chuige – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      953 Results   52 Domains
  111 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
réiteach fadhbanna - ní thig linn gearáin a chur ar chomhad nó a chur ar aghaidh duit (cé go dtig linn a insint duit cé atá inteagmhála chuige sin)
résoudre des problèmes: nous n'enregistrons pas les plaintes, et nous ne les transmettons pas — mais nous pouvons vous indiquer qui contacter;
Problemlösung: Europe Direct kann keine Beschwerden in Ihrem Namen weiterleiten – wir können Ihnen jedoch mitteilen, wer der richtige Ansprechpartner für Ihr Anliegen ist).
solución de problemas: no podemos admitir ni enviar denuncias o reclamaciones (aunque podemos indicar a quién dirigirse para ello)
risoluzione di problemi - non possiamo presentare o inoltrare una denuncia a nome tuo (possiamo tuttavia mettervi in contatto con il servizio competente)
resolver problemas (não podemos registar nem reencaminhar reclamações em seu nome, embora lhe possamos indicar quem deve contactar para o efeito);
να επιλύει προβλήματα καθώς δεν μπορούμε να υποβάλουμε ή να διαβιβάσουμε καταγγελίες για λογαριασμό σας (μπορούμε, ωστόσο, να σας πούμε σε ποιον να απευθυνθείτε)
het oplossen van problemen: we kunnen geen klachten aannemen of namens u indienen, maar we kunnen u wel vertellen bij wie u daarvoor terecht kunt
problem-solving - we can't file or forward complaints for you (though we can tell you who you need to contact for this)
řešení problémů – nemůžeme za vás podávat nebo přeposílat vaše stížnosti (ale můžeme vám říci, na koho se máte v daném případě obrátit)
problemløsning - vi kan ikke indgive eller videresende klager for dig (men vi kan fortælle dig, hvem du så skal kontakte)
Lahendada probleeme - me ei saa Teie eest kaebusi esitada ega edastada (ehkki saame Teile öelda, kellega on tarvis ühendust võtta).
ongelmanratkaisu – emme voi ottaa vastaan valituksia tai toimittaa niitä eteenpäin puolestasi (mutta voimme kertoa, mihin tahoon voit ottaa yhteyttä, kun haluat tehdä valituksen)
problémamegoldás – munkatársaink nem nyújthatják be vagy továbbíthatják az Ön panaszait (megmondhatják azonban, hová kell fordulnia)
rozwiązywania problemów − nie możemy zgłaszać lub przekazywać skarg w Twoim imieniu (ale powiemy, do kogo się zwrócić)
Soluţionarea unor probleme - nu putem să înaintăm reclamaţii în numele dumneavoastră, dar putem să vă recomandăm pe cine să contactaţi
riešenie problémov – nemôžeme prijímať alebo posielať ďalej vaše sťažnosti (môžeme vám však poradiť na koho sa obrátiť)
reševanja težav - ne sprejemamo pritožb in jih ne posredujemo (lahko pa vam povemo, na koga se lahko obrnete),
Lösa problem – vi kan inte lämna in ett klagomål för din räkning, men vi kan förklara var du kan få hjälp.
nerisina problēmas — mēs nereģistrējam un nepārsūtām sūdzības, tomēr varam jums norādīt, ar ko sazināties;
soluzzjoni ta' problemi - ma nistgħux nitolbu jew nibagħtu lment għalik (għalkemm nistgħu ngħidulek lil min għandek tikkuntattja)
  6 Hits www.ilforcolaiomatto.it  
Meastar go coitianta gur uirlis éifeachtach é an tIdirlíon chun cur le rochtain an phobail ar na haircíví fuaime sin, ach ní léir i gcónaí cén cur chuige is fearr.
Though most are agreed that the Internet is the best way to broaden access to sound archives, it is not always clear as to how best to do this.
  2 Hits www.evertype.com  
Scríobh chuig Diarmaid má tá tú ag iarraidh dó dhoiciméad agat a chur leis an mbunachar sonraí a úsáidfear chun an chéad leagan eile a ullmhú. (Ná seol na comhaid chuige gan scríobh chuige ar dtús, le do thoil.)
GaelSpell Version 3 draws on a database of more than 289,000 words of text. The database is maintained by Diarmaid Mac Mathúna. New words can be added to the original list with only a couple of mouse clicks. Write to Diarmaid if you want him to add one of your documents to the database that will be used to prepare the next version. (Please don't just send him the files. Write to him first.)
  ufm.imp.kiev.ua  
— URL ar féidir daoine a sheoladh chuige chun tuilleadh eolais a fháil i dtaobh na háite seo. Déanfaidh sé seo atreorú uathoibríoch chuig leagan Gaeilge nó Béarla den leathanach sonraí áite.
— a URL where a human reader can find more information about the place. This automatically redirects to the Irish or English version of the place information page.
  www.european-council.europa.eu  
Cuirtear in iúl duit go n‑úsáideann an láithreán gréasáin seo Google Analytics, seirbhís anailíse idirlín a sholáthair Google, Inc. (“Google”) chun anailís a dhéanamh ar úsáid an láithreáin ghréasáin seo. Chuige sin, úsáideann Google Analytics “fianáin”, ar téacschomhaid iad a chuirtear ar do ríomhaire.
Nous vous informons que ce site utilise Google Analytics, un service d'analyse du web fourni par Google, Inc. (ci-après "Google") qui nous aide à analyser l'usage qui est fait de ce site. À cette fin, Google Analytics utilise des "cookies", qui sont des fichiers textes placés sur votre ordinateur.
Diese Website benutzt Google Analytics, einen Webanalysedienst von Google Inc. ("Google"), der dazu dient, die Analyse der Nutzung dieser Website zu unterstützen. Zu diesem Zweck verwendet Google Analytics sogenannte Cookies, bei denen es sich um Textdateien handelt, die auf Ihrem Computer gespeichert werden.
Si segnala che questo sito utilizza Google Analytics, un servizio di analisi dei dati web fornito da Google, Inc. ("Google") che permette di analizzare il traffico sul sito. A tale scopo Google Analytics utilizza "cookie", file di testo inviati da questo sito al computer del visitatore.
Να έχετε υπόψη ότι ο παρών ιστότοπος χρησιμοποιεί την υπηρεσία ανάλυσης Google Analytics, της εταιρίας Google, Inc. (γνωστής απλώς ως Google), ως εργαλείο ανάλυσης της χρήσης του. Για το σκοπό αυτό, η Google Analytics χρησιμοποιεί τα λεγόμενα cookies, μικρά αρχεία κειμένου τα οποία τοποθετεί στον υπολογιστή σας.
U wordt medegedeeld dat deze website gebruik maakt van Google Analytics, een door Google, Inc. (“Google”) aangeboden dienst voor het analyseren van websites, om het gebruik van deze website in kaart te brengen. Daartoe maakt Google Analytics gebruik van "cookies", tekstbestanden die op uw computer worden geplaatst.
Уведомяваме Ви, че този уебсайт използва Google Analytics, услуга за уеб анализ, предоставяна от Google, Inc. („Google“), с цел да се подпомогне анализът на използването на уебсайта. За тази цел Google Analytics използва т.нар. „cookies“ — текстови файлове, които се съхраняват във Вашия компютър.
Na ovoj se internetskoj stranici za analizu njezinog korištenja upotrebljava Google Analytics, usluga web-analize koju osigurava Google Inc. („Google”). U tu svrhu Google Analytics koristi „kolačiće”, tekstualne datoteke smještene na vašem računalu.
Tato webová stránka používá službu Google Analytics, poskytovanou společností Google, Inc. (dále jen „Google“). Uvedená služba nám pomáhá při analýze využívání této webové stránky. Za tímto účelem služba Google Analytics používá soubory „cookie“, což jsou textové soubory ukládané do vašeho počítače.
Dette websted benytter Google Analytics, en webanalysetjeneste leveret af Google, Inc. ("Google"), for at hjælpe med til at analysere brugen af webstedet. Til det formål anvender Google Analytics "cookies", som er tekstfiler, der placeres på Deres computer.
