paira – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      109 Ergebnisse   31 Domänen
  www.giardinobotanicocarsiana.it  
Trinta-réis-curioso, branca, pássaro, gygis alba, paira, sobrecarga
neugierig, Feenseeschwalbe, Vogel, Gygis, alba, Hover, Overhead-
curioso, golondrina de mar blanco, pájaro, Gygis, alba, se cierne, gastos generales
curioso, sterna bianca, uccello, Gygis, alba, si libra, in testa
nieuwsgierig, witte Stern, vogel, gygis alba, zweeft, overhead
znatiželjan, bijela čigra, ptica, gygis alba, lebdjeti, grafoskop
zvědavý, bílé Rybák, pták, gygis alba, pohybuje, režie
nysgerrige, hvid tern, fugl, gygis alba, svæver, overhead
lintu, utelias, valkoinen tiira, piirtoheitin, leijuu, alba, gygis
kíváncsi, fehér csér, madár, gygis alba, lebeg, rezsi
Dara-laut penasaran, putih, burung, gygis alba, melayang, overhead
nysgjerrig, hvit tern, fugl, gygis alba, svever, overhead
ptak, Rybitwa biała, alba, unosi, Rybitwa ciekawy, biały, obciążenie
curios, alb tern, pasăre, gygis alba, pluteste, deasupra capului
zvedavý, biela tern, vták, gygis alba, vznáša, režijné náklady
nyfiken, vit tärna, fågel, gygis alba, svävar, overhead
meraklı, beyaz sumru, kuş, gygis alba, hovers, ek yükü
  arenakrajobrazu.pl  
A partir de edifício mais icônico de Osaka “um castelo do século XVII que paira sobre a cidade de tirar o fôlego” esta rota segue o rio Kyu-Yodo (a antiga, curso original do moderno rio Yodo) até no belo bairro de Umeda, um lugar de edifícios deslumbrantes, espaços abertos e história impressionante.
Die Tour beginnt an Osakas kulturellstem Gebäude, „einer Burg aus dem 17. Jahrhundert die sich auf atemberaubende Weise über der Stadt abzeichnet“. Die Route folgt dem Kyu-Yodo Fluss (dem historischen, originalen Verlauf des modernen Yodo Flusses) hoch in das wunderschöne Nakanoshima-Viertel; ein Ort mit atemberaubenden Gebäuden, offenen Plätzen und beeindruckender Geschichte. Von hier folgst du den Schildern Richtung Utsubo Park, einer ehemaligen alliierten Startbahn, die in einen beschaulichen, öffentlichen Park umgewandelt wurde. Sobald du genug von der Ruhe hast bringt dich eine kurze Etappe zurück zum Kyu-Yodo Fluss. Dieser fließt dann weiter mitten ins Herz des Geschäftsviertels, wo die Reise am schwindelerregenden Sky Building endet; ein Triumph der modernen Architektur mit Blick über die gesamte Stadt.
  www.adresta.ch  
O sentimento dos investidores já não era o melhor à partida para a sessão de quarta-feira, ainda inquietos com a incerteza que paira na administração da Casa Branca e no rumo que irá levar a intenção de prosseguir uma política proteccionista por parte de Trump, mas apesar disso Wall Street abriu a aliviar da correcção[…]
ACTUALIDAD: La semana comienza con temores sobre una guerra comercial global y la incertidumbre política generada tras las elecciones en Italia, riesgos que podrían nublar las perspectivas de crecimiento mundial. En Estados Unidos, el presidente Donald Trump propuso la semana pasada aranceles sobre el acero y el aluminio, una promesa que recibió advertencias de represalias[…]
Gli eventi vengono visualizzati in tempo reale così come vengono annunciati: Meeting su Politica Monetaria, Proiezioni Economiche, GDP, CPI, Crude Oil Inventories e molto altro. In aggiunta alle notizie economiche, troverai anche orari di contrattazione, festività, scadenze ed eventi formativi.
  www.csi.am  
Enquanto a imagem de grandes dimensões paira sobre as pequenas árvores pintadas à mão, a justaposição traz à memoria que a produção de cultura e a herança permanece nas mãos de indivíduos trabalhando colaborativamente.
Vera Tamari’s ongoing Tale of a Tree, begun in 1999, focuses on the Israeli army’s destruction of olive trees owned and harvested by Palestinian farmers (see Figure 2). A black-and-white phototransfer on Plexiglas of an old olive tree was hung above a platform holding hundreds of 3-inch brightly colored ceramic olive trees. Tamari’s use of black and white makes the iconic image of the olive tree even more so.  The tree is a symbol of Palestinian cultural, economic, and spiritual heritage.  As the large image looms over tiny hand made trees, the juxtaposition reminds us that the production of culture and heritage remains in the hands of individuals working collectively.
  hemispheres.iksiopan.pl  
A campanha presidencial norte-americana apresenta uma forte interrogação tanto para os Estados Unidos quanto para o mundo todo: diante da crise múltipla que paira sobre a sociedade norte-americana, será que ela estará disposta a aceitar uma mudança geracional no elenco governamental e uma mudança de rumo nas políticas de estado?
