et nonobstant – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      215 Résultats   96 Domaines
  14 Résultats parl.gc.ca  
Que, de plus, et nonobstant toute pratique habituelle :
That, in addition, and notwithstanding any normal practice:
  www.rigamuz.lv  
Selon les différentes études et nonobstant les résultats particuliers, il semblerait que des expériences perturbantes précoces au sein de la famille d’origine (p. ex., famille désunie/transitions familiales, prise en charge par des tiers), l’adversité familiale (p. ex., conflit parental, pratiques déficientes de supervision parentale), la détérioration de la réussite scolaire (p. ex., mauvais rendement scolaire, absentéisme à l’école, mauvaise opinion de l’école) et les piètres relations avec les pairs (p. ex., fréquentations de pairs antisociaux/délinquants, liens non constructifs avec des pairs) permettent de prédire de façon constante quels enfants et quels jeunes poursuivront une longue carrière criminelle et, dans certains cas, commettront des infractions plus graves et plus violentes.
Such inconsistencies aside, these Canadian studies share a common purpose in advancing appreciation of the diversity in offending pathways, as well as an understanding of the factors associated with different offending profiles and/or persistence in offending. As such, an important finding is that there was a common pattern of risk identification and prediction. It would appear that across studies and regardless of the specific outcome, early disruptive experiences within the family of origin (e.g., broken home/family transitions, involvement with alternate care), family adversity (e.g., parental conflict, poor family management practices), compromised academic achievement (e.g., poor academic performance, poor school attendance, low school bonding) and poor peer relations (e.g., antisocial/delinquent peer associations, unconstructive ties with peers) consistently predict which children and youths will go on to have lengthy criminal careers and, in certain instances, commit more serious, violent offences. Early experiences, such as involvement in aggressive behaviour as a child, also predict more negative outcomes. This general pattern of results remained stable regardless of the point of system intervention at which the studies' follow-up period began, even in research that drew on a predominantly non-clinical sample of children and youths (i.e., from the general population). Equally importantly, the main findings reported in this paper are consistent with those obtained across multiple data sources, at different time periods and throughout the world.
  www.nato.int  
Donc, malgré les changements géopolitiques énormes qui sont intervenus en Europe, et nonobstant les progrès technologiques époustouflants qu’a connus le monde des médias au cours des deux dernières décennies, un principe demeure inchangé : les informations relatives à la sécurité internationales restent capitales.
So, in spite of enormous geopolitical changes in Europe, and notwithstanding the breathtaking technological advances in the media world over the last two decades, one principle remains unchanged: international security news remains vital. There are many stories that still need to be told. Watch this space…
Trotz der enormen geopolitischen Veränderungen in Europa und ungeachtet der atemberaubenden technologischen Fortschritte in der Welt der Medien während der letzten zwei Jahrzehnte bleibt ein Grundsatz unverändert: Nachrichten über die internationale Sicherheit bleiben von größter Bedeutung. Es gibt noch vieles zu berichten - demnächst an dieser Stelle!
Así que, a pesar de los enormes cambios geopolíticos que se han producido en Europa y de los impresionantes avances tecnológicos conseguidos en el mundo de los medios de comunicación en las últimas dos décadas, existe un principio que se mantiene inalterable: la información sobre seguridad internacional sigue siendo esencial. Todavía queda mucho por decir al respecto. Sigan atentos a esta página...
Così, a dispetto degli enormi cambiamenti geopolitici in Europa, e nonostante gli sbalorditivi progressi tecnologici nel mondo dei mezzi di comunicazione conseguiti negli ultimi due decenni, un principio rimane immutato: le notizie sulla sicurezza internazionale rimangono fondamentali. Ci sono molte storie ancora da raccontare. Guarda qui…………..
Por conseguinte, apesar das enormes mudanças geopolíticas na Europa e apesar dos avassaladores avanços tecnológicos no mundo dos média nas últimas duas décadas, há um princípio que permanece inalterado: As notícias sobre segurança internacional continuam a ser vitais. Ainda há muitas histórias que precisam de ser contadas. Estejam atentos a este espaço…
لذا، وعلى الرغم من التغيرات الجيوسياسية الهائلة في أوروبا وبغض النظر عن التقدم التكنولوجي الكبير في مجال الإعلام على مدار العقدين الماضيين، فهناك مبدأ واحدا لم يتغير وهو أن أخبار الأمن العالمي لا تزال هامة وأن هناك الكثير من الأخبار التي يجب أن تنقل لجماهير الشعب: شاهد هذه المساحة...
Dus ondanks de enorme geopolitieke veranderingen in Europa, en ondanks de adembenemende technologische vooruitgang die in de wereld van de media in de afgelopen twee decennia heeft plaatsgevonden, blijft een principe onveranderd: internationaal veiligheidsnieuws blijft cruciaal. Er zijn nog heel veel verhalen die verteld moeten worden. Houd deze plek in de gaten…
Затова въпреки огромните геополитически промени и зашеметяващия технологичен прогрес в медиите по целия свят през последните двадесет години, един принцип остава непроменен – новините, засягащи международната сигурност, си остават жизненоважни. Още много трябва да се разказва. Вие просто следете…
Přes ohromné geopolitické změny v Evropě a závratný technologický pokrok v mediích za poslední dvě desetiletí zůstává jedno pravidlo stále stejné: mezinárodní zpravodajství o bezpečnostních otázkách je vitálně důležité. Je ještě mnoho příběhů, které je třeba publikovat. Hlídejte si tuto rubriku ...
Niisiis on vaatamata Euroopas aset leidnud tohututele geopoliitilistele muutustele ja viimase kahekümne aastaga meediamaailmas toimunud peadpööritavale tehnoloogilisele arengule endiselt jõus üks põhimõte: rahvusvahelist julgeolekut puudutavad uudised on ülitähtsad. Palju lugusid on alles jutustamata. Jälgige seda lehte...