See veebisait kasutab Google Analyticsit, Google, Inc. (edaspidi „Google”) pakutavat veebi analüüsimise teenust, mis aitab analüüsida selle saidi kasutamist.Sel eesmärgil kasutab Google Analytics teie arvutisse paigutatavaid tekstifaile, nn „küpsiseid”.
Tällä sivustolla sovelletaan Google Inc.:n ("Google") toimittamaa Google Analytics -ohjelmaa sivuston käytön seurannan helpottamiseksi. Tähän tarkoitukseen Google Analytics käyttää evästeitä, jotka ovat käyttäjän tietokoneelle siirrettäviä tekstitiedostoja.
Do vašej pozornosti uvádzame, že táto webová stránka používa Google Analytics – službu analýzy webových stránok poskytovanú spoločnosťou Google, Inc. (ďalej len „spoločnosť Google“), ktorej cieľom je pomôcť analyzovať používanie tejto webovej stránky. Google Analytics na tento účel využíva súbory „cookies“ – textové dokumenty umiestňované vo vašom počítači.
Obveščamo vas, da je za analizo uporabe te strani na tej spletni strani uporabljeno orodje Google Analytics, spletno orodje podjetja Google Inc. ("Google"). V ta namen Google Analytics uporablja "piškotke", ki so tekstovne datoteke, nameščene na vašem računalniku.
Inti infurmat li din il-website tuża Google Analytics, servizz analitiku fuq l-internet ipprovdut minn Google, Inc. (“Google”) li jgħin biex jiġi analizzat l-użu ta' din il-website. Għal dan il-għan, Google Analytics juża “cookies”, li huma fajls ta' testi mqiegħda fil-kompjuter tiegħek.
  16 Hits www.education.ie  
Oibrím i scoil, cad chuige ar thuairiscigh an Roinn mé mar ábhar Imní faoi Chosaint Leanaí?
I work in a school, why did the Department report me as the subject of a Child Protection Concern?
  13 Hits www.juniorcycle.ie  
an gá le rogha ní ba mhó cur chuige ó thaobh an mheasúnaithe de.
placing the Nature of Science at the core of the curriculum
  www.eumayors.eu  
Cén cur chuige a fhéadtar a roghnú agus iad ag bunú an Fhardail Astuithe Bonnlíne?
Che tipo di approccio è possibile scegliere s per stabilire un Inventario di Base delle Emissioni?
  7 Hits www.eurid.eu  
chun an Cláraí a chrá in aon tslí trí theachtaireachtaí a sheoladh chuige.
cause nuisance to the Registrant in any way by sending messages to them.
occasionner une nuisance au Demandeur/Titulaire d'enregistrement de quelque manière que ce soit en lui envoyant des messages.
jegliche Belästigung des Registranten durch das Versenden von Nachrichten an diesen.
ocasionar molestias de cualquier tipo al Solicitante de registro enviándole mensajes.
incomodar o Titular do Registo de qualquer forma possível através do envio de mensagens ao mesmo.
Για να αποφευχθεί η «υπονόμευση δεδομένων» με τη χρήση της μεθόδου
er op enige wijze hinder voor de Registreerder mee te veroorzaken door hem berichten te zenden.
да досажда на Регистранта по всякакъв начин чрез изпращане на съобщения до него.
jakýmkoliv způsobem nepřípustně obtěžoval Držitele/Žadatele zasíláním zpráv.
forvolde Registranten af det registrerede domænenavn nogen form for ulempe ved at sende meddelelser til denne.
põhjustada registreerijale tüli, saates talle kirju.
millään mahdollisella tavalla tapahtuvan mainonnan kohdistamiseen
nem okoz kellemetlenséget a Bejegyzést kérő személynek azáltal, hogy üzeneteket küld neki.
narażania Rejestrującego na jakiekolwiek niedogodności przez wysyłanie do niego wiadomości.
aduce prejudicii Registranţilor prin trimiterea de mesaje către aceştia.
akékoľvek obťažovanie Registranta posielaním správ na jeho adresu.
s pošiljanjem sporočil kakor koli povzročal nevšečnosti Registrantu
eventuellt skapa olägenhet för registranter genom att sända meddelanden till dem.
lai, nosūtot ziņojumus, apgrūtinātu Reģistrētāju jebkādā veidā.
jikkawża li jkun iffittat ir-Reġistrant b'ebda mod billi jibgħatilhom messaġġi.
  2 Hits www.xtxfw.com  
Ticéid bhreise ar díol anois! Tá éileamh iontach ar thicéid arís i mbliana don dráma Ardteistiméireachta 'An Triail' agus chuige sin tá seó breise á chur ar stáitse againn sa Firkin Crane i gCorcaigh le linn na camchuairte.
Extra tickets are now on sale! There is a great demand again this year for tickets for the Leaving Certificate play 'An Triail' and we've added an extra show in the Firkin Crane in Cork to meet demand. TICKET PRICE: €14 ( a booking fee may apply)...
  www.eeas.europa.eu  
Is é Rannán SG1 – 'Rúnaíocht an Bhoird Chorparáidigh' amháin a bhainfidh leas as do shonraí pearsanta chun d'iarrratas a phróiseáil, agus chuige sin amháin, agus caomhnóidh sé ina chartlann iad ar feadh tréimhse uasta cúig bliana d'fhonn a áirithiú go ndéileálfar le hiarratais ar dhóigh chomhchuí agus go leanfar iarratais daingniúcháin, gearáin agus imeachtaí cúirte faoi mar is ceart.
Your personal data will be used solely for the purpose of processing your request, exclusively by Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’, which will maintain it in its archives for a maximum duration of 5 years, in order to ensure consistency in the treatment of applications and the correct follow-up to confirmatory applications, complaints and court proceedings.
Vos données à caractère personnel ne seront utilisées qu’aux fins du traitement de votre demande et exclusivement par la division SG1 («Secrétariat du conseil d'administration»), qui les conservera dans ses archives pendant une durée maximale de cinq ans, afin d'assurer un traitement uniforme des demandes et un suivi adéquat des demandes confirmatives, des plaintes et des recours juridictionnels.
Ihre personenbezogenen Daten werden ausschließlich für die Bearbeitung Ihres Antrags verwendet, und zwar vom Sekretariat des Verwaltungsrats (SG1), das diese Daten für die Dauer von höchstens fünf Jahren aufbewahrt, um eine kohärente Bearbeitung der Anträge und den ordnungsgemäßen Umgang mit Zweitanträgen, Beschwerden und Gerichtsverfahren zu gewährleisten.
Sus datos personales los utilizará exclusivamente, y solo para dar curso a su solicitud, la División SG1 (Secretaría del Consejo), que los conservará en sus archivos durante un máximo de cinco años para garantizar la coherencia del tratamiento de solicitudes y el correcto seguimiento de las solicitudes confirmatorias, las denuncias y los procedimientos judiciales.
I vostri dati personali saranno utilizzati soltanto ai fini della gestione della vostra domanda ed esclusivamente dalla divisione SG1 – "Corporate Board Secretariat", che li conserverà nei suoi archivi per un periodo massimo di cinque anni, al fine di garantire il trattamento coerente delle domande ed il corretto seguito delle domande di conferma, delle denunce e dei ricorsi giurisdizionali.
Os seus dados pessoais serão exclusivamente utilizados pela Divisão SG1 – Secretariado da Direção do SEAE apenas para efeitos de tratamento do seu pedido e serão conservados nos arquivos do Secretariado durante um período máximo de 5 anos a fim de assegurar a coerência em matéria de tratamento dos pedidos e o devido acompanhamento de eventuais pedidos confirmativos, reclamações ou processos judiciais.