The great changes in social, economic and political direction in Latin America in the last decades have been propelled less by a plan, a will agreed by consensus or a coherent ideology than by the harsh necessity and the strong and recurrent crises that have shaken the continent. Those crises, and their respective exits, have had opposite orientations. A sign of discontinuity thus characterizes recent Latin American history. Therefore, there has not been either sustained economic development or systematic social progress.
  fwcalc.com  
„Caramelle Dolce significa que o frio do inverno ainda não passou e um café com leite bem quente é bastante apreciado. O aroma de velas de amêndoas e lavanda que paira no ar faz com que as inspirações da primavera e do verão ressurjam lentamente.
A medida que las fragancias aumentan en intensidad, los colores se profundizan en la tendencia Estate Profondo. Nos invita a soñar con el interminable verano. Los colores intensos reflejan el color del helado de vainilla dulce, de las playas interminables y del fuerte color azul de un volcán al atardecer. Los colores son saturados pero nunca profundos, un regalo de la madre naturaleza al igual que el olor a comino que se combina con una brisa marina durante una cena en la playa.
  www.motogp.com  
Stoner quererá não ser submetido a uma cirurgia que certamente prolongaria o seu período de recuperação, mas paira a possibilidade do piloto falhar a corrida inaugural da temporada que tem lugar em Jerez daqui a um mês.
Gestern wurde der junge MotoGP Rookie nach nur ca. 20 Runden auf der Strecke in ein lokales Krankenhaus gebracht, um sich röntgen zu lassen und auch die Muskeln wurden näher untersucht (auf die Ergebnisse wartet man noch immer). Der Australier wird morgen in seine Heimat fliegen, um seinen Arzt zu sehen und sich weiteren physischen Tests zu unterziehen.
Casey Stoner ha descartado definitivamente continuar en el Test de Sepang después de que ayer sintiera unas molestias en el hombro derecho que. La escuadra LCR Honda ha abandonado hoy mismo su plaza asignada en el box del circuito, una vez tomada la decisión de suspender su participación en el test.
  griis.ca  
Nessa estação, o verão, as temperaturas geralmente são muito altas e o calor abafado paira no ar. Apesar de também ter o seu charme, pode ser mais vantajoso enfrentar temperaturas mais amenas e preços mais convidativos.
There are several ways to learn a bit of Spanish, such as downloading any of the language learning apps available for free like Duolingo, Busuu or Babbel. YouTube also has several channels dedicated to teaching Spanish like Tío Spanish (Spain) or Spanish Pod 101 (Mexico), where you can learn basic phrases quickly. English-Spanish dictionaries can also be very helpful.
  www.africaneconomicoutlook.org  
Após o pico de 2011, o preço do cacau desceu consideravelmente com a estabilização da situação política na Costa do Marfim, em paralelo com o aumento da oferta gerado pela melhoria das condições climatéricas naquele país e no Gana. No entanto, a crise da dívida soberana na Europa enfraqueceu a procura. Com a actual incerteza que paira sobre as condições da oferta e da procura, os preços continuam instáveis.
After peaking in 2011 the price of cocoa has declined significantly as the political situation in Côte d’Ivoire stabilised and coupled with favourable weather conditions supply from both Côte d’Ivoire and Ghana improved. However, Europe’s sovereign debt crisis weakened demand. Given the ongoing uncertainty about supply and demand conditions, prices remain volatile.
Après leur pic de 2011, les prix du cacao se sont aussi repliés avec la stabilisation de la situation politique en Côte d’Ivoire, qui est allée de pair avec de bonnes conditions météorologiques dans ce pays et au Ghana. Mais la crise en Europe tempère la demande. Face aux incertitudes qui perdurent autour des conditions de l’offre et de la demande, les prix restent volatils.
  www.ootb.de  
A dúvida paira no ar de todos os iniciantes da prática de swing. Como surge o interesse ou a necessidade de um casal partilhar novas experiências sexuais com outros parceiros? Como é que vive um casal de swingers?
The doubt hangs in the air for all initiating the swing practice. How does the interest or need for a couple to share new sexual experiences with other partners arise? How do a couple of swingers live? How far can sexuality be exploited without compromising the relationship?
Le doute est dans l'air pour tous les débutants de la pratique de l’échangisme. Comment l'intérêt ou le besoin d'un couple de partager de nouvelles expériences sexuelles avec d'autres partenaires se pose-t-il ? Comment vivent quelques couples ? Dans quelle mesure la sexualité peut-elle être exploitée sans compromettre la relation ?
La duda gira en el aire para todos los principiantes de la práctica del swing. ¿Cómo surge el interés o la necesidad de una pareja de compartir nuevas experiencias sexuales con otros socios? ¿Cómo vive una pareja de swingers? ¿Hasta dónde se puede explorar la sexualidad sin comprometer la relación?
  www.smart-cities.pt  
A grande questão que paira, agora, no ar é sobre quem será a sucessora da cidade espanhola de Barcelona, vencedora do prémio em 2014 por “introduzir o uso de novas tecnologias que aproximam a cidade dos cidadãos”.