Ezért, a hihetetlen geopolitikai változások ellenére, és Európában és a médiavilágban az elmúlt két évben bekövetkezett lenyűgöző technológiai fejlődés mellett, egy elv változatlan maradt. A nemzetközi biztonsággal kapcsolatos hírek létfontosságúak. Nagyon sok történetet kell még elmondanunk, ezért figyeljék ezt a honlapot…
Þannig að þrátt fyrir hnattpólitískar breytingar í Evrópu og stórkostlegar tækniframfarir í fjölmiðlaheiminum stendur ein meginregla óhögguð: alþjóðlegur fréttaflutningur af hernaðarmálefnum er lífsnauðsynlegur. Enn eru margar sögur ósagðar. Fylgist með þessu svæði…
Taigi, nepaisant milžiniškų geopolitinių pokyčių Europoje ir kvapą gniaužiančio technologijos šuolio, įvykusio per pastaruosius du dešimtmečius žiansklaidos pasaulyje, vienas principas lieka nepakitęs – naujienos apie tarptautinį saugumą išlieka gyvybiškai svarbios. Dar tiek daug ką reikia papasakoti. Sekite įvykius…
Så, til tross for enorme, geopolitiske endringer i Europa, og ikke minst de enorme, teknologiske fremskritt innen mediaverdenen i løpet av de siste to tiår, er ett prinsipp fortsatt uendret: internasjonale sikkerhetsnyheter er fortsatt vitale. Det er mange historier som må fortelles. Se opp for dette rommet….
Tak więc, pomimo kolosalnych przemian geopolitycznych w Europie i przy całym tym zapierającym dech w piersiach postępie technologicznym, jaki dokonuje się w mediach na całym świecie, jedna zasada pozostaje bez zmian: wiadomości i wiedza o bezpieczeństwie międzynarodowym nadal mają żywotne znaczenie. Wciąż wiele jest historii wartych opowiedzenia. Zatem, do usłyszenia...
Astfel, în pofida schimbărilor geopolitice enorme din Europa şi fără a neglija progresele tehnologice incredibile realizate în lumea presei în ultimele două decenii, un principiu rămâne neschimbat: ştirile din domeniul securităţii internaţionale au în continuare o importanţă vitală. Sunt multe poveşti care încă trebuie spuse. Urmăriţi în continuare acest domeniu…
Так что, несмотря на огромные политические изменения в Европе и захватывающий дух технологический прогресс, произошедший в мире СМИ в последние два десятилетия, один принцип остается неизменным: новости о международной безопасности имеют жизненно важное значение. Еще так много всего нужно рассказать. Следите за этим сайтом…
Napriek ohromnej geopolitickej zmene v Európe a závratný technologický pokrok v médiách za posledné dve desaťročia zostáva jedno pravidlo stále rovnaké: medzinárodné spravodajstvo o bezpečnostných otázkach je vitálne dôležité. Je ešte mnoho príbehov, ktoré je potrebné publikovať. Strážte si túto rubriku ...
Tako kljub ogromnim geopolitičnim spremembam v Evropi in ne glede na osupljiv tehnološki napredek v svetu medijev v preteklih dveh desetletjih eno načelo ostaja nespremenjeno: poročila o mednarodni varnosti ostajajo ključnega pomena. Veliko je še zgodb, ki jih je treba povedati. Spremljajte nas…
Tāpēc, neraugoties uz milzīgajām ģeopolitiskajām izmaiņām Eiropā un abstrahējoties no neiedomājamā tehnoloģiskā progresa mediju attīstībā visā pasaule pēdējo divu desmitgažu laikā, viens princips joprojām ir palicis nemainīgs: ziņas par starptautisko drošību vēl arvien ir ļoti svarīgas. Joprojām ir daudz stāstu, kas jāizstāsta. Sekojiet līdzi.....
  www.e-bike-technologies.de  
Dans le cadre de l'utilisation de services de la société de l'information, et nonobstant la directive 2002/58/CE, la personne concernée peut exercer son droit d'opposition à l'aide de procédés automatisés utilisant des spécifications techniques.
In the context of the use of information society services, and notwithstanding Directive 2002/58/EC, the data subject may exercise his or her right to object by automated means using technical specifications.
Im Zusammenhang mit der Nutzung von Diensten der Informationsgesellschaft kann die betroffene Person ungeachtet der Richtlinie 2002/58/EG ihr Widerspruchsrecht mittels automatisierter Verfahren ausüben, bei denen technische Spezifikationen verwendet werden.
  www.asproseat.org  
En ce qui concerne les deux catégories sus-mentionnées, et nonobstant ce qui précède, BCCM/LMBP:
Cell cultures contaminated by microplasms can only be accepted for deposit in exceptional cases.
  www.africaneconomicoutlook.org  
Quelques mois avant les élections générales de mai 2012, Pakalitha Mosisili, qui était Premier ministre depuis 1998, a quitté le LCD pour former le Congrès démocratique (Democratic Congress – DC). Malgré ces événements et nonobstant l’histoire du pays, ponctuée d’interventions militaires et de violences postélectorales, les élections ont été pacifiques et jugées libres et équitables.
A few months before the May 2012 general elections, Pakalitha Mosisili, who had been Prime Minister since 1998, broke away from the LCD to form the Democratic Congress (DC). In spite of these developments, and notwithstanding the country’s history of military interventions and post-election violence, the elections were peaceful and declared free and fair. The new party, however, failed to secure a majority to form a government, even though it won the most seats in parliament. Five other parties (the All Basotho Convention, LCD, BNP, and two other smaller parties) formed a coalition government, the first in the country’s history. The change of government is not expected to lead to significant changes in economic policy, however. The new government has already embraced the National Strategic Development Plan (NSDP) and is consolidating programmes started by the previous government.
  www.byron-bay-hotels.com  
DANS LES LIMITES MAXIMALES PERMISES PAR LA LOI, ET NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE DES PRÉSENTES, LA CCMM NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD OU À L’ÉGARD DE QUICONQUE, DE TOUT DOMMAGE OU PERTE SUBIE, Y COMPRIS TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, MATÉRIEL, MORAL, CORPOREL, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, PUNITIF, EXEMPLAIRE, ACCESSOIRE OU AUTRE, AINSI QUE TOUTE PERTE DE PROFIT, DE REVENUS, DE GAINS OU D’OPPORTUNITÉ, ET CE, MÊME SI INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU DE LA POSSIBILITÉ QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLES.