Τα προσωπικά σας δεδομένα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη διεκπεραίωση της αίτησής σας, και μόνον από τη διεύθυνση SG1 (‘Γραμματεία του Διοικητικού Συμβουλίου’), η οποία τα διατηρεί στα αρχεία της για διάστημα 5 ετών το πολύ για να εξασφαλίζει συνέπεια στη διεκπεραίωση των αιτήσεων και σωστό χειρισμό των επιβεβαιωτικών αιτήσεων και των προσφυγών στον Διαμεσολαβητή ή στο Δικαστήριο.
Uw persoonsgegevens worden alleen voor het behandelen van uw verzoek gebruikt, en wel uitsluitend door de afdeling SG1, die ze ten hoogste vijf jaar in haar archief zal bewaren om de samenhang bij de behandeling van verzoeken en een correcte follow-up van confirmatieve verzoeken, klachten en gerechtelijke procedures te waarborgen.
Vaše osobní údaje budou využity pouze za účelem zpracování vaší žádosti, a to výlučně pracovníky oddělení SG1 (Corporate Board Secretariat), které bude vaše údaje archivovat po dobu maximálně 5 let k zajištění důsledného, systematického zpracování žádostí a řádného postupu při vyřizování potvrzujících žádostí, stížností a soudních řízení.
Dine personoplysninger vil udelukkende blive anvendt til behandling af din begæring af Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’, som arkiverer dem i maksimalt 5 år med henblik på at sikre en ensartet behandling af begæringer og korrekt opfølgning af bekræftende begæringer, klager og retssager.
Teie isikuandmeid kasutatakse üksnes teie taotluse töötlemiseks ja ainult üksuse SG1 (haldusnõukogu sekretariaat) poolt, kes säilitab asjaomaseid andmeid oma arhiivis maksimaalselt 5 aasta jooksul, et tagada järjepidevus taotluste töötlemisel ning kordustaotluste, kaebuste ja kohtumenetluste puhul võetavate järelmeetmete korrektsus.
Henkilötietoja käytetään ainoastaan pyyntöjen käsittelyyn. Tietoja käyttää ainoastaan EUH:n osasto SG1, joka säilyttää niitä arkistoissaan enintään 5 vuotta. Tällä varmistetaan pyyntöjen käsittelyn johdonmukaisuus ja uudistettujen pyyntöjen, valitusten ja tuomioistuinkäsittelyjen asianmukainen seuranta.
Az Ön személyes adatait egyedül kérésének feldolgozása céljából és kizárólag az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) Vezetőtestületi Titkársága (SG1) használja fel. A titkárság az adatokat legfeljebb 5 évig őrzi meg archívumában, a kérelmek következetes kezelése és a megerősítő kérelmek, panaszok és bírósági eljárások megfelelő utólagos rendezése érdekében.
Dane te będą wykorzystywane jedynie w celu rozpatrzenia Państwa wniosku, wyłącznie przez wydział SG1 – „Sekretariat Rady Zarządzającej”. Następnie będą przechowywane w archiwach Sekretariatu przez okres nie dłuższy niż 5 lat w celu zapewnienia spójności w rozpatrywaniu wniosków i prawidłowego dalszego postępowania w sprawie wniosków potwierdzających, skarg i postępowań sądowych.
Datele dumneavoastra cu caracter personal vor fi utilizate doar în scopul prelucrarii cererii, exclusiv de catre Serviciul SG1 – „Secretariatul Consiliului de Administratie”. Acesta le va pastra în arhivele sale timp de maxim 5 ani, astfel încât sa se poata asigura o prelucrare coerenta a cererilor si o monitorizare corecta a solicitarilor de confirmare, a reclamatiilor si procedurilor judiciare.
Prístup k vašim osobným údajom bude mať výhradne oddelenie SG1, ktoré ich využije len na spracovanie vašej žiadosti, a bude ich uchovávať vo svojich archívoch maximálne po obdobie 5 rokov s cieľom zaručiť jednotný spôsob spracovania žiadostí a správne vybavenie opätovných žiadostí (v prípade zamietnutia žiadosti o verejný prístup alebo uplynutia stanovenej lehoty na odpoveď), sťažností a súdnych konaní.
Osebni podatki se uporabljajo samo za obdelavo prošnje v oddelku SG1 (Sekretariat upravnega odbora), ki jih bo v svojem arhivu obdržal največ 5 let. S tem bo zagotovil dosledno obravnavo prošenj in ustrezno spremljanje potrdilnih prošenj, pritožb in sodnih postopkov.
Dina personuppgifter kommer bara att användas av avdelning SG1 för att behandla din ansökan. Den sparas i vårt arkiv i högst fem år för att se till att ansökningarna behandlas på samma sätt och att alla ansökningar, överklaganden och rättsliga förfaranden följs upp korrekt.
Jūsu personas datus izmantos vienīgi nodaļa SG1 “Korporatīvās valdes sekretariāts”, kura to saglabās arhīvā ilgākais 5 gadus, lai nodrošinātu, ka pieteikumi tiek apstrādāti konsekventi un ka pienācīgi tiek uzraudzīti atkārtoti pieteikumi, sūdzības un tiesvedība; šos datus izmantos vienīgi jūsu pieteikuma izskatīšanai.
Id-dejta personali tiegħek tintuża biss biex tiġi pproċessata r-rikjesta tiegħek, esklużivament mit-Taqsima SG1 – 'is-Segretarjat tal-Bord Korporattiv', li żżomm id-dejta fl-arkivji għall-massimu ta' 5 snin, sabiex tiżgura l-konsistenza tat-trattament tal-applikazzjonijiet u s-segwitu korrett tal-applikazzjonijiet ta' konfirma, ilmenti u proċedimenti tal-qorti.
  72 Hits www.revenue.ie  
Gnólachtaí Móra - Cur Chuige Comhoibríoch
Large Businesses - Co-operative Approach
  83 Hits www.physik.uni-hamburg.de  
In 2009, d’fhoilsigh an Comhghrúpa Comhairleach an tuarascáil Smart Schools = Smart Economy (pdf). Cheap an tAire um an dtaca sin an Grúpa seo chun oibriú leis an tionscal chun cur chuige féideartha a fhiosrú maidir le moltaí Thuarascáil Ghrúpa Straitéise 2008 a chur i bhfeidhm.
In 2009, the Smart Schools = Smart Economy (pdf) report was published by the Joint Advisory Group. This Group was appointed by the then Minister to work with industry to explore possible approaches to implementing the recommendations of the 2008 Strategy Group Report.
  2 Hits www.ff.jcu.cz  
Rinneadh athbhreithniú ar Shiollabas Eolaíochta an Teastais Shóisearaigh i 2003. Sa siollabas nua seo tá cur chuige níos praiticiúla agus níos imscrúdaithí á ghlacadh i leith na heolaíochta, le níos mó ama á chaitheamh le taighde agus le turgnaimh.
The Syllabus for Junior Certificate Science was revised in 2003. The new syllabus took a more practical, investigative approach with increased time for investigation and experimentation. In order to assist teachers in adopting this more investigative approach, and to support teachers in implementing the revised syllabus, the Junior Science Support Service was established. Read more at: http://www.juniorscience.ie
  2 Hits mulheresvip.net  
Roghnaíodh an cur chuige seo chun deis cainte a thabhairt dár mbaill agus dár lucht tacaíochta go léir, agus le cinntiú go mbeadh díospóireacht oscailte gan srian ar bith ann. Idir an dá linn, leanfaimid orainn ag obair as son cuspóirí na Gluaiseachta.
This method is being followed in order to facilitate the widest possible consultation among our members and supporters and to allow for the widest possible debate. In the meantime, we will continue with activity in order to advance our objectives.
  27 Hits nomatools.pl  
Cur chuige nua, idirghníomhach maidir le foghlaim ghramadach na Gaeilge a chuirtear i láthair sa leabhar Eadrainn le Cian Marnell. Spreagtar bunús na foghlama trí chleachtaí beirte a dhéanann na foghlaimeoirí os ard.