The big question now is which city will succeed Barcelona, which won the award in 2014 for “introducing new technologies which bring the city closer to its citizens”. One thing is for certain: it will be attributed to the European city which has built the best “innovation ecosystem”, connecting citizens, public organizations, academia and businesses.
  www.marxists.org  
O Perigo Fascista Paira Sobre a Alemanha
Vad härnäst? Resultat och framtidsutsikter.
  2 Treffer www.destinythegame.com  
A Cidade é a última cidade habitada da Terra e o bastião final da humanidade e da civilização. A Cidade foi construída após a chegada do Traveler e está localizada diretamente por baixo do local onde o Traveler paira.
المدينة هي المدينة الأخيرة المأهولة على وجه الأرض، وآخر معقل للبشرية والحضارة. تم بناء المدينة بعد أن وصل "الرحّال" وتقع مباشرة أسفل المنطقة التي يحوم فيها الرحّال. اتحد البشر سوية لبناء المدينة تحت الرحّال، لأنه يوفّر طاقات وحماية للبشرية.
  www.lauritz.com  
Portugal e Espanha, distanciados pelos fragmentos de memórias, imagens, objectos, vozes e ruínas. O tempo esgota-se. Paira a ansiedade da fronteira e a força de acreditar que é possível mudar algumas coisas até no último minuto da nossa travessia.
This film makes a crescent count down until the demystification of a bridge that both connects and separates one country from another. Portugal and Spain, distant by fragments of their memories, images, objects, voices and ruins. Time runs out. An anxiety floats above the border and also a strength of believing that it is possible to change some things until the very last minute of our crossover.
  www.maremmaquesalsa.com  
Imagem 3D que paira no espaço
Bild 3D, das schwebt im Raum
Стенд с 3D изображением
  www.granma.cu  
Entre os importantes temas que os experts julgam prioritários para serem debatidos no Fórum Social, sobressai a ameaça da fome que paira sobre mais de 200 milhões de habitantes da região, vulneráveis ao agravamento da economia ou a novos desastres naturais.
Among the important issues that analysts consider priorities is the threat of hunger affecting more than 200 million of the region’s inhabitants who are vulnerable to the announced worsening of the economy or to fresh natural disasters.
  4 Treffer www.presseurop.eu  
Incêndios: O espetro de Chernobyl paira de novo sobre a Europa
Fires: The ghost of Chernobyl again floating over Europe
Incendios: El espectro de Chernóbil de nuevo sobre Europa
Incendi: Chernobyl è di nuovo nell’aria
Bosbranden: Europa loopt risico van een nieuw Tsjernobyl
Pożary: Widmo Czarnobyla znów krąży nad Europą
Incendii: Spectrul de la Cernobîl planează din nou
  29 Treffer arabic.euronews.com  
O espetro da instabilidade política paira sobre uma Itália parcialmente dedicada às férias de verão. O aparato mediático que se instalou em frente à… 02/08/2013
Italy’s first black minister, Cecile Kyenge has demanded an apology from the leader of the Northern League. It comes after members of the party staged a walk… 31/07/2013
Cécile Kyenge, ministre italienne de l’Immigration, en a assez. La première ministre d’origine africaine de l’histoire de la politique italienne a récemment… 31/07/2013
Silvio Berlusconi hat nach dem Urteil in einer Fernsehansprache jegliche Schuld bestritten. Er habe niemals Steuerbetrug begangen. Die italienische Justiz… 02/08/2013
La condena por fraude fiscal confirmada este jueves por el Tribunal Supremo ha recibido pronto respuesta desde el Palazzo Grazioli, residencia del ex primer… 02/08/2013
Quasi immediata la reazione pubblica di Silvio Berlusconi alla sentenza: l’ex premier per ora non accenna alla tenuta del governo, tema che non ha menzionato… 02/08/2013
رئيس الوزراء الايطالي السابق سيلفيو برلوسكوني يرى أن القرار الذي أصدرته محكمة التمييز والقاضي بالسجن لمدة أربع سنوات وحرمانه من ممارسة أي نشاط سياسي “ليس له… 02/08/2013
To Παλάτσο Γρατσιόλι άρχισε να γεμίζει με στενούς συνεργάτες του Σίλβιο Μπερλουσκόνι, από τα πρώτα λεπτά μετά την καταδικαστική απόφαση των δικαστών. Η… 02/08/2013
سیلویو برلوسکونی، نخست وزیر پیشین ایتالیا روز پنجشنبه به تایید حکم زندان و انفصال از خدمات دولتی اش از سوی دادگاه تجدید نظر واکنش نشان داد. وی در یک پیام… 02/08/2013
İtalya eski başbakanı Silvio Berlusconi, Mediaset davasında vergi kaçırmak suçlaması ile 4 yıl hapis cezasına çarptırılmasının ardından ilk kez konuştu. Bir… 02/08/2013
Тоді як мільйони італійців відбувають у традиційну літню відпустку “ферраґосто”, перед римським будинком колишнього прем‘єра Італії Сильвіо Берлусконі… 02/08/2013
  12 Treffer fr.euronews.com  