Although we strive to provide Content that is up-to-date and accurate on the Site, errors or omissions may occur, and problems may arise. As a result, the Site and its Content are provided “as is,” without any guarantees, whether express or implied, as to the accuracy, reliability, or permanent availability of the Site and the Content. THE BTMM SHALL THEREFORE NOT BE HELD LIABLE IN CONNECTION WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF USE HEREWITH, THE SITE, ALL CONTESTS, ACTIVITIES, CONTENT, OR SERVICES CARRIED OUT OR OFFERED ON THE SITE OR BY THE BTMM. YOUR USE OF THE SITE, ALL CONTENT, ACTIVITIES, CONTESTS, OR SERVICES CONDUCTED OR OFFERED ON THE SITE OR BY THE BTMM ARE AT YOUR OWN RISK, ON AN “AS IS” AND “AS AVAILABLE” BASIS, WITHOUT ANY WARRANTY OR CONDITION. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, AND NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY CONTAINED HEREIN, THE BTMM SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE TO YOU OR TO ANYONE ELSE FOR ANY DAMAGES OR LOSS SUFFERED, INCLUDING ANY DIRECT, INDIRECT, MATERIAL, MORAL, CORPORAL, COLLATERAL, SPECIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, ACCESSORY OR OTHER DAMAGES, AND ANY LOSS OF PROFITS, REVENUES, GAINS, OR OPPORTUNITIES, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR THE POSSIBILITY THAT SUCH DAMAGES ARE REASONABLY FORESEEABLE.
  www.epo.org  
Dans ce cas, et nonobstant les dispositions de l'article 118, le titulaire précédent du brevet et la personne qui fait ainsi valoir ses droits ne sont pas considérés comme copropriétaires, à moins qu'ils ne demandent tous deux à l'être.
Where a person provides evidence that in a Contracting State, following a final decision, he has been entered in the patent register of that State instead of the previous proprietor, he is entitled on request to replace the previous proprietor in respect of that State. In this event, by derogation from Art. 118, the previous proprietor and the person making the request are not deemed to be joint proprietors unless both so request. The aim of this provision is to afford the new proprietor the opportunity of defending himself against the opposition as he sees fit (see D-VII, 3.2, as regards the conduct of the opposition proceedings in such cases).
Weist jemand nach, dass er in einem Vertragsstaat aufgrund einer rechtskräftigen Entscheidung anstelle des bisherigen Patentinhabers in das Patentregister dieses Staats eingetragen ist, so tritt er auf Antrag in Bezug auf diesen Staat an die Stelle des bisherigen Patentinhabers. In diesem Fall gelten der bisherige Patentinhaber und derjenige, der sein Recht geltend macht, abweichend von Art. 118 nicht als gemeinsame Inhaber, es sei denn, dass beide dies verlangen. Durch diese Vorschrift soll dem neuen Patentinhaber die Möglichkeit gegeben werden, sich gegen den Einspruch so zu verteidigen, wie er es für richtig hält (siehe D-VII, 3.2 zur Durchführung des Einspruchsverfahrens).
  www.pauliuszdanavicius.com  
Dans le cadre de l’utilisation des services de sociétés de l’information, et nonobstant la directive 2002/58/CE, vous avez la possibilité d’exercer votre droit d’opposition à l’aide de procédés automatisés utilisant des spécifications techniques.
In the context of the use of information society services, notwithstanding Directive 2002/58/EC, you may exercise your right to object by automated means using technical specifications.
  www.dfo-mpo.gc.ca  
(7) Dans la région de Terre-Neuve et nonobstant les paragraphes (2) et (6), les pêcheurs ne faisant pas partie du noyau ne peuvent remplacer leur bateau par un bateau plus long ou dont l'indice volumétrique est supérieur à celui du bateau qui est actuellement immatriculé.
(7) In the Newfoundland Region, notwithstanding subsections (2) and (6), non-core fishers may not replace their vessels with one longer than or having a cubic number larger than the one currently registered.
  dfo-mpo.gc.ca  
(7) Dans la région de Terre-Neuve et nonobstant les paragraphes (2) et (6), les pêcheurs ne faisant pas partie du noyau ne peuvent remplacer leur bateau par un bateau plus long ou dont l'indice volumétrique est supérieur à celui du bateau qui est actuellement immatriculé.
(7) In the Newfoundland Region, notwithstanding subsections (2) and (6), non-core fishers may not replace their vessels with one longer than or having a cubic number larger than the one currently registered.
  5 Résultats www.shangri-la.com  
Vous acceptez que ce Contrat et tout litige relatif à ce Contrat, la Bibliothèque d'images Shangri-La et tout contenu utilisé en connexion avec la Bibliothèque d’images Shangri-La soit régi par la législation en vigueur dans la Région Administrative Spéciale de Hong Kong, dans la mesure où cette législation s'applique à tous les Contrats établis à l'intérieur de la Région Administrative spéciale de Hong Kong et à tous ses résidents, nonobstant les conflits légaux et nonobstant la Convention établie avec les Nations Unis sur les contrats portant sur la vente de produits, et par la présente, vous consentez de vous soumettre à la juridiction de ces tribunaux en cas de litige.
You agree that this Agreement and any dispute relating to the Agreement, Shangri-La Image Library or any content used in connection with Shangri-La Image Library will be governed by and construed in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region, as such laws are applied to agreements entered into and to be performed entirely within Hong Kong Special Administrative Region between Hong Kong Special Administrative Region residents, without regard to conflicts of law and without regard to the United Nations Convention on Contracts for the Sale of Goods, and you hereby consent and submit to the personal jurisdiction of such courts for the purposes of litigating any such action.
Você aceita que este Contrato e qualquer disputa relacionada ao mesmo, à Biblioteca de imagens Shangri-La ou a qualquer conteúdo usado na ligação à Biblioteca de imagens Shangri-La será regido por e interpretado de acordo com a legislação da Região Administrativa Especial de Hong Kong, por essa é legislação aplicada nos contratos que entraram na e a ser efetuados exclusivamente dentro da Região Administrativa Especial de Hong Kong entre os residentes desta, independentemente das diferenças legislativas e independentemente da Convenção das Nações Unidas para os Contratos de Venda de Bens, e pelo presente, você consente e submete à jurisdição pessoal desses tribunais a resolução de litígios de qualquer dessas ações.