Eadrainn by Cian Marnell presents a new, interactive approach to the learning of Irish grammar. Most of the learning is encouraged through pair exercises which are completed aloud by learners.Comprehensive explanations of grammar rules and plenty of written exercises are included in each unit....
  eeas.europa.eu  
Is é Rannán SG1 – 'Rúnaíocht an Bhoird Chorparáidigh' amháin a bhainfidh leas as do shonraí pearsanta chun d'iarrratas a phróiseáil, agus chuige sin amháin, agus caomhnóidh sé ina chartlann iad ar feadh tréimhse uasta cúig bliana d'fhonn a áirithiú go ndéileálfar le hiarratais ar dhóigh chomhchuí agus go leanfar iarratais daingniúcháin, gearáin agus imeachtaí cúirte faoi mar is ceart.
Your personal data will be used solely for the purpose of processing your request, exclusively by Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’, which will maintain it in its archives for a maximum duration of 5 years, in order to ensure consistency in the treatment of applications and the correct follow-up to confirmatory applications, complaints and court proceedings.
Vos données à caractère personnel ne seront utilisées qu’aux fins du traitement de votre demande et exclusivement par la division SG1 («Secrétariat du conseil d'administration»), qui les conservera dans ses archives pendant une durée maximale de cinq ans, afin d'assurer un traitement uniforme des demandes et un suivi adéquat des demandes confirmatives, des plaintes et des recours juridictionnels.
Ihre personenbezogenen Daten werden ausschließlich für die Bearbeitung Ihres Antrags verwendet, und zwar vom Sekretariat des Verwaltungsrats (SG1), das diese Daten für die Dauer von höchstens fünf Jahren aufbewahrt, um eine kohärente Bearbeitung der Anträge und den ordnungsgemäßen Umgang mit Zweitanträgen, Beschwerden und Gerichtsverfahren zu gewährleisten.
Sus datos personales los utilizará exclusivamente, y solo para dar curso a su solicitud, la División SG1 (Secretaría del Consejo), que los conservará en sus archivos durante un máximo de cinco años para garantizar la coherencia del tratamiento de solicitudes y el correcto seguimiento de las solicitudes confirmatorias, las denuncias y los procedimientos judiciales.
I vostri dati personali saranno utilizzati soltanto ai fini della gestione della vostra domanda ed esclusivamente dalla divisione SG1 – "Corporate Board Secretariat", che li conserverà nei suoi archivi per un periodo massimo di cinque anni, al fine di garantire il trattamento coerente delle domande ed il corretto seguito delle domande di conferma, delle denunce e dei ricorsi giurisdizionali.
Os seus dados pessoais serão exclusivamente utilizados pela Divisão SG1 – Secretariado da Direção do SEAE apenas para efeitos de tratamento do seu pedido e serão conservados nos arquivos do Secretariado durante um período máximo de 5 anos a fim de assegurar a coerência em matéria de tratamento dos pedidos e o devido acompanhamento de eventuais pedidos confirmativos, reclamações ou processos judiciais.
Τα προσωπικά σας δεδομένα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη διεκπεραίωση της αίτησής σας, και μόνον από τη διεύθυνση SG1 (‘Γραμματεία του Διοικητικού Συμβουλίου’), η οποία τα διατηρεί στα αρχεία της για διάστημα 5 ετών το πολύ για να εξασφαλίζει συνέπεια στη διεκπεραίωση των αιτήσεων και σωστό χειρισμό των επιβεβαιωτικών αιτήσεων και των προσφυγών στον Διαμεσολαβητή ή στο Δικαστήριο.
Uw persoonsgegevens worden alleen voor het behandelen van uw verzoek gebruikt, en wel uitsluitend door de afdeling SG1, die ze ten hoogste vijf jaar in haar archief zal bewaren om de samenhang bij de behandeling van verzoeken en een correcte follow-up van confirmatieve verzoeken, klachten en gerechtelijke procedures te waarborgen.
Вашите лични данни ще бъдат използвани единствено за целите на обработката на вашата заявка и само от секретариата на управителния съвет на ЕСВД (отдел SG1), който ще ги съхранява в своите архиви за максимален период от 5 години, за да се гарантира последователност в обработката на заявленията и правилното проследяване на потвърдителни заявления, жалби и съдебни дела.
Vaše osobní údaje budou využity pouze za účelem zpracování vaší žádosti, a to výlučně pracovníky oddělení SG1 (Corporate Board Secretariat), které bude vaše údaje archivovat po dobu maximálně 5 let k zajištění důsledného, systematického zpracování žádostí a řádného postupu při vyřizování potvrzujících žádostí, stížností a soudních řízení.
Dine personoplysninger vil udelukkende blive anvendt til behandling af din begæring af Division SG1 – ‘Corporate Board Secretariat’, som arkiverer dem i maksimalt 5 år med henblik på at sikre en ensartet behandling af begæringer og korrekt opfølgning af bekræftende begæringer, klager og retssager.
Teie isikuandmeid kasutatakse üksnes teie taotluse töötlemiseks ja ainult üksuse SG1 (haldusnõukogu sekretariaat) poolt, kes säilitab asjaomaseid andmeid oma arhiivis maksimaalselt 5 aasta jooksul, et tagada järjepidevus taotluste töötlemisel ning kordustaotluste, kaebuste ja kohtumenetluste puhul võetavate järelmeetmete korrektsus.
Henkilötietoja käytetään ainoastaan pyyntöjen käsittelyyn. Tietoja käyttää ainoastaan EUH:n osasto SG1, joka säilyttää niitä arkistoissaan enintään 5 vuotta. Tällä varmistetaan pyyntöjen käsittelyn johdonmukaisuus ja uudistettujen pyyntöjen, valitusten ja tuomioistuinkäsittelyjen asianmukainen seuranta.
Az Ön személyes adatait egyedül kérésének feldolgozása céljából és kizárólag az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) Vezetőtestületi Titkársága (SG1) használja fel. A titkárság az adatokat legfeljebb 5 évig őrzi meg archívumában, a kérelmek következetes kezelése és a megerősítő kérelmek, panaszok és bírósági eljárások megfelelő utólagos rendezése érdekében.
Dane te będą wykorzystywane jedynie w celu rozpatrzenia Państwa wniosku, wyłącznie przez wydział SG1 – „Sekretariat Rady Zarządzającej”. Następnie będą przechowywane w archiwach Sekretariatu przez okres nie dłuższy niż 5 lat w celu zapewnienia spójności w rozpatrywaniu wniosków i prawidłowego dalszego postępowania w sprawie wniosków potwierdzających, skarg i postępowań sądowych.
Datele dumneavoastră cu caracter personal vor fi utilizate doar în scopul prelucrării cererii, exclusiv de către Serviciul SG1 – „Secretariatul Consiliului de Administraţie”. Acesta le va păstra în arhivele sale timp de maxim 5 ani, astfel încât să se poată asigura o prelucrare coerentă a cererilor şi o monitorizare corectă a solicitărilor de confirmare, a reclamaţiilor şi procedurilor judiciare.
Prístup k vašim osobným údajom bude mať výhradne oddelenie SG1, ktoré ich využije len na spracovanie vašej žiadosti, a bude ich uchovávať vo svojich archívoch maximálne po obdobie 5 rokov s cieľom zaručiť jednotný spôsob spracovania žiadostí a správne vybavenie opätovných žiadostí (v prípade zamietnutia žiadosti o verejný prístup alebo uplynutia stanovenej lehoty na odpoveď), sťažností a súdnych konaní.
Osebni podatki se uporabljajo samo za obdelavo prošnje v oddelku SG1 (Sekretariat upravnega odbora), ki jih bo v svojem arhivu obdržal največ 5 let. S tem bo zagotovil dosledno obravnavo prošenj in ustrezno spremljanje potrdilnih prošenj, pritožb in sodnih postopkov.
Dina personuppgifter kommer bara att användas av avdelning SG1 för att behandla din ansökan. Den sparas i vårt arkiv i högst fem år för att se till att ansökningarna behandlas på samma sätt och att alla ansökningar, överklaganden och rättsliga förfaranden följs upp korrekt.