Uma enorme incerteza paira sobre a Grécia. Este domingo, os eleitores vão às urnas para renovar o parlamento nas eleições antecipadas, mas o ambiente de… 04/05/2012
Es wird die Wahl der großen Unsicherheiten am Sonntag in Griechenland. Griechenlands politische Struktur explodiert, denn die Bürger geben die Schuld am… 04/05/2012
Una enorme incertidumbre planea sobre Grecia. Este domingo, los electores están convocados a las urnas para renovar su Parlamento, pero el ambiente de cólera… 04/05/2012
یونانی‌ها خشمگین و سرخورده از احزاب اصلی کشور، یکشنبه برای انتخاب نمایندگان پارلمان به پای صندوق‌های رای می‌روند. نارضایتی گسترده از دو حزب اصلی یونان که برای… 04/05/2012
Yunanistan’da yapılacak erken genel seçimlerden çıkacak sonuç merakla bekleniyor. Ekonomik durgunluğun beşinci yılında tasarruf paketleri kapsamında büyük… 04/05/2012
У Греції панує невизначеність. У неділю громадян запрошують до виборчих дільниць, аби обрати новий склад парламенту. Греки обурені і розчаровані діями і… 04/05/2012
  27 Treffer www.sitesakamoto.com  
Sua lenda ruge pelas ruas quando o visitante paira entre os meandros da biografia de um símbolo universal
Seine Legende brüllt durch die Straßen, wenn der Besucher schwebt zwischen den Feinheiten der Biographie eines universellen Symbol
Su leyenda ruge entre las calles cuando el visitante merodea entre los vericuetos de la biografía de un símbolo universal
La sua leggenda ruggisce per le strade al passaggio del visitatore tra le complessità della biografia di un simbolo universale
Zijn legende brult door de straten als de bezoeker zweeft tussen de fijne kneepjes van de biografie van een universeel symbool
La seva llegenda rugeix entre els carrers quan el visitant ronda entre els viaranys de la biografia d'un símbol universal
Njegova legenda tutnji ulicama kada posjetitelj kreće između zamršenosti biografiji univerzalni simbol
Его легенда ревет по улицам, когда посетитель колеблется между тонкостях биографии универсальный символ
Bere kondaira kaleetan zehar roars denean sinbolo unibertsala biografia de intricacies artean pasatzen bisitaria
A súa lenda ruge polas rúas cando o visitante paira entre os meandros da biografía dun símbolo universal
  4 Treffer www.sacd.ch  
Quando paira sob o slide, aparecem duas setas de navegação. São duas setas de core branca e aspeto sólido, dentro de um círculo com uma fina borda branca. As setas tem um aspeto limpo e simples, e não se detraem da imagem principal.
Si vous placez le curseur sur le slider, vous faites apparaître les flèches de navigation. Il s`agit de deux petites têtes de flèches, en blanc opaque dans un circle transparent avec une bordure blanche. Les flèches sont claires et simles, et ne détourne l`attention par l`image centrale. En plaçant votre curseur sur les flèches, vous changez la couleur des flèched et de la bordure en bleu au lieu de blanc. En cliquant sur une flèche vous pouvex navigeur parmi les images du diaporama.
Eine Bewegung über den Slider lässt zwei Navigationspfeile erscheinen. Diese bestehen aus zwei kleinen, durchgängigen weißen Pfeilen innerhalb eines transparenten Kreises mit einem dünnen, weißen Rand. Wenn man mit der Maus auf den Pfeil geht, so wechselt sowohl der Pfeil als auch der Rahmen von Weiß zu Blau. Mit einem Klick kann man durch die Bilder im Slider navigieren.
Pasando el cursor por encima del deslizador permitirá la aparición de dos flechas de navegación. Esas son dos pequeñas flechas de color blanco en el interior de círculos transparentes con un fino borde blanco. Las flechas son simples y atractivas, las cuales no distraen la atención de la imagen principal. Pasando el cursor sobre una de las flechas tornan la flecha y el borde azul en vez de blanco. Presionando sobre cada flecha permite recorrer a través de todas las imágenes en el deslizador.
Passare con il mouse sopra lo slider porta alla luce le frecce di navigazione. Sono due piccole teste di freccia solide e bianche all'interno di un cerchio trasparente con un sottile bordo bianco. Le frecce sono pulite e semplici, e non distraggono dall'immagine principale. Passare sopra la freccia vede trasformarsi sia la testa di freccia che il bordo in blu invece che bianco. Fare clic sulla freccia vi permette di navigare attraverso le immagini dello slider.
  www.pfeiffer-vacuum.com  
O bloco branco reflete a luz do sol catalão para dentro dos quartos e, ao mesmo tempo, os protege do olhar indiscreto dos transeuntes e de boa parte do barulho da rua. Outro bloco branco, desta vez revestido em alumínio, paira no meio do quarto e separa o banheiro da área de dormir, permitindo assim que a preciosa luz natural flua pela banheira e o lavabo.