إنك توافق على أن يخضع هذا الاتفاق وأي نزاع يتعلق بهذا الاتفاق أو مكتبة صور شانغريلا أو أي محتوى يُستخدم عند الاتصال مع مكتبة صور شانغريلا يخضع ويتم تفسيره وفقًا لقوانين منطقة هونج كونج الادارية الخاصة، كما وتطبق هذه القوانين على الاتفاقات المبرمة والتي سيتم تنفيذها بالكامل داخل المنطقة الادارية الخاصة بهونغ كونغ بين سكان المنطقة الادارية الخاصة بهونغ كونغ، دون اعتبار لتضارب القوانين، ودون اعتبار لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع للبضائع، و أنت توافق بموجب هذه الوثيقة، وتخضع للسلطة القضائية الخاصة لمثل هذه المحاكم لغرض التقاضي بسبب أي إجراء من هذا القبيل.
  www.hotelplan.com  
Au fur et à mesure que l’algorithme est nourri de données, il devient de plus en plus précis au point où, après une semaine, et nonobstant les autres facteurs, nous sommes en mesure de prédire avec une précision relative les résultats de nos efforts de collecte de fonds dans un horizon de deux à trois mois.
In order to get the most use out of this particular tool, it has taken time to train colleagues in the dark arts of probability ranges. Operations want certainty – but no disaster appeal fundraising campaign can guarantee that. So instead we have communicated probability ranges – a low and high end of predicted income – that allows at least some degree of certainty for operational planning. As more data is fed into the algorithm, it tightens up and within a week, all other things being equal, we can predict with relative accuracy where a two to three month public fundraising effort will land.
  www.bike2malaga.com  
Pour plus de certitude, mais sans limitation et nonobstant quoi que ce soit à l’effet contraire, Bains Ultra, ses actionnaires, administrateurs, employés et dirigeants ne sont aucunement responsables, ni envers vous ni envers des tiers, à l’égard de toutes réclamations, pertes ou dépenses et de tous coûts ou dommages découlant de ce qui suit ou reliés à ce qui suit :
The Site Owner and its affiliates, as well as their respective shareholders, directors, officers, and employees, will not be liable, whether towards you or a third party, for claims, losses, costs, expenses or damages of any kind, be they direct, indirect, incidental, special, consequential, exemplary or punitive, arising out of or in connection with this website, its content, or the use thereof or access thereto. For greater certainty, but without limitation whatsoever and notwithstanding anything to the contrary, the Site Owner and its affiliates, as well as their respective shareholders, directors, officers, and employees, will not be liable, whether towards you or a third party, for claims, losses, costs, expenses or damages of any kind, be they direct, indirect, incidental, special, consequential, exemplary or punitive, arising out of or in connection with the following:
  2 Résultats www.wto.int  
1. Décident que, si cela n'est pas déjà prévu dans les instruments négociés au cours du Cycle d'Uruguay et nonobstant leur acceptation de ces instruments, les pays les moins avancés, et tant qu'ils demeureront dans cette catégorie, tout en se conformant aux règles générales énoncées dans les instruments susmentionnés, ne seront tenus de contracter des engagements et de faire des concessions que dans la mesure compatible avec les besoins du développement, des finances et du commerce de chacun d'entre eux, ou avec leurs capacités administratives et institutionnelles.
1. Decide that, if not already provided for in the instruments negotiated in the course of the Uruguay Round, notwithstanding their acceptance of these instruments, the least-developed countries, and for so long as they remain in that category, while complying with the general rules set out in the aforesaid instruments, will only be required to undertake commitments and concessions to the extent consistent with their individual development, financial and trade needs, or their administrative and institutional capabilities. The least-developed countries shall be given additional time of one year from 15 April 1994 to submit their schedules as required in Article XI of the Agreement Establishing the World Trade Organization.
1. Deciden que, si no estuviera ya previsto en los instrumentos nego-ciados en el curso de la Ronda Uruguay, los países menos adelantados, mientras permanezcan en esa categoría, aunque hayan aceptado dichos instrumentos y sin perjuicio de que observen las normas generales enunciadas en ellos, sólo deberán asumir compromisos y hacer concesiones en la medida compatible con las necesidades de cada uno de ellos en materia de desarrollo, finanzas y comercio, o con sus capacidades administrativas e institucionales. Los países menos adelantados dispondrán de un plazo adicional de un año, contado a partir del 15 de abril de 1994, para presentar sus listas con arreglo a lo dispuesto en el artículo XI del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio.
  www.wto.org  
Décident que, si cela n'est pas déjà prévu dans les instruments négociés au cours du Cycle d'Uruguay et nonobstant leur acceptation de ces instruments, les pays les moins avancés, et tant qu'ils demeureront dans cette catégorie, tout en se conformant aux règles générales énoncées dans les instruments susmentionnés, ne seront tenus de contracter des engagements et de faire des concessions que dans la mesure compatible avec les besoins du développement, des finances et du commerce de chacun d'entre eux, ou avec leurs capacités administratives et institutionnelles.
1.         Deciden que, si no estuviera ya previsto en los instrumentos nego-ciados en el curso de la Ronda Uruguay, los países menos adelantados, mientras permanezcan en esa categoría, aunque hayan aceptado dichos instrumentos y sin perjuicio de que observen las normas generales enunciadas en ellos, sólo deberán asumir compromisos y hacer concesiones en la medida compatible con las necesidades de cada uno de ellos en materia de desarrollo, finanzas y comercio, o con sus capacidades administrativas e institucionales.  Los países menos adelantados dispondrán de un plazo adicional de un año, contado a partir del 15 de abril de 1994, para presentar sus listas con arreglo a lo dispuesto en el artículo XI del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio.
  38 Résultats csc.lexum.org  
Sur le premier grief:—Au cours de l’enquête, le juge de première instance a, sans procéder à un voir-dire et nonobstant l’objection de la défense, admis en preuve les notes sténographiques où sont rapportés les aveux faits sous serment par les frères Drouin devant le Commissaire des Incendies.