Jūsu personas datus izmantos vienīgi nodaļa SG1 “Korporatīvās valdes sekretariāts”, kura to saglabās arhīvā ilgākais 5 gadus, lai nodrošinātu, ka pieteikumi tiek apstrādāti konsekventi un ka pienācīgi tiek uzraudzīti atkārtoti pieteikumi, sūdzības un tiesvedība; šos datus izmantos vienīgi jūsu pieteikuma izskatīšanai.
Id-dejta personali tiegħek tintuża biss biex tiġi pproċessata r-rikjesta tiegħek, esklużivament mit-Taqsima SG1 – 'is-Segretarjat tal-Bord Korporattiv', li żżomm id-dejta fl-arkivji għall-massimu ta' 5 snin, sabiex tiżgura l-konsistenza tat-trattament tal-applikazzjonijiet u s-segwitu korrett tal-applikazzjonijiet ta' konfirma, ilmenti u proċedimenti tal-qorti.
  3 Hits www.guichetuniquepme.lu  
Tá iarracht leanúnach á dhéanamh ag an Údarás chun spiorad na fiontraíochta a chothú i measc daltaí agus is chuige sin eagraítear an comórtas seo ar bhonn réigiúnach go bliantúil.
Attempts are being made on a continuous basis by An tÚdarás to encourage the spirit of enterprise amongst students and as a result, this competition is organised on an annual basis.
  4 Hits www.elektrocarb.pl  
Tá iomrá idirnáisiúnta ar an bheirt stiúrthóirí, Liam Ó Cuinneagáin agus an tOllamh Seosamh Watson, de bharr a gcur chuige nuálaíoch maidir le foghlaim teanga.
The founding directors, Liam Ó Cuinneagáin and Professor Seosamh Watson, are both internationally known for their innovative approaches to language learning.
  3 Hits www.amt.it  
Cur chuige eile, ná fuil chomh foirmiúil, sin brí a thomhas, mar shampla mamaigh a aicmiú maidir le gnéithe inghrádaithe amhail "cé chomh mór" agus "cé chomh fíochmhar". Fágfaidh sé sin leoin agus tíogair i gcúinne amháin den léaráid, eilifintí agus sioráif i gceann eile, cait agus firéid i dtríú cúinne, agus lucha agus leimíní sa chúinne deiridh.
Another, a little less formal approach, is measuring meaning, for instance classifying mammals in terms of gradable features such as "how big" and "how ferocious". This will leave lions and tigers in one corner of the diagram, elephants and giraffes in another, cats and ferrets in a third, and mice and lemmings in the last. At a more systematic level, words can be described as binary bundles of "atomic" semantic features. For instance, it's possible to describe vehicles as +moving, -living, while animals are +moving, +living, and plants -moving, +living.
Une autre approche un peu moins formelle consiste à mesurer le sens, par exemple en triant les mammifères selon des critères mesurables tels que « taille » et « férocité ». Les lions et les tigres seront placés dans un coin du diagramme, les éléphants et les girafe dans un autres, le chats et les furets dans un troisième, et les souris et les lemmings dans le dernier. À un niveau plus systématique, les mots peuvent être décrits sous la formes d’ensembles binaires de traits sémantiques « atomiques ». Par exemple, on peut décrire les véhicules comme +mobiles, -vivants, tandis que les animaux sont +mobiles, +vivants et les plantes -mobiles, +vivantes.
Ein anderer, etwas weniger formaler Ansatz ist das Messen der Bedeutung, zum Beispiel wenn man Säugetiere klassifiziert durch Ausdrücke abgestufter Eigenschaften wie "wie groß" und "wie gefährlich". Dies lässt Löwen und Tiger in einer Ecke des Diagramms landen, Elefanten und Giraffen in einer anderen, Katzen und Frettchen in der dritten und Mäuse und Lemminge in der letzten. Auf einem systematischeren Niveau können Wörter beschrieben werden als binäre Bündel "atomarer" semantischer Eigenschaften. Zum Beispiel ist es möglich, Fahrzeuge als +beweglich, -lebend zu beschreiben, während Tiere +beweglich, +lebend sind und Pflanzen -beweglich, +lebend.
Otra aproximación menos formal, es medir el significado, por ejemplo clasificar a los mamíferos a través de características graduables tales como el "tamaño", "cómo de feroz es el animal". Esto dejaría a los leones y tigres en un rincón del diagrama, a los elefantes y jirafas en otro, los gatos y hurones en un tercero y ratones y conejos de noruega en el último. A un nivel más sistemático, las palabras pueden ser descritas como paquetes binarios de características semánticas "atómicas". Por ejemplo, es posible describir vehículos como: +movimiento, -vida, mientras que los animales son: +movimiento, +vida, y las plantas: -movimiento, +vida.
Un altro approccio, un po' meno formale, è misurare il significato, ad esempio classificare i mammiferi in termini di caratteristiche graduabili quali "quanto grande" e "quanto feroce". Questo lascerà leoni e tigri in un angolo del diagramma, elefanti e giraffe in un altro, gatti e furetti in un terzo, topi e lemmini nell'ultimo. A un livello più sistematico le parole possono essere descritte come fasci binari di funzioni semantiche atomiche. Ad esempio, è possibile descrivere veicoli come +movimento, -vita, mentre gli animali sono +movimento, +vita e le piante -movimento, +vita.
Een andere, iets minder formele benadering, is het meten van betekenis, bijvoorbeeld de indeling van zoogdieren in termen van aftelbare functies zoals "hoe groot" en "hoe woest". Dit zal leeuwen en tijgers in één hoek van het diagram, olifanten en giraffen in een andere, katten en fretten in een derde, en muizen en lemmingen in de laatste plaatsen. Op een meer systematisch niveau kunnen woorden worden omschreven als binaire bundels van "atomaire" semantische kenmerken. Zo is het mogelijk om voertuigen te beschrijven als + bewegend, - levend, maar dieren + bewegend, + levend, en planten -bewegend, + levend.
Друг, по-малко формален подход, е измерване на значение, например класификацията на бозайниците по отношение на градируеми функции, като например "колко голям" и "колко свиреп". Това ще постави лъвове и тигрите в единия ъгъл на диаграмата, слоновете и жирафите в друг, котките и поровете в трети, а мишките и лемингите в последния. На едно по-систематичен ниво думите могат да бъдат описани като бинарни пакети от "атомни" семантични функции. Например, възможно е да се опишат превозните средства като +движещи се, -живи, докато животните са +движещи се, +живи, а растенията са -движещи се, +живи.
Drugi, malo manje formalan pristup, nastoji mjeriti značenje, npr. klasificirajući sisavce prema mjerljivim svojstvima kao "koliko je velik" i "koliko divlji". To je metoda koja će staviti lavove i tigrove u jedan ugao dijagrama, slonove i žirafe u drugi, mačke i tvorove u treći te miševe i leminge u zadnji. Na sistematičnijoj razini se može opisati riječi kao svežnjeve "atomskih" semantičkih karakteristika. Npr. možemo opisati vozilo kao +pokretno, - živuće, životinju kao +pokretnu, + živuću a biljku kao -pokretnu, + živuću.
En anden, lidt mindre formel, tilgangsvinkel er at måle betydning, fx ved at klassificere pattedyr vha. målelige træk som "hvor stor" eller "hvor vild". Dette vil placere løver og tigre i ét hjørne af diagrammet, elefanter og giraffer i et andet, katte og fritter i et tredje, og mus og lemminger i det sidste. På et mere systematisk niveau kan ord beskrives som binære bundter af "atomare" semantiske træk. For eksempel kan køretøjer beskrives som +bevægelse & -levende, mens dyr er +bevægelse & +levende, og planter -bevægelse & +levende.