Soleil et intimité – telle est la double caractéristique de la façade absolument unique de l’Hotel Omm. Taillée dans des blocs de pierre pâle elle se découpe comme les pages d’un roman révélant dans leurs creux les fenêtres des suites. Ses parois claires reflètent les rayons intenses du soleil catalan à l’intérieur des chambres tout en les protégeant du regard des passants et du bruit extérieur. Vous trouverez un autre bloc, en aluminium cette fois, flotter au milieu de votre chambre, séparant la salle de bain du reste de la pièce, sans pour autant priver baignoire et évier de ce bain de lumière.
Luce e privacy sono le due caratteristiche che si celano dietro la facciata dell’Hotel Omm, una lastra di pietra chiara con sezioni rettangolari separate come le pagine di un libro, su cui si affacciano le finestre delle camere dei clienti. La lastra bianca riflette il sole all’interno della camera, ostruendo la vista ai pedoni e riducendo una grande quantità di rumori della strada. E un’altra lastra laccata in alluminio, si trova nel mezzo della camera per dividere l’area del bagno dalla zona notte.
  www.hotelraga.com  
Aproveite a maravilhosa vista do romântico pôr-do-sol sobre o Oceano Atlântico enquanto come e saboreia um copo de vinho no restaurante panorâmico Horizonte, ou aproveite a ampla varanda mesmo ao lado, apreciando a fresca brisa do mar e o perfume de flores que paira no ar na Madeira.
Raga Madeira Muthu Hotel dispose de deux restaurants : le restaurant L'Horizon (ouvre à 7 h 30) et le restaurant Bar Five (ouvre à 12 h) ; tous deux servent une cuisine locale et internationale. Admirez les magnifiques couchers de soleil romantiques sur l’océan Atlantique, pendant que vous prenez un verre ou dînez à l’intérieur du panoramique Horizon ou à l’extérieur, sur la grande terrasse voisine, et appréciez la fraîche brise marine et les senteurs des fleurs parfumant l'air de Madère. Des menus enfants et des menus définis sont disponibles dans les deux restaurants.
Das Raga Madeira Muthu Hotel hat zwei Restaurants: das L’Horizon Restaurant (geöffnet ab 7:30 Uhr morgens) und das Restaurant Bar Five (geöffnet am 12.00 Uhr). In beiden Lokalen erhalten Sie einheimische und internationale Gerichte. Genießen Sie einen romantischen Sonnenuntergang über dem Atlantik, während Sie im Panoramarestaurant L’Horizon essen und trinken, oder gehen Sie hinaus auf die große Terrasse und genießen Sie die kühle Meeresbrise und den Duft der Blumen, der in der Madeira-Luft liegt. Kindermenüs und fixe Menüs sind in beiden Restaurants erhältlich.
Raga Madeira Muthu Hotel dispone de 2 restaurantes: el restaurante L’Horizon (que abre a las 7:30 a.m) y el Bar Restaurante Five (que abre a las 12:00 p.m.); ambos sirven cocina local e internacional. Disfrute de las encantadoras vistas que le ofrecen las románticas puestas de sol sobre el Océano Atlántico mientras toma una copa de vino o cena en el panorámico L’Horizon, o bien salga a la amplia terraza de este restaurante y goce de la brisa marina y el aroma de las flores que llena el ambiente de la isla de Madeira. Ambos restaurantes disponen de menú para niños y de menús completos para adultos.
Raga Madeira Muthu Hotel ha due ristoranti per gli ospiti: l’Horizon (dalle 7.30) e il Bar Five (dalle 12.00), che servono cucina locale e internazionale. Si può ammirare il romantico spettacolo del tramonto sull’Atlantico mentre si mangia o si beve vino dentro il panoramico l’Horizon, o si può scegliere l’ampia terrazza annessa e farsi carezzare dalla fresca brezza marina e dal profumo dei fiori che aleggia nell’aria di Madeira. Entrambi i ristoranti prevedono menu per bambini e menu turistico.
Raga Madeira Muthu Hotel staan 2 restaurants tot uw beschikking: L’Horizon Restaurant (geopend vanaf 07.30 uur) en Restaurant Bar Five (geopend vanaf 12.00 uur). Beide serveren lokale en internationale gerechten. Kijk naar de romantische zonsondergang in de Atlantische Oceaan terwijl u dineert in de panoramische L’Horizon, of ga naar het aangrenzende buitenterras en geniet van de koele zeebries en de geur van bloemen die in de lucht van Madeira zweeft. Kindermenu’s en afgesproken menu’s zijn in beide restaurants mogelijk.
Raga Madeira Muthu Hotel on kaksi ravintolaa käytössänne: L’Horizon ravintola (aukeaa klo: 07.30) ja ravintola baari Five (aukeaa klo: 12.00.), molemmat tarjoten paikallista ja kansainvälistä keittiötä. Nauttikaa romanttisen auringonlaskun lumoavista näköaloista yli Atlantin valtameren samalla kun juotte viiniä ja syötte illallista sisällä panoraamisen L´Horizontin, tai astukaa ulos sitä yhdistävälle suurelle terassille ja ihailkaa viileää tuulenhenkäystä mereltä ja kukkien tuoksua joka on Madeiran ilmassa. Lasten ruokalistat ja asetetut ruokalistat ovat saatavilla molemmissa ravintoloissa.