Regarding the first ground of appeal, the trial judge in the course of the hearing, without proceeding to hold a voir dire, and over the defence’s objections, admitted in evidence the stenographic report of the admissions made by the Drouin brothers under oath before the Fire Commissioner. On the other hand, in the judgment of acquittal the judge stated:
  40 Résultats scc.lexum.org  
Sur le premier grief:—Au cours de l’enquête, le juge de première instance a, sans procéder à un voir-dire et nonobstant l’objection de la défense, admis en preuve les notes sténographiques où sont rapportés les aveux faits sous serment par les frères Drouin devant le Commissaire des Incendies.
Regarding the first ground of appeal, the trial judge in the course of the hearing, without proceeding to hold a voir dire, and over the defence’s objections, admitted in evidence the stenographic report of the admissions made by the Drouin brothers under oath before the Fire Commissioner. On the other hand, in the judgment of acquittal the judge stated:
  www.jurisint.org  
1. Décident que, si cela n'est pas déjà prévu dans les instruments négociés au cours du Cycle d'Uruguay et nonobstant leur acceptation de ces instruments, les pays les moins avancés, et tant qu'ils demeureront dans cette catégorie, tout en se conformant aux règles générales énoncées dans les instruments susmentionnés, ne seront tenus de contracter des engagements et de faire des concessions que dans la mesure compatible avec les besoins du développement, des finances et du commerce de chacun d'entre eux, ou avec leurs capacités administratives et institutionnelles.
1. Decide that, if not already provided for in the instruments negotiated in the course of the Uruguay Round, notwithstanding their acceptance of these instruments, the least-developed countries, and for so long as they remain in that category, while complying with the general rules set out in the aforesaid instruments, will only be required to undertake commitments and concessions to the extent consistent with their individual development, financial and trade needs, or their administrative and institutional capabilities. The least-developed countries shall be given additional time of one year from 15 April 1994 to submit their schedules as required in Article XI of the Agreement Establishing the World Trade Organization.
1. Deciden que, si no estuviera ya previsto en los instrumentos nego­ciados en el curso de la Ronda Uruguay, los países menos adelantados, mientras permanezcan en esa categoría, aunque hayan aceptado dichos instrumentos y sin perjuicio de que observen las normas generales enunciadas en ellos, sólo deberán asumir compromisos y hacer concesiones en la medida compatible con las necesidades de cada uno de ellos en materia de desarrollo, finanzas y comercio, o con sus capacidades administrativas e institucionales. Los países menos adelantados dispondrán de un plazo adicional de un año, contado a partir del 15 de abril de 1994, para presentar sus listas con arreglo a lo dispuesto en el artículo XI del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio.
  11 Résultats www.gnb.ca  
4.1(2) Nonobstant le paragraphe 3(1), et nonobstant le paragraphe 5(1) de la Loi sur l'impôt foncier, mais sous réserve du paragraphe (23) et de l'approbation du directeur, les taxes ou taux provinciaux ne sont pas calculés ou prélevés sur des biens réels ou sur la partie des biens réels qui sont évalués au nom d'une organisation de logement à but non lucratif et qui servent de logement à loyer modique.
4.1(2) Notwithstanding subsection 3(1), and notwithstanding subsection 5(1) of the Real Property Tax Act, but subject to subsection (23) and the approval of the Director, provincial taxes or rates shall not be calculated or levied on real property, or that portion of real property, that is assessed in the name of a not-for-profit housing organization and used for low rental housing accommodation.
  www.amec.es  
Selon les différentes études et nonobstant les résultats particuliers, il semblerait que des expériences perturbantes précoces au sein de la famille d’origine (p. ex., famille désunie/transitions familiales, prise en charge par des tiers), l’adversité familiale (p. ex., conflit parental, pratiques déficientes de supervision parentale), la détérioration de la réussite scolaire (p. ex., mauvais rendement scolaire, absentéisme à l’école, mauvaise opinion de l’école) et les piètres relations avec les pairs (p. ex., fréquentations de pairs antisociaux/délinquants, liens non constructifs avec des pairs) permettent de prédire de façon constante quels enfants et quels jeunes poursuivront une longue carrière criminelle et, dans certains cas, commettront des infractions plus graves et plus violentes.
Such inconsistencies aside, these Canadian studies share a common purpose in advancing appreciation of the diversity in offending pathways, as well as an understanding of the factors associated with different offending profiles and/or persistence in offending. As such, an important finding is that there was a common pattern of risk identification and prediction. It would appear that across studies and regardless of the specific outcome, early disruptive experiences within the family of origin (e.g., broken home/family transitions, involvement with alternate care), family adversity (e.g., parental conflict, poor family management practices), compromised academic achievement (e.g., poor academic performance, poor school attendance, low school bonding) and poor peer relations (e.g., antisocial/delinquent peer associations, unconstructive ties with peers) consistently predict which children and youths will go on to have lengthy criminal careers and, in certain instances, commit more serious, violent offences. Early experiences, such as involvement in aggressive behaviour as a child, also predict more negative outcomes. This general pattern of results remained stable regardless of the point of system intervention at which the studies' follow-up period began, even in research that drew on a predominantly non-clinical sample of children and youths (i.e., from the general population). Equally importantly, the main findings reported in this paper are consistent with those obtained across multiple data sources, at different time periods and throughout the world.
  2 Résultats achatsetventes.gc.ca  
Nonobstant l'acceptation préalable par le Gouvernement américain en vertu des dispositions du paragraphe a) ci-dessus, et nonobstant les dispositions de toutes les autres clauses du Contrat, le Gouvernement américain aura le droit d'inspecter les biens dès leur réception par le destinataire.
Notwithstanding prior U.S. Government acceptance under the provisions of (a) above, and notwithstanding the provisions of any other clause of the Contract, the U.S. Government shall have the right to inspect the supplies upon receipt by the consignee. If there are shortages in quantity or the supplies are not in conformity with the requirements of this Contract, the Contractor shall, at its expense, promptly correct or replace the shortage of or defective supplies, provided that instructions to do so are furnished by the U.S. Government within ninety (90) days from the date such supplies were accepted. However, if this Contract contains a Supply Warranty Clause, such warranty shall prevail in the event of any inconsistency or ambiguity between it and this paragraph b).