Teine, pisut vähem formaalne lähenemine, mõõdab tähendust, näiteks klassifitseerides imetajaid võrreldavate omaduste järgi nagu "kui suur" ja "kui metsik". See paigutab lõvid ja tiigrid skeemi ühte nurka, elevandid ja kaelkirjakud teise, kassid ja tuhkrud kolmandasse ning hiired ja lemmingud neljandasse. Süstemaatilisemal tasandil võib sõnu kirjeldada kui binaarseid "atomaarsete" semantiliste tunnusjoonte kimpe. Nii näiteks on võimalik sõidukeid kirjeldada kui +liikuvaid, -elavaid, loomad on aga +liikuvad, +elavad ning taimed -liikuvad, +elavad.
Egy másik, kissé kevésbé formális megközelítés a jelentés mérése, például az emlősöket fokozható tulajdonságokkal osztályozni, mint "milyen nagy" és "mennyire vad". Az oroszlánok és a tigrisek kerülnek a diagram egyik sarkába, az elefántok és zsiráfok egy másikba, a macskák és görények egy harmadikba, az egerek és a lemmingek az utolsóba. Egy rendszerezettebb szinten, a szavak "atomi" szemantikai tulajdonságok bináris halmazaival írhatók le. Például, a járműveket le lehet írni a következőképpen: +mozgó, -élő, míg az állatok +mozgó, +élő és a növények -mozgó, -élő.
Kitas, mažiau formalus būdas - vertės matavimas, pavyzdžiui, žinduolių klasifikacija rūšiuojamųjų charakteristikų požiūriu ("kokio didumo" ir "kokio plėšrumo". Tai leidžia patalpinti liūtus ir tigrus viename klasifikacijos schemos krašte, dramblius, žirafas - kitame krašte, katinus ir šeškus - trečiame, o peles ir lemingus - ketvirtame. Aukštesniame sisteminiame lygyje žodźiai gali būti aprašyti binarinių "atominių" semantinių bruožų ryšių pagalba. Pavyzdžiui, galima aprašyti transporto priemones kaip +judančias, -gyvas, o gyvūnus kaip +judančias, +gyvus! o augalai tada bus -judantys, +gyvi.
Inne, trochę mniej formalne podejście polega na mierzeniu znaczenia, na przykład na klasyfikowaniu ssaków w terminach cech stopniowalnych, takich jak „jaki duży” lub „na ile niebezpieczny”. Taka klasyfikacja pozwoli na umieszczenie lwów i tygrysów w jednym kącie klasyfikacji o formie kwadratowego diagramu, słoni i żyraf w drugim, koty i fretki znajdą się w trzecim, natomiast myszy i lemingi w ostatnim. W bardziej systematycznym opisie można przedstawiać wyrazy jako wiązki dwubiegunowych „atomowych”, najprostszych cech semantycznych. Na przykład, można opisać samochód jako: +poruszający się, –żyjący, podczas gdy zwierzęta jako +poruszające się, +żyjące, a rośliny jako –poruszające się, +żyjące.
O altă abordare, ceva mai puțin formală, este măsurarea semnificației, de exemplu, când mamiferele se clasifică prin expresii măsurabile ca "mărime" și "periculozitate". Aceasta trimite leii și tigrii într-un colț al diagramei, elefanții și girafele în altul, pisicile și dihorii în al treilea, și șoarecii și lemmingii, în al patrulea. La un nivel sistematic cuvintele pot fi descrise ca ansambluri binare de însușiri semantice« atomice ». De exemplu, se pot descrie vehiculele ca +mobile, -vii, în timp ce animalele sunt+mobile, +vii și plantele -mobile, +vii.
Другой, несколько менее формальный подход - это измерение значения, например, классификация млекопитающих с точки зрения градуируемых характеристик, таких, как "насколько большой" и "насколько свирепый". Это разместит львов и тигров на один конец диаграммы, а слонов и жирафов на другой, кошек и хорьков на третий, а мышей и леммингов в четвертый. На более системном уровне слова могут быть описаны посредством бинарных связей "атомных" семантических черт. Например, можно описать транспортные средства как +движущиеся, -живые, а животных как +движущиеся,+ живые, при этом растения будут -движущиеся, + живые.
Ďalším menej formálnym prístupom je kvantifikácia významu. Príkladom môže byť klasifikácia cicavcov v zmysle merateľných vlastností, ako napr. veľkosť, agresivita atď. Použitím tohto prístupu budeme mať levy a tigre v jednom rohu diagramu, slony a žirafy v druhom, mačky a fretky v treťom a myši spolu s hrabošmi v poslednom. Môžeme použiť systematickejší prístup a slová potom budeme opisovať ako binárny súbor „atomárnych“ sémantických vlastností. Autá by sme napríklad mohli opísať pomocou určenia ich vlastností ako +pohyblivé, -živé, zvieratá ako +pohyblivé, +živé a rastliny ako -pohyblivé, +živé.
Drug, nekoliko manj formalen pristop, je merjenje pomena, na primer klasifikacija sesalcev s pomočjo lastnosti, ki se lahko stopnjujejo ("kako velik" ali "kako divja"). Na ta način se bodo levi in tigri znašli v enem kotu diagrama, sloni in žirafe v drugem, mačke in podlasice v tretjem in miši ter lemingi v zadnjem. Na bolj sistematičnem nivoju lahko besede opišemo kot binarne svežnje "atomskih" semantičnih lastnosti. Lahko denimo opišemo vozila kot +gibajoče, -živeče, medtem ko so živali +gibajoče, +živeče in rastline -gibajoče, +živeče.
Ett annat, lite mindre formellt tillvägagångssätt, är att mäta betydelse, till exempel att klassificera däggdjur i termer av graderbara funktioner som "hur stor" och "hur vildsint". Detta kommer att lämna lejon och tigrar i ett hörn av diagrammet, elefanter och giraffer i ett annat, katter och illrar i ett tredje, och möss och lämlar i det sista. På en mer systematisk nivå, kan ord beskrivas som binära buntar av atomära semantiska egenskaper. Till exempel är det möjligt att beskriva fordon som +rörliga, -levande, medan djuren är +rörliga, +levande, och växter är -rörliga, +levande.
Cita, mazāk formāla pieeja ir nozīmes vērtēšana, piemēram, pakāpeniski klasificējot zīdītājus pēc tādām pazīmēm, kā "cik liels" un "cik mežonīgs". Tādā gadījumā lauvas un tīģeri nonāks vienā diagrammas pusē, ziloņi un žirafes citā, kaķi un mājas seski trešā, bet peles un lemingi ceturtā. Augstākā sistematizējuma līmenī vārdi var būt aprakstīti kā semantisko "atompazīmju" binārie saišķi. Piemēram, ir iespējams aprakstīt transporta līdzekļus kā +kustoši, -dzīvi, dzīvnieki ir +kustoši, +dzīvi, bet augi ir -kustoši, +dzīvi.
  3 Hits www.unigis.com  
Áirítear leis na huirlisí gcleachtas is fearr, ach níl sé teoranta dóibh: Agallóireacht Inspreagtha, Cognaíocha Behavioral Teiripe (CBT), Dialectical Behavioral Teiripe (DBT), agus Eye Gluaiseacht desensitization athphróiseáil (EMDR) chomh maith le sraith de cur chuige teiripeacha.
PPEP emploie états-majors qui sont bilingues, Bi-culturelle, Le niveau et l'État de maître licence, hautement qualifiés et formés dans les services qu'ils offrent. Conseillers utilisent une gamme de techniques pour améliorer positivement la vie de la personne. Ces outils de meilleures pratiques comprennent mais ne se limitent pas à: L'entrevue motivationnelle, Thérapie cognitivo-comportementale (CBT), La thérapie comportementale dialectique (DBT), et désensibilisation des mouvements oculaires retraitement (EMDR) ainsi que toute une gamme d'approches thérapeutiques. PPEP BHS offre à ces différentes méthodes thérapeutiques parce que tous les clients sont les mêmes; une taille unique ne convient pas à tous.