Raga Madeira Muthu Hotel har 2 restauranter til disposisjon. Restaurant L'Horizon (åpner kl 7.30) og Restaurant Bar Five (åpner kl 12.00), serverer både lokale og internasjonale retter. Nyt fantastisk utsikt over romantiske solnedganger over Atlanterhavet mens du nyter vin og spiser i panorama L´Horizon, eller gå ut på den store tilstøtende terrassen og nyt den kjølige havbrisen og duften av blomster som henger i Madeira-luften. Barnemenyer og faste menyer er tilgjengelige i begge restaurantene.
В Raga Madeira Muthu Hotel к вашим услугам предлагается 2 ресторана. Это ресторан L’Horizon (открыт с 7:30) и ресторан-бар Five (открыт с 12:00). В обоих заведениях подаются блюда местной и международной кухни. Ужиная в L’Horizon, вы сможете любоваться чарующими панорамными видами романтических закатов над Атлантическим океаном. Или выйдите наружу, на прилегающую к ресторану обширную террасу, и насладитесь прохладным морским бризом и благоуханием цветов, стоящим в воздухе Мадейры. Как в одном, так и в другом ресторане есть детское и комплексное меню.
  4 Treffer www.urantia.org  
O toque pessoal e libertador do Deus da perfeição paira sobre os corações e, no Seu circuito, abrange as naturezas de todas as criaturas mortais que ascenderam no universo até o nível do discernimento moral.
2:2.2 (35.6) Il y a complétude finale et parfaite plénitude dans les commandements du Père. « Tout ce que Dieu fait subsistera toujours. Rien ne peut y être ajouté et rien ne peut en être retranché. » Le Père Universel ne revient pas sur ses desseins originels de sagesse et de perfection. Ses plans sont fermes, son intention est immuable, en même temps que ses actes sont divins et infaillibles. « Mille ans à sa vue sont comme le jour d’hier quand il est passé et comme une veille dans la nuit. » La perfection de la divinité et la grandeur de l’éternité sont pour toujours impossibles à saisir pleinement par le mental circonscrit des mortels.
2:2.3 (36.1) Die Reaktionen eines unveränderlichen Gottes mögen bei der Ausführung seines ewigen Planes je nach der wechselnden Haltung und dem veränderlichen Gemüt seiner erschaffenen Intelligenzen scheinbar unterschiedlich ausfallen, das heißt, sie mögen sich oberflächlich scheinbar unterscheiden; aber unter der Oberfläche und hinter allen äußeren Manifestationen bleibt das unveränderliche Vorhaben, der ewige Plan des ewigen Gottes stets gegenwärtig.
2:4.3 (38.3) Sólo el discernimiento de la sabiduría infinita permite a un Dios recto ministrar justicia y misericordia al mismo tiempo y en cualquier situación en el universo. El Padre celestial nunca es perturbado por actitudes conflictivas hacia sus hijos universales; Dios nunca es víctima de antagonismos de actitud. La omnisciencia de Dios dirige infaliblemente su libre voluntad en la elección de esa conducta universal que satisfaga perfecta, simultánea e igualmente las demandas de todos sus atributos divinos y las cualidades infinitas de su naturaleza eterna.
2:1.1 „Kui puudutame Lõpmatut, ei leia me teda ometi. Jumalikke jalaasteid ei tunta ära.” „Tema mõistmine on lõpmatu ja tema suurus äraarvamatu.” Isa kohaloleku pimestav valgus on nii ere, et oma alamate olendite meelest „elab ta pilkases pimeduses”. Mitte ainult ta mõtted ja plaanid pole äraarvamatud, vaid „ta teeb” ka „suuri ja mõistmatuid asju, arvutuid imetegusid”. „Jumal on suur, meie ei mõista teda ning mitte keegi ei oska ära arvata tema aastate määra.” „Aga kas Jumal tõesti peaks elama maa peal? Vaata, taevas (universum) ja taevaste taevas (universumite universum) ei mahuta sind.” „Kui väljauurimatud on tema kohtumõistmised ja äraarvamatud tema teed!”
2:3.5 A tényleges valóságszintek között zajló bármely világegyetemi versengésben a magasabb szintet elért személyiség végül mindig győzedelmeskedik az alacsonyabb szintű felett. A világegyetemi versengés elkerülhetetlen kimenetele magából abból a tényből ered, hogy valamely minőség istenisége pontosan megfelel bármely akarattal bíró teremtmény valósága, illetőleg ténylegessége mértékének. A tömény rossz, a velejéig ható vétkezés, a szándékos bűn és a megátalkodott gonoszság eredendően és önmagától fogva végzetes. A mindenségrendi valószerűtlenség e magatartásformái a világegyetemben csakis az átmeneti jellegű irgalom-vezérelte türelem miatt maradhatnak fenn addig, amíg a pártatlan ítélkezést végző világegyetemi ítélőszékek igazságszolgáltató és méltányosság-gyakorló működésének eredményeként a döntés megszületik.