  2 Résultats www.tcce.gc.ca  
En conséquence, et nonobstant le fait que l'appelant a payé la taxe relativement à une partie de la durée du contrat de bail, l'appelant ne peut pas encore réclamer de remboursement de la taxe de vente.
As the lease agreement between the appellant and Frayne makes clear, Frayne remains the owner of the vehicle until the appellant exercises its option to purchase the van either at the end of the lease agreement or at an earlier point in time. The appellant has not yet exercised this option. Consequently, notwithstanding the fact that the appellant has paid tax in respect of a portion of the term of the lease agreement, the appellant cannot yet claim a refund of sales tax. The Tribunal uses the word "yet" because it considers that the appellant's application for a refund is premature.
  2 Résultats www.tcce-citt.gc.ca  
En conséquence, et nonobstant le fait que l'appelant a payé la taxe relativement à une partie de la durée du contrat de bail, l'appelant ne peut pas encore réclamer de remboursement de la taxe de vente.
As the lease agreement between the appellant and Frayne makes clear, Frayne remains the owner of the vehicle until the appellant exercises its option to purchase the van either at the end of the lease agreement or at an earlier point in time. The appellant has not yet exercised this option. Consequently, notwithstanding the fact that the appellant has paid tax in respect of a portion of the term of the lease agreement, the appellant cannot yet claim a refund of sales tax. The Tribunal uses the word "yet" because it considers that the appellant's application for a refund is premature.
  inospectra.com  
Le Site et les Conditions sont régis par les lois de l’Ontario et du Canada applicables, abstraction faite de tout principe relatif aux conflits de lois et nonobstant votre domicile, lieu de résidence ou emplacement physique.
The Site is administered by CSI from its offices in the province of Ontario, Canada. The Site and these Terms and Conditions shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Ontario and the law of Canada applicable therein, without regard to the principles of conflicts of law, and notwithstanding your domicile, residence or physical location. You hereby submit and attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province of Ontario, Canada.
  www.bdc.ca  
Sans restriction et nonobstant toute disposition à l'effet contraire, BDC ne pourra être tenue responsable envers les utilisateurs ou d'autres personnes des frais, réclamations, pertes, dépenses ou dommages découlant de ce qui suit:
BDC, its agents, employees, directors, officers and affiliated companies and any person associated with the creation of this Site or its contents are not responsible for and shall not be liable to Users or other persons for any claims, losses, costs, expenses or damages whatsoever, including direct, indirect, incidental, special, consequential, reliance, exemplary or punitive damages arising out of or in connection with this Site, the Information contained therein, or the access to or use thereof. Without limitation and notwithstanding anything to the contrary, BDC shall not be responsible for and shall not be liable to Users or to any other persons for any claims, losses, costs, expenses or damages arising out of or in connection with:
  www.elections.ca  
Pour chaque bureau d'inscription établi aux fins du vote par anticipation, il peut, conformément aux instructions du directeur général des élections et nonobstant les paragraphes (3) et (4), nommer un ou plusieurs agents d'inscription pour recevoir, les jours du vote par anticipation, les demandes d'inscription des électeurs dont le nom ne figure pas sur la liste électorale.
(2.1) The returning officer may appoint, for each registration desk established for an advance polling station, one or more registration officers, in accordance with the instructions of the Chief Electoral Officer and notwithstanding subsections (3) and (4), to receive, on advance polling days, the applications for registration of electors whose names are not on the list of electors.
  www.google.com.gh  
Cette restriction s’applique même si Google avait connaissance ou aurait dû avoir connaissance de l’éventualité de tels dommages et nonobstant tout échec de l’objet essentiel de tout recours limité indiqué dans les présentes.
Die Google-Marken werden mit Abbedingen der Haftung für einen bestimmten Zweck zur Verfügung gestellt, und Google lehnt jegliche Haftung ausdrücklicher oder stillschweigender gesetzmäßiger Gewährleistungen in Bezug auf die Google-Marken ab, einschließlich Gewährleistungen hinsichtlich der Nichtbeeinträchtigung. Des Weiteren gilt Folgendes: Da Ihnen die Verwendung der Google-Marken nicht in Rechnung gestellt wird, ist Google Ihnen gegenüber hinsichtlich des Vertragsinhalts dieser "Vereinbarung" im Rahmen jeglicher Annahmen in Bezug auf unmittelbare, mittelbare oder spezielle Schäden, Schadenersatz für Aufwendungen bei Vertragserfüllung, Folgeschäden, Schadenersatz mit Strafwirkung, verschärften Schadenersatz oder andere Arten des Schadenersatzes, die sich aus dieser "Vereinbarung" oder der Verwendung der Google-Marken ergeben, keinesfalls haftbar. Diese Einschränkung gilt auch dann, wenn Google auf die Möglichkeit derartiger Schäden hingewiesen wurde bzw. darüber hätte informiert sein müssen, und ungeachtet der Nichtanwendbarkeit eines beliebigen hierin aufgeführten Rechtsmittels. In einigen Staaten ist der Ausschluss stillschweigender Gewährleistung bzw. die Haftungsbeschränkung hinsichtlich des Schadenersatzes für Aufwendungen bei Vertragserfüllung nicht zulässig, folglich sind die oben genannten Einschränkungs- oder Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant.
Las marcas de Google se proporcionan "tal cual", sin garantías de ningún tipo, ni expresas ni implícitas por ley, en relación con las marcas de Google, incluidas las garantías de no incumplimiento. Asimismo, puesto que la utilización de las marcas de Google es gratuita, Google no será en ningún caso responsable frente al cesionario de la licencia por cualquier cuestión que surja de este Acuerdo, independientemente de la teoría de la responsabilidad aplicada, incluyendo los daños directos, indirectos, accesorios, especiales, emergentes, punitivos, ejemplares o de otro tipo derivados de este Acuerdo o del uso de las marcas de Google. Esta limitación se aplicará aunque Google tuviera o debiera haber tenido conocimiento, o hubiera o debiera haber sido advertido de la posibilidad de dichos daños, sin perjuicio de la imposibilidad de lograr una finalidad esencial de cualquier acción resarcitoria estipulada en este documento. Algunos estados no permiten la exclusión de las garantías implícitas o la limitación de la responsabilidad por daños accesorios o emergentes. Por consiguiente, es posible que las limitaciones anteriores no le sean aplicables.