PPEP beschäftigt Mitarbeiter, die zweisprachig sind, Bi-cultural, Master-Ebene und staatliche Licensed, hoch qualifizierte und geschulte in den Dienstleistungen, die sie liefern. Berater nutzen eine Reihe von Techniken, um positiv zu beeinflussen das Leben des Menschen. Diese Best-Practice-Tools umfassen, sind aber nicht beschränkt auf: Motivierende Gesprächsführung, Kognitive Verhaltenstherapie (CBT), Dialektische Verhaltenstherapie (DBT), und Eye Movement Desensitization Reprocessing (EMDR) sowie eine Reihe von therapeutischen Ansätzen. PPEP BHS bietet diese verschiedenen therapeutischen Methoden, da nicht alle Kunden gleich sind; eine Größe passt nicht allen.
PPEP emplea personal que son bilingües, Bi-cultural, Nivel estatal con licencia del Maestro, altamente capacitados y entrenados en los servicios que prestan. Asesores utilizan una serie de técnicas para mejorar positivamente la vida de la persona. Esas herramientas de buenas prácticas incluyen, pero no se limitan a: Entrevista Motivacional, Cognitive Behavioral Therapy (CBT), Terapia Conductual Dialéctica (DBT), Eye Movement desensibilización y reprocesamiento (EMDR) así como una gran variedad de enfoques terapéuticos. PPEP BHS ofrece estos diferentes métodos terapéuticos, porque no todos los clientes son iguales; una talla no sirve para todos.
PPEP impiega personale che sono bilingue, Bi-culturale, Livello di master e di Stato Licensed, altamente qualificati e addestrati nei servizi che forniscono. Consulenti utilizzano una serie di tecniche per migliorare positivamente la vita della persona. Questi strumenti migliori pratiche includono ma non limitati a: Colloquio motivazionale, Terapia cognitivo-comportamentale (CBT), Terapia comportamentale dialettica (DBT), e Eye Movement Desensitization Reprocessing (EMDR) nonché una serie di approcci terapeutici. PPEP BHS offre questi vari metodi terapeutici, perché non tutti i clienti sono uguali; una taglia non va bene per tutti.
PPEP emprega equipes que são bilíngües, Bi-cultural, Nível de mestrado e estado licenciado, altamente qualificados e treinados nos serviços que oferecem. Conselheiros utilizar uma variedade de técnicas para aumentar positivamente a vida da pessoa. Essas ferramentas melhores práticas incluem, mas não se limitando: Entrevista Motivacional, Terapia Cognitivo Comportamental (CBT), Terapia Comportamental Dialética (DBT), Eye Movement Dessensibilização e Reprocessamento (EMDR) , bem como uma variedade de abordagens terapêuticas. PPEP BHS oferece esses vários métodos terapêuticos, pois nem todos os clientes são iguais; um tamanho não serve para todos.
PPEP توظف الموظفين الذين هم ثنائي اللغة, ثنائية الثقافية, مستوى الماجستير والدولة المرخصة, من ذوي المهارات العالية ومدربة في الخدمات التي تقدمها. المستشارين الاستفادة من مجموعة واسعة من التقنيات لتعزيز إيجابيا على حياة الشخص. وتشمل تلك الأدوات أفضل الممارسات سبيل المثال لا الحصر: تحفيزية المقابلات, العلاج السلوكي المعرفي (CBT), العلاج السلوكي الجدلي (DBT), وحركة العين الحساسية إعادة المعالجة (EMDR) فضلا عن مجموعة من الأساليب العلاجية. PPEP BHS يقدم هذه الطرق العلاجية المختلفة لأنه ليست جميع العملاء هي نفسها; حجم واحد لا يناسب الجميع.
PPEP απασχολεί προσωπικό που είναι δίγλωσσοι, Bi-cultural, Master’s level and State Licensed, highly skilled and trained in the services they deliver. Counselors utilize an array of techniques to positively enhance the life of the person. Those best practice tools include but not limited to: Motivational Interviewing, Cognitive Behavioral Therapy (CBT), Dialectical Behavioral Therapy (DBT), and Eye Movement Desensitization Reprocessing (EMDR) as well as an array of therapeutic approaches. PPEP BHS offers these various therapeutic methods because not all clients are the same; one size does not fit all.
PPEP employs staffs who are Bilingual, Bi-kulturele, Meester se vlak en staat Gelisensieerde, hoogs geskoolde en opgeleide in die dienste wat hulle lewer. Beraders gebruik 'n verskeidenheid van tegnieke om die lewe van die persoon positief verbeter. Diegene beste praktyk gereedskap insluit maar nie beperk tot: Motiverende onderhoudvoering, Kognitiewe gedragsterapie (CBT), Dialektiese Behavioral Therapy (DBT), en Eye Movement Desensitisering opwerking (EMDR) sowel as 'n verskeidenheid van terapeutiese benaderings. PPEP BHS bied hierdie verskillende terapeutiese metodes omdat nie alle kliënte is dieselfde; een grootte pas nie almal nie.
PPEP द्विभाषीय हैं जो कर्मचारी कार्यरत, द्विपक्षीय सांस्कृतिक, लाइसेंस मास्टर स्तर और राज्य, अत्यधिक कुशल और वे उद्धार सेवाओं में प्रशिक्षित. परामर्शदाताओं सकारात्मक व्यक्ति के जीवन को बढ़ाने के लिए तकनीक की एक सरणी का उपयोग. उन सबसे अच्छा अभ्यास उपकरण शामिल हैं, लेकिन सीमित नहीं: प्रेरक साक्षात्कार, संज्ञानात्मक व्यवहार थेरेपी (सीबीटी), द्वंद्वात्मक व्यवहार थेरेपी (डीबीटी), और नेत्र आंदोलन असंवेदीकरण पुनर्संसाधन (EMDR) और साथ ही चिकित्सकीय दृष्टिकोण की एक सरणी. नहीं सभी ग्राहकों को एक ही कर रहे हैं क्योंकि PPEP बीएचएस इन विभिन्न चिकित्सकीय तरीके प्रदान करता है; एक आकार सभी फिट नहीं है.
PPEP는 이중 언어 직원을 고용하고, Bi-cultural, Master’s level and State Licensed, highly skilled and trained in the services they deliver. Counselors utilize an array of techniques to positively enhance the life of the person. Those best practice tools include but not limited to: Motivational Interviewing, Cognitive Behavioral Therapy (CBT), Dialectical Behavioral Therapy (DBT), and Eye Movement Desensitization Reprocessing (EMDR) as well as an array of therapeutic approaches. PPEP BHS offers these various therapeutic methods because not all clients are the same; one size does not fit all.
PPEP работают штабы, которые Двуязычные, Би-культурных, Уровень магистра и Государственный Лицензия, высококвалифицированный и обученный в предоставляемых ими услуг. Консультанты используют массив методов положительно повысить срок службы человека. Эти лучшие инструменты практика включают, но не ограничиваются: Мотивационное интервьюирование, Когнитивная поведенческая терапия (CBT), Диалектический поведенческая терапия (DBT), и движений глаз Десенсибилизация Переработка (EMDR) а также множество терапевтических подходов. PPEP BHS предлагает эти различные терапевтические методы, потому что не все клиенты одинаковы; один размер не подходит для всех.
PPEP จ้างพนักงานที่มีสองภาษา, สองวัฒนธรรม, ระดับปริญญาโทและรัฐได้รับใบอนุญาต, มีทักษะสูงและการฝึกอบรมในการให้บริการที่พวกเขาให้. ให้คำปรึกษาการใช้อาร์เรย์ของเทคนิคการบวกเพิ่มศักยภาพในชีวิตของบุคคลที่. เครื่องมือที่ดีที่สุดสำหรับผู้ปฏิบัติรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เฉพาะ: สร้างแรงบันดาลใจการสัมภาษณ์, องค์ความรู้เกี่ยวกับพฤติกรรมบำบัด (CBT), พฤติกรรมบำบัดวิภาษ (DBT), และการเคลื่อนไหวของตา Desensitization ปรับกระบวนการ (EMDR) เช่นเดียวกับที่อาเรย์ของว​​ิธีการรักษา. PPEP BHS มีวิธีการรักษาเหล่านี้ต่างๆเพราะไม่ได้ลูกค้าทุกคนจะเหมือนกัน; หนึ่งขนาดไม่พอดีทั้งหมด.