(35.6) 2:2.2 W poleceniach Ojca jest ostateczność kompletności i doskonałość pełni. „Wszystko, co czyni Bóg, na wieki będzie trwało: do tego nic dodać nie można, ani od tego nic odjąć”. Ojciec Uniwersalny nie żałuje swych pierwotnych zamiarów, pełnych wiedzy i doskonałości. Jego plany są niezawodne, jego rada niezmienna, podczas gdy jego czyny są Boskie i nieomylne. „Tysiąc lat w jego oczach jest jak wczorajszy dzień, który minął niby straż nocna”. Doskonałość boskości oraz ogrom wieczności na zawsze są poza pełnym pojmowaniem ograniczonego umysłu śmiertelnego człowieka.
(37.3) 2:3.5 В любом космическом состязании между актуальными уровнями реальности личность более высокого уровня в конечном счете одерживает победу над личностью более низкого уровня. Этот неизбежный результат космического спора объясняется тем, что божественность качества соответствует уровню реальности, или действительности, любого волевого создания. Неограниченное зло, абсолютное заблуждение, преднамеренный грех и отъявленное злодейство внутренне и автоматически самоубийственны. Такие проявления космической нереальности возможны во вселенной только благодаря временному милосердию и терпимости в ожидании, пока приводятся в действие механизмы определения правосудия и идет поиск справедливого решения в праведных вселенских судах.
  envoice.eu  
32) Uma sofisticada nave paira como um beija-flor sobre um terreno situado na linha equatorial de um planeta, a 1.000 metros de altitude. Esse planeta é perfeitamente esférico, homogêneo e possui um pequenino satélite que descreve uma órbita circular num plano paralelo ao seu equador.
31) Nous avons un ruban de 0,01 cm d·épaisseur et un cylindre de 50 cm de rayon. L'hauteur du cylindre égale la largeur du ruban. Sachant que l·un des côtés larges du ruban est inextensible et que l·épaisseur du ruban ne varie pas, quelle est la longueur minimum du ruban nécessaire pour enrouler le ruban 9 fois autour du cylindre (tous les ronds superposés comme dans un rouleau de ruban adhésif). Le haut et le bas du cylindre ne doivent pas être couverts de ruban. Il faut indiquer la solution avec 14 chiffres significatifs et il n·est pas permis de couper le ruban ou de couper ou déformer le cylindre.
32) Una sofisticada nave se para como un colibrí sobre un terreno situado en la línea ecuatorial de un planeta, a 1000 metros de altitud. Ese planeta es perfectamente esférico, homogéneo y posee un pequeño satélite que describe una órbita circular sobre un plano paralelo a su ecuador. A las 15:58:30h un hombre salta con un paracaidas de esa nave, y desciende perpendicularmente al suelo. En el momento en el que salta, observa que el satélite está 'naciendo' sobre el horizonte al Este. Él llega al suelo y, sin salir del lugar, continúa observando el satélite, que a las 17:40:00h llega a su zénit. Permanece en su lugar, observando... y a las 19:20:00h ve al satélite desapareciendo sobre el horizonte Oeste. Aún sin salir del lugar, a las 22:40:00h, observa nuevamente al satélite naciendo sobre el Este. ¿Cuál es el diámetro aproximado de ese planeta?Justifique su respuesta y explique la utilidad de cada información contenida en el enunciado. Explique también porque el valor obtenido no puede ser exacto.
  www.nato.int  
Ambas aumentaram a cooperação. Porém, mesmo sessenta e cinco anos depois do discurso de Churchill nos EUA, persiste a pergunta: será que a sombra da sua relação anterior ainda paira sobre a relação de hoje?
Since the end of the Soviet Union, both sides have clearly stated that neither is the other's enemy. Both sides have increased cooperation. But, the question remains, even 65 years after Churchill's speech in the US - does the shadow of their previous relationship still hang over today's?
Depuis la fin de l’Union soviétique, les deux parties ont indiqué clairement qu’elles n’étaient pas ennemies l’une de l’autre. Elles ont accru leur coopération. Mais, même si soixante-cinq années se sont écoulées depuis le discours prononcé par Churchill aux États-Unis, la question subsiste : l’ombre de leur relation passée pèse-t-elle toujours sur elles aujourd’hui ?
Seit dem Ende der Sowjetunion haben beide Seiten eindeutig gesagt, dass keine der anderen Feind ist. Beide Seiten haben ihre Zusammenarbeit intensiviert. Doch auch heute, 65 Jahre nach der Rede Churchills in den USA, stellt sich die Frage: Hängt der Schatten der früheren Beziehungen noch immer über den heutigen Beziehungen?
Desde la desaparición de la Unión Soviética las dos partes han dejado claro que no se consideran enemigas, y han incrementado su cooperación. Pero ahora, 65 años después del discurso de Churchill en EEUU, sigue en pie la pregunta: ¿sigue cerniéndose la sombra de sus antiguas relaciones sobre las actuales?
Dopo la fine dell’Unione Sovietica, entrambe le parti hanno chiaramente affermato che nessuna è nemica dell’altra. Entrambe hanno accresciuto la reciproca cooperazione. Ma, a 65 anni dal discorso di Churchill negli USA, la questione è ancora valida: l’ombra dei loro precedenti rapporti perdura ancor oggi?