I Marchi di Google vengono forniti "come tali". Google non riconosce alcune garanzia, espressa o implicita, in merito ai Marchi di Google, incluse le garanzie di non violazione di diritti altrui. Inoltre, poiché all'utente non viene addebitata alcuna spesa per l'uso dei Marchi di Google, in nessun caso Google sarà responsabile di eventuali danni correlati all'oggetto del presente Contratto, inclusi i danni diretti, indiretti, accidentali, consequenziali, speciali, esemplari o punitivi o altri danni derivanti dal presente Contratto o dall'uso dei Marchi di Google. Tale limitazione si applica anche nel caso in cui Google sia stata o dovrebbe essere stata informata della possibilità di tali danni e nel caso di mancata efficacia dei rimedi limitati indicati nel presente Contratto. Poiché alcuni Stati non ammettono l'esclusione di garanzie implicite o la limitazione di responsabilità per danni diretti o indiretti, la limitazione o l'esclusione di cui sopra potrebbe non essere applicabile.
يتم تقديم مزايا العلامة التجارية لـ Google"كما هي" و Google تنفي أية ضمانات سواء صريحة أو ضمنية بموجب القانون فيما يتصل بمزايا العلامة التجارية لـ Google، بما في ذلك ضمانات عدم الانتهاك. علاوة على ذلك، ولأنك لا تدفع لأجل استخدام مزايا العلامة التجارية لـGoogle، فلن تكون Google مسؤولة بأي حال نحوك قانونًيا بما يخص هذه الاتفاقية طبقًا لأية نظرية مسؤولية تتضمن أي أضرار مباشرة أو غير مباشرة أو عرضية أو خاصة أو تبعية أو جزائية أو تحذيرية أو أي أضرار أخرى تنشأ عن هذه الاتفاقية أو عن استخدام مزايا العلامة التجارية لـGoogle. يطبق هذا القيد حتى إذا كانت Google أو كان يجب أن تكون على دراية أو أُخطرت باحتمالية هذه الأضرار وعلى الرغم من أن أي قصور ذو أثر جوهري في أي علاج محدد منصوص عليه في هذه الاتفاقية بعض الولايات لا تسمح باستبعاد الضمانات المقدرة أو بتحديد المسؤولية للأضرار العرضية أو التبعية، ولذا قد لا تنطبق عليك القيود أو الاستبعادات المذكورة أعلاه.
De Merkattributen van Google worden 'als zodanig' aangeboden en Google wijst alle garanties, expliciet uitgedrukt of geïmpliceerd door de wet, met betrekking tot de Merkattributen van Google van de hand, met inbegrip van garanties op niet-inbreukmakendheid. Omdat er geen kosten in rekening worden gebracht voor het gebruik van de Merkattributen van Google, is Google in geen geval aansprakelijk voor de inhoud van deze Overeenkomst volgens geen enkele aansprakelijkheidsgrond met inbegrip van enige directe, indirecte, incidentele, speciale, punitieve, exemplarische of gevolgschade, of andere schade voortvloeiend uit deze Overeenkomst of het gebruik van de Merkattributen van Google. Deze beperking geldt ook als Google op de hoogte was of had moeten zijn of was geïnformeerd over de mogelijkheid dat dergelijke schade kon ontstaan en is ook van toepassing als verhaalsmogelijkheid het essentiële doel niet heeft gediend. Sommige staten staan het uitsluiten van impliciete garanties of het beperken van aansprakelijkheid van incidentele schade of gevolgschade niet toe, waardoor de bovenstaande beperkingen en uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing zijn.
Googlen tuotemerkkiominaisuudet toimitetaan ”sellaisenaan” eikä Google ole millään tavalla vastuussa laissa mainituista tai viitatuista takuista liittyen Googlen tuotemerkkiominaisuuksiin mukaan lukien takuut oikeuksien loukkaamattomuudesta. Koska Googlen tuotemerkkiominaisuuksien käytöstä ei veloiteta, Google ei missään tilanteessa vastaa sinulle sopimusta koskevista asioista minkään vastuuopin perusteella mistään suorista, epäsuorista, satunnaisista tai välillisistä vahingoista, erityis- ja esimerkkivahingoista tai rangaistusluonteisista vahingoista, jotka saavat alkunsa tästä sopimuksesta tai Googlen tuotemerkkiominaisuuksien käytöstä. Tämä rajoitus on voimassa, vaikka Google olisi ollut tai sen olisi pitänyt olla tietoinen tai sitä olisi neuvottu tällaisten vahinkojen mahdollisuudesta huolimatta kaikista olennaisiin käyttötarkoituksiin liittyvistä tässä mainituista virheistä. Jotkut valtiot eivät salli välittömien tai oletettujen takuiden poislukemista tai välittömien tai välillisten vahinkojen vastuunjakoa, joten osa edellä mainituista rajoituksista tai poikkeuksista ei välttämättä koske sinua.
Googles merkefordeler er tilgjengelige "som de er", og Google fraskriver seg enhver garanti, enten uttrykt eller underforstått ved lov, i forbindelse med Googles merkefordeler, inkludert garantier vedrørende beskyttelse av opphavsrettigheter. Videre, ettersom du ikke betaler noe for å bruke Googles merkefordeler, skal Google ikke under noen omstendigheter være ansvarlig overfor deg i forbindelse med innholdet i denne Avtalen på noe som helst ansvarsgrunnlag, inkludert direkte, indirekte, tilfeldige eller spesielle skader, følgeskader, straffeerstatning eller annen erstatning som følge av denne Avtalen eller bruk av Googles merkefordeler. Denne begrensningen skal gjelde uansett om Google var eller burde vært oppmerksom på eller gjort oppmerksom på muligheten for slike skader/erstatninger, og uavhengig av eventuelle mangler ved begrensede rettsmidler som er fremsatt her. Noen stater tillater ikke utelukkelse av implisitte garantier eller begrensning av ansvar for tilfeldige skader eller følgeskader, og derfor gjelder kanskje ikke de ovennevnte begrensningene eller utelukkelsene for deg.