PPEP İki dilli olan personel istihdam, Bi-cultural, Master’s level and State Licensed, highly skilled and trained in the services they deliver. Counselors utilize an array of techniques to positively enhance the life of the person. Those best practice tools include but not limited to: Motivational Interviewing, Cognitive Behavioral Therapy (CBT), Dialectical Behavioral Therapy (DBT), and Eye Movement Desensitization Reprocessing (EMDR) as well as an array of therapeutic approaches. PPEP BHS offers these various therapeutic methods because not all clients are the same; one size does not fit all.
PPEP מעסיק הצוותים שהם דו לשוניים, דו תרבותי, רמת המדינה ורישיונו של מאסטר, מיומן ומאומן בשירותים שהם מספקים. מדריכים לנצל מערך של טכניקות על מנת לשפר את חייו של האדם באופן חיובי. אלה הכלים התרגול הטובים ביותר כוללים אך לא מוגבלים ל: מוטיבציה ראיון, טיפול קוגניטיבי התנהגותי (CBT), טיפול התנהגותי דיאלקטים (DBT), עיבוד מחדש והפחתת רגישות תנועת עיניים (EMDR) כמו גם מערך של גישות טיפוליות. PPEP BHS מציע אלה שיטות טיפוליות שונות כי לא כל הלקוחות זהים; מידה אחת אינה מתאימה לכל.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Tá sé i gceist leis na bogearraí scéimeanna leighis eile a bheith ann seachas an t-aon cheann amháin atá ceaptha do gach othar agus chuige sin is cóir leighis oiriúnaithe go pearsanta atá á moladh acu.
Mit der Software soll die medizinische Einheitsversorgung durch eine maßgeschneiderte medizinische Behandlung ersetzt werden.
Studentesse all'Università, hanno sviluppato un software che permette ai dermatologi di raccogliere informazioni sui propri pazienti e monitorarne le terapie in modo innovativo e personalizzato. L'applicazione intende rendere obsoleta la prassi medica della terapia uguale per tutti i pazienti proponendo cure "su misura".
O software tem por objetivo substituir o plano médico de “uma solução para todos” propondo tratamento adaptado a cada indivíduo.
Το λογισμικό έχει στόχο να αντικαταστήσει τις καθολικές ιατρικές λύσεις, προτείνοντας θεραπείες προσαρμοσμένες στις ανάγκες του κάθε ασθενή.
De software heeft tot doel het gestandaardiseerde behandelschema te vervangen door een specifiek op de patiënt afgestemde behandeling.
Svrha je softvera zamjena zdravstvenog programa koji radi na načelu “univerzalnosti” nuđenjem individualno prilagođenih tretmana.
Célja, hogy a korábbi „konfekció” jellegű ellátási modellt egy személyre szabott kezelésen alapuló modellel váltsa fel.
Oprogramowanie, które umożliwia dostosowanie metod do potrzeb pacjenta, ma zastąpić „uniwersalne” podejście do leczenia.
Syftet med programvaran är att ersätta sjukvårdens inflexibla standardlösningar med ett verktyg för mer individuellt anpassad vård.
Programmatūras mērķis ir aizstāt vienoto pieeju ārstēšanai, kas tiek piemērota visiem vienādi, ierosinot izmantot katram pacientam īpaši pielāgotu ārstēšanas shēmu.
Is-softwer għandu l-għan li jieħu post l-iskema medika “standard għal kulħadd” billi jipproponi kura mfassla b’mod individwali.
  19 Hits www.wiki.total  
Cur chuige bunaithe ar Riosca
Risk based approach
  3 Hits cdt.europa.eu  
Faigh amach ár gcur chuige i leith cáilíochta
Ontdek onze benadering van de kwaliteit
  6 Hits ec.europa.eu  
* Ní gá go mbeadh saoránaigh cláraithe chun vótáil, is leor go mbeidís sách sean chuige.
* Citizens do not need to be registered to vote, just old enough.
* Les citoyens ne doivent pas être inscrits sur les listes électorales. Il suffit qu'ils aient atteint l'âge requis pour voter.
* Eine Eintragung im Wahlregister ist nicht erforderlich; das Mindestalter reicht.
* No se exige a los ciudadanos que estén registrados en el censo electoral, sino que tengan la edad suficiente para poder votar.
* Non è necessario che i cittadini siano iscritti nelle liste elettorali, basta che abbiano raggiunto l'età richiesta.
* Não é obrigatório que os cidadãos estejam recenseados, basta que tenham a idade mínima necessária para exercer o direito de voto.
* Οι πολίτες δεν χρειάζεται να είναι εγγεγραμμένοι στους εκλογικούς καταλόγους, αρκεί μόνο να έχουν την κατάλληλη ηλικία.
* Zij hoeven niet per se in het kiesregister te zijn ingeschreven, zij moeten alleen oud genoeg zijn.
* Не е задължително гражданите да са регистрирани да гласуват, достатъчно е да са навършили необходимата възраст.
* Građani ne moraju biti upisani na popis birača, već samo dovoljno stari.
* Občané musí pouze splňovat věkový limit (nemusí být na seznamech voličů).
* Man behøver ikke at være optaget på en valgliste, men skal bare være gammel nok.
* Kodanikud ei pea olema valijaks registreeritud, nad peavad olema lihtsalt piisavad vanad.
* Kansalaisten ei välttämättä tarvitse olla äänioikeusrekisterissä, vain ikärajan tulee täyttyä.
* A korhatár elérése elegendő a részvételi feltétel teljesítéséhez, nem kell választásra előzetesen regisztrálni.
* *Nėra būtina, kad piliečiai būtų įtraukti į rinkėjų sąrašus, jie tiesiog turi būti sulaukę reikiamo amžiaus.
* Nie jest wymagane wcześniejsze zarejestrowanie się do głosowania w wyborach, wystarczy być w odpowiednim wieku.
* Cetăţenii nu trebuie neapărat să fie înregistraţi să voteze, ci să aibă vârsta care le conferă dreptul de vot.
* Občania nemusia byť zaregistrovaní do volieb, stačí, keď dosiahnu požadovaný vek.
* Ne zahteva se, da so državljani vpisani v volilni imenik, izpolnjevati morajo samo pogoj glede starosti.
* Det är åldern som räknas. Man behöver inte vara registrerad i en röstlängd.
* Pilsoņiem nav jābūt iekļautiem vēlēšanu sarakstos, viņiem vienkārši ir jābūt sasniegušiem pietiekamu vecumu.
* Iċ-ċittadini m'hemmx għalfejn ikunu rreġistrati biex jivvutaw. Irid ikollhom biżżejjed età.
  19 Hits www.inchblue.com  
Cur chuige bunaithe ar Riosca
Risk based approach
  10 Hits www.enartis.com  
Cur chuige múinteoireachta
Teaching approach
  92 Hits www.citizensinformation.ie  
Cad chuige a ngearrtar táillí dola?
Why are toll charges imposed?
  www.cunantnamearai.eu  
Cén cur chuige a fhéadtar a roghnú agus iad ag bunú an Fhardail Astuithe Bonnlíne?
Which approach may be chosen when establishing the Baseline Emission Inventory?
  www.bugsearch.net  
Tá Oifig na nOibreacha Poiblí (OPW) ag comhordú cur chuige iomlánaíoch an Rialtais chun baol tuilte a bhainistiú i dtrí réimse straitéise agus polasaí:
The Office of Public Works (OPW) is co-ordinating Ireland’s whole of Government approach to flood risk management across three strategic and policy areas:
1 2 Arrow