Sinds het einde van de Sovjet Unie, hebben beide partijen duidelijk verklaard dat zij niet elkaars vijand zijn. Beide partijen hebben de samenwerking uitgebreid. Maar de vraag blijft, ook nu nog, 65 jaar na Churchill's speech in de VS – of hun vroegere relatie een schaduw werpt over hun relatie van vandaag.
След края на Съветския съюз и двете страни ясно заявиха, че вече не са си врагове. И двете засилиха сътрудничеството. Но 65 години след речта на Чърчил в САЩ все още остават проблеми. Дали сянката на предишните им отношения все още не тегне над тях?
Od rozpadu Sovětského svazu, obě strany daly světu jasně najevo, že již nejsou nepřátelé. Obě strany rozšířily vzájemnou spolupráci. Avšak otázkou zůstává, 65 let po zmíněném projevu Winstona Churchilla, zda stín dřívějších vztahů neleží stále nad současností?
Pärast Nõukogude Liidu lõppu on mõlemad selgelt välja öelnud, et ei pea teist oma vaenlaseks. Mõlemad on oma koostööd tihendanud. Sellegipoolest jääb isegi pärast 65 aastat Churchilli kõnet USAs küsimus, et kas nende minevik ripub ikka veel tänase päeva kohal?
A Szovjetunió felbomlását követően mindkét oldal egyértelművé tette, hogy egyikük sem ellensége a másiknak. Mindkét fél bővítette az együttműködést. A kérdések viszont továbbra is fennállnak, még Churchill amerikai beszéde után 65 esztendővel is – vajon a korábbi viszony árnya még mindig ott lóg a mai kapcsolatok fölött?
Síðan Sovétríkin liðu undir lok hafa báðir aðilar lýst því yfir með skýrum hætti að hinn aðilinn sé ekki álitinn óvinveittur. Báðir aðilar hafa aukið samstarf. En sú spurning er enn til staðar, jafnvel 65 árum eftir ræðu Churchill í Bandaríkjunum - hvort skuggi fyrri tengsla hangi yfir enn þann dag í dag?
Žlugus Sovietų Sąjungai, abi šalys aiškiai pareiškė, kad nėra viena kitos priešės. Abi šalys sustiprino bendradarbiavimą. Tačiau, praėjus net 65 metams po Churchillio kalbos JAV, vis dar išlieka klausimas – ar virš jų netvyro ankstesnių santykių šešėlis?
Siden slutten på Sovjetunionen har begge parter klart erklært at ingen er den andres fiende. Begge parter har øket samarbeidet. Men, spørsmålet gjenstår, selv 65 år etter Churchills tale i USA – henger skyggen av deres tidligere forhold fortsatt over dagens?
Od końca ZSRR obie strony jasno oświadczyły, że żadna z nich nie jest wrogiem drugiej. Obie strony zwiększyły współpracę. Jednak – nawet 65 lat po słynnym przemówieniu Churchilla w USA – pozostaje pytanie, czy wciąż wisi nad nami cień minionych stosunków?
În timpul scurs după căderea Uniunii Sovietice, ambele părţi au declarat fără echivoc că niciuna dintre ele nu este inamicul celeilalte. Ambele părţi au sporit cooperarea. Dar, chiar şi la 65 de ani de la discursul lui Churchill din SUA, rămâne întrebarea dacă umbra fostelor lor relaţii nu se întinde încă peste relaţiile lor de astăzi.
После распада Советского Союза обе стороны четко заявили, что ни одна из них не является врагом другой. Обе стороны расширили сотрудничество. Но вопрос остался, даже по прошествии 65 лет с момента речи Черчилля в США: нависает ли до сих пор тень их прежних отношений над сегодняшними?
Od rozpadu Sovietskeho zväzu, obe strany dali svetu jasne najavo, že už nie sú nepriatelia. Obe strany rozšírili vzájomnú spoluprácu. Avšak 65 rokov po zmienenom prejave Winstona Churchilla, zostává otázkou či tieň minulých vzťahov ešte stále neleží nad súčasnosťou?
Po razpadu Sovjetske zveze sta obe strani jasno povedali, da nobena ni sovražnica druge. Okrepili sta sodelovanje. Vendar pa tudi 65 let po Churchillovem govoru v ZDA ostaja odprto vprašanje, ali nad današnjimi odnosi še vedno visi senca preteklosti.
Sovyetler Birliği’nin çöküşünden beri her iki taraf da bir diğerinin düşmanı olmadığını açıkça belirtmiştir. İki taraf da işbirliğini arttırmıştır. Ancak, Churchill’in ABD’deki konuşmasından 65 yıl sonra dahi, halâ eski ilişkilerinin gölgesi altında kalıp kalmadıkları sorusu henüz cevaplanamamıştır.
Kopš Padomju Savienības beigām, abas puses ir skaidri pateikušas, ka tās nav ienaidnieces viena otrai. Abas puses ir pastiprinājušas savstarpējo sadarbību. Tomēr 65 gadus pēc Čerčila runas vēl joprojām atvērts ir jautājums – vai iepriekšējo attiecību ēna joprojām neaptumšo arī šodienas attiecības?