Cechy marki Google są dostarczane w stanie „w jakim są” i Google odrzuca odpowiedzialność z tytułu wszelkich wyraźnych lub dorozumianych gwarancji dotyczących Cech marki Google, w tym gwarancji nienaruszenia przepisów. Ponadto, ponieważ Użytkownik nie jest obciążany z tytułu wykorzystania Cech marki Google, Google w żadnym przypadku nie będzie ponosić przed Użytkownikiem odpowiedzialności prawnej za przedmiot niniejszej Umowy na podstawie jakiejkolwiek teorii odpowiedzialności prawnej, w tym za jakiekolwiek szkody bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe, specjalne, wtórne, karne, moralne lub inne, wynikłe z niniejszej Umowy lub wykorzystania Cech marki Google. Ograniczenie to ma zastosowanie nawet w przypadku, gdy firma Google miała lub powinna mieć świadomość takich szkód albo została poinformowana o możliwości ich wystąpienia, nawet w przypadku jakiegokolwiek zaniedbania podstawowego celu każdego przedstawionego tutaj ograniczonego środka zaradczego. W niektórych państwach wykluczenie gwarancji dorozumianych lub ograniczenie odpowiedzialności prawnej za szkody przypadkowe lub wtórne jest niedozwolone, w związku z czym powyższe ograniczenia lub wykluczenia mogą nie mieć zastosowania w przypadku Użytkownika
Торговые марки Google предоставляются на условиях "как есть", и компания Google отказывается от любых гарантий в отношении Торговых марок Google, явных или подразумеваемых законодательством, включая гарантии товарности. Кроме того, так как с Вас не взимается плата за использование Торговых марок Google, компания Google не несет никакой ответственности перед Вами в отношении предмета данного Соглашения, включая ответственность за прямой, косвенный, случайный, опосредованный, специальный, штрафной или связанный с типовой компенсацией ущерб, возникший в связи с данным Соглашением или использованием Торговых марок Google. Это ограничение должно применяться даже при наличии сведений у компании Google о возможности такого ущерба и несмотря на несостоятельность назначения любого ограниченного возмещения. Если действующее законодательство не допускает ограничения случайного или косвенного ущерба или полного отказа от ответственности за него, то перечисленные выше ограничения могут к Вам не относиться.
Googles märkesprofil tillhandahålls "i befintligt skick", och Google frånsäger sig samtliga uttryckligen angivna eller underförstådda, lagstadgade garantier gällande Googles märkesprofil, inklusive garantier för icke-intrång. Vidare, eftersom du får använda Googles märkesprofil kostnadsfritt, kan Google inte under några omständigheter hållas ansvarigt gentemot dig med avseende på detta avtal enligt ansvarsteorin för några direkta, indirekta, oavsiktliga, särskilda, avsiktliga, straffmässiga, exemplariska eller andra skador som är kopplat till detta avtal eller användandet av Googles märkesprofil. Denna begränsning ska gälla även om Google var eller skulle ha varit medvetet eller underrättat om möjligheten till sådana skador och trots fel av nödvändigt syfte vid eventuell begränsad gottgörelse som anges häri. En del delstater tillåter inte uteslutande av underförstådda garantier eller begränsning av ansvarsskyldighet för oavsiktliga och avsiktliga skador, så det kan hända att en del av ovanstående begränsningar och uteslutanden inte gäller dig.
Google Marka Özellikleri "olduğu gibi" sağlanmıştır ve Google, Google Marka Özelliklerine ilişkin hak ihlali bulunmadığı garantileri dahil her türlü açık veya örtük yasal garantiyi reddetmektedir. Ayrıca, Google Marka Özelliklerini kullanımınız ücretsiz olduğu için hiçbir durumda, doğrudan, dolaylı, arızi, özel, neden olunan, cezai, örnek teşkil eden zararlar veya bu Sözleşmeden ya da Google Marka Özelliklerinin kullanımından kaynaklanan diğer zararlar dahil olmak üzere hiçbir yükümlülük varsayımı çerçevesinde Google'ın size karşı, bu Sözleşmenin konusuna ilişkin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Bu sınırlama, Google'ın bu tür zararların oluşması olasılığından haberdar olması veya haberdar olmasının gerekmesi veya bu olasılığın kendisine bildirilmiş olması ve burada belirtilen herhangi bir sınırlı çözümün asıl amacının yerine getirilememesi durumunda bile geçerli olacaktır. Bazı devletler arızi veya sonuç olarak oluşan zararlarda örtük garantilerin kapsam dışı tutulmasına veya yükümlülüklerin sınırlandırılmasına izin vermediğinden, yukarıdaki sınırlamalar ve kapsam dışı durumlar sizin için geçerli olmayabilir.
  www.sensel-measurement.fr  
Cette menace voilée, et nonobstant ses démentis, était de très bas niveau, même pour Trump, et si typique des abus que les femmes en position de leadership subissent.
That veiled threat, his denials notwithstanding, was a low point, even for Trump – and all too typical of the abuse women in positions of leadership face.
  2 Résultats laws-lois.justice.gc.ca  
Pendant qu’un membre d’une autre force est, en vertu du présent article, attaché temporairement aux Forces canadiennes, il est assujetti à la loi relative aux Forces canadiennes, de la même façon que s’il était membre des Forces canadiennes, et il doit être traité de la même manière et avoir les mêmes pouvoirs de commandement, de punition et, nonobstant le paragraphe 12(1), d’arrestation sur les membres des Forces canadiennes que s’il était un membre de ces forces d’un grade équivalent.
While a member of another force is by virtue of this section attached temporarily to the Canadian Forces, the member is subject to the law relating to the Canadian Forces in like manner as if he were a member of the Canadian Forces, and shall be treated and have the like powers of command, punishment and, notwithstanding subsection 12(1), arrest over members of the Canadian Forces as if he were a member thereof of relative rank.
1 2 3 4 Arrow