ad una riunione internazionale di cadetti dell'esercito, la maggior parte dei quali erano europei, molti hanno auspicato la creazione di una comune scuola di formazione europea. Se questo potrebbe apparire un approccio pragmatico, solleva però anche una miriade di problemi, come la possibilità di sviluppo di carriera in un contesto UE. In effetti, allorché una comune politica di difesa sarà stata creata, molte questioni finora ignorate dovranno essere prese in considerazione. Ciò include: dottrina, formazione, specializzazione della forza e sviluppo di carriera, come pure rafforzamento dell'industria della difesa e acquisizioni. Per gestire tutto ciò nel modo giusto, occorrerà una visione, nuove idee e coraggio.
Neste processo, todos os países da UE terão que reavaliar o seu dispositivo militar. Seria racional, como você salienta, que os europeus melhorassem o custo/eficácia das suas políticas de aquisição ignorando ao mesmo tempo outros aspectos da defesa da UE? Criar uma verdadeira política europeia de defesa comum implicará uma transformação estrutural e funcional de proporções copernicianas. Quando nós dois participámos recentemente numa reunião internacional de cadetes do exército, a maior parte dos quais eram da Europa, muitos deles defenderam a criação duma escola europeia de formação comum. Embora isto pareça ser uma abordagem pragmática, também levanta um grande número de problemas, como as possibilidades de progressão de carreira no contexto da UE. Na verdade, ao ser construída uma política de defesa comum, muitas questões que até então foram ignoradas terão que ser tratadas. Isto inclui: doutrina, formação, especialização das forças e progressão na carreira, bem como consolidação da indústria de defesa e aquisições. Encontrar boas soluções exigirá visão, inovação e coragem.
Zároveň bude každá země EU nucena přehodnotit svoji vojenskou pozici. Bylo by racionální, jak zdůrazňuješ, aby Evropané zlepšovali hospodárnost své nákupní politiky a přitom ignorovali další aspekty obrany EU? Vytváření skutečné společné evropské obranné politiky bude vyžadovat strukturální a funkční transformaci koperníkovských dimenzí. Když jsme se my dva nedávno zúčastnili mezinárodního setkání vojenských kadetů, z nichž většina byla z Evropy, mnozí z nich byli pro vytvoření společné evropské výcvikové školy. I když se to jeví jako pragmatický přístup, vyvolává to také řadu problémů, jako třeba potenciál kariérního postupu v kontextu EU. S tím, jak se vytváří společná obranná politika, se nutně dostanou na pořad mnohé otázky, které až dosud byly opomíjeny. Patří k nim doktrína, výcvik, specializace sil a kariérní postup, stejně jako konsolidace obranného průmyslu a nákupy. Jejich zvládnutí bude vyžadovat představivost, schopnost nového pohledu a odvahu.
I den proces bør hvert EU-land skulle genoverveje sin militære politik. Ville det være rationelt, således som du fremhæver, at europæerne forbedrer de økonomiske fordele ved deres anskaffelsespolitik, samtidig med at de ser bort fra andre dele af EU-forsvaret? Ved at skabe en ægte fælles forsvarspolitik kunne det føre til strukturelle og funktionelle ændringer af kopernikanske dimensioner. Da vi to for nyligt deltog i et internationalt møde for hærkadetter, hvoraf hovedparten af dem var fra Europa, var der mange, der talte for oprettelsen af en fælles europæisk militær skole. Selvom det synes at være en pragmatisk fremgangsmåde, afstedkommer det en lang række problemer som fx karrieremulighederne i EU-sammenhæng. Således som den fælles forsvarspolitik er skruet sammen, vil mange af de spørgsmål, som hidtil er blevet set bort fra, blive sat på dagsordenen igen. Det omfatter: doktrin, træning, styrkespecialisering og karriereveje samt etablering af en forsvarsindustri og anskaffelser. Hvis det skal lykkes, kræver det visioner, fornyelse og mod.
I prosessen vil hvert EU-land måtte revurdere sin militære posisjon. Vil det være fornuftig, som du peker på, for europeerne å bedre kosteffektiviteten ved deres anskaffelsespolitikk, samtidig som de ignorerer andre aspekter av EU-forsvar? Å skape en ekte, felles, europeisk forsvarspolitikk vil føre med seg en strukturell og funksjonell endring av kopernikanske proporsjoner. Da vi to nylig deltok i et internasjonalt møte med hærkadetter, hvorav de fleste kom fra Europa, talte mange varmt for etablering av en felles, europeisk treningsskole. Mens dette synes å være en pragmatisk tilnærming, reiser det også en rekke problemer, slik som muligheten for karriereutvikling i en EU-sammenheng. Når en felles forsvarspolitikk er konstruert, må faktisk mange spørsmål som inntil da har blitt ignorert, settes på dagsordenen. Dette inkluderer: doktrine, trening, styrkespesialisering og karriereutvikling, så vel som konsolidering av forsvarsindustri og anskaffelser. Å få dette til vil kreve visjon, innovasjon og mot.