zones touchées – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      585 Results   210 Domains   Page 5
  webworld.unesco.org  
La Directrice générale de l’UNESCO visite les zones touchées par les inondations au Pakistan
UNESCO Director-General visits impacted areas of Pakistan floods
La Directora General de la UNESCO visita áreas afectadas por inundaciones en Pakistán
  www.google.ch  
Grâce à la technologie Google Earth, HALO garantit l'efficacité et la transparence des opérations de déminage. Les internautes peuvent suivre sur Google Earth une visite guidée avec commentaires de plusieurs zones touchées par le problèmes des mines, au Cambodge et en Angola.
HALO nutzt die Google Earth-Technologie, um die Aufdeckung und Entfernung von Minen effizient und transparent zu gestalten. Die Organisation bietet auf Google Earth geführte Touren von betroffenen Gebieten in Kambodscha und Angola an. Schauen Sie sich diese Tour durch Angola an und erfahren Sie, wie die Entfernung von Minen dabei hilft, sichere und prosperierende Gemeinden aufzubauen.
  2 Hits www.euro.who.int  
Le ministère de la Santé a préparé 1 700 lits d’hôpitaux à Ağrı, Erzurum, Bitlis, Diyarbakır, Muş, Iğdır et Ankara pour faire face à d’autres évacuations sanitaires. Des tentes hospitalières ont été temporairement installées à Van et Erciş pour assurer des services supplémentaires dans les zones touchées.
Air ambulances are transporting medical rescue teams to the earthquake-affected area, and evacuating patients. The Ministry of Health has prepared 1700 hospital beds in Ağrı, Erzurum, Bitlis, Diyarbakır, Muş, Iğdır and Ankara for further medical evacuations. Temporary tent hospitals have been established in Van and Erciş to provide additional services in the affected areas.
Die Rettungshubschrauber bringen die medizinischen Teams in das Erdbebengebiet und evakuieren die Patienten. Das Gesundheitsministerium hat für weitere Evakuierte 1700 Krankenhausbetten in den Städten Ağrı, Erzurum, Bitlis, Diyarbakır, Muş, Iğdır und Ankara zur Verfügung gestellt. Weitere Leistungen sollen direkt vor Ort von den in Van und Erciş provisorisch errichteten Zeltkrankenhäusern erbracht werden.
  3 Hits cfs.nrcan.gc.ca  
L’équipe responsable du SCIFV (Système canadien d'information sur les feux de végétation) regroupe les différents ensembles de données sur les feux dans un seul rapport annuel qui comprend à la fois les zones touchées et les répercussions des feux.
Natural disturbances, including forest fires and severe insect outbreaks, also influence the carbon stocks in forest ecosystems. Provincial and territorial agencies usually monitor burned and insect-infested areas. A national satellite-mapping program also monitors fires. The CWFIS(Canadian Wildland Fire Information System) team compiles the various fire datasets into a single annual report that includes both the area affected and the impact of the fires. The carbon accounting team incorporates this information into the NFCMARS. This team also incorporates information on the areas of insect outbreaks in the NFCMARS. While the area affected is fairly straightforward, entomologists are relied upon to provide expertise on the impact of different insects on carbon stocks.
  sinium.cloud  
Reminéralise les zones touchées de l'émail et protège efficacement les dents contre les caries.
Remineralisiert angegriffene Stellen im Zahnschmelz und schützt Zähne effektiv vor Karies.
  4 Hits www.iwsteel.com  
Le titulaire de permis doit prendre les mesures décrites dans la demande, déterminer les effets du dépassement et fournir des détails sur toutes les mesures prises pour réduire au minimum les concentrations de béryllium dans l’air des zones touchées de l’installation.
, to BWXT Nuclear Energy Canada Inc. The request was issued following a beryllium occupational exposure limit exceedance at the licensee’s Peterborough facility. The licensee must take action as described in the request, determine the effects of the exceedance and provide details of any measures taken to minimize beryllium air concentrations in the affected areas of the facility.
  4 Hits www.eeas.europa.eu  
Par exemple, l’opération «EUNAVFOR Atalanta» menée au large des côtes somaliennes a pour mission de lutter contre la piraterie et de protéger les livraisons d'aide humanitaire du Programme alimentaire mondial à destination des zones touchées par la sécheresse.
Förderung von Sicherheit in der Welt: Im Rahmen der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP) führt die EU weltweit zivile und militärische Einsätze durch. Diese Missionen erfüllen eine Vielzahl von Aufgaben – vom Grenzschutz bis hin zur Ausbildung der lokalen Polizei. Die Operation EUNAVOR Atalanta vor der Küste Somalia zum Beispiel dient der Bekämpfung von Piraterie und dem Schutz von Schiffen des UN-Welternährungsprogramms, die Nahrungsmittel in die von der Dürre betroffenen Gebiete bringen.
Contribuir a la seguridad en el mundo: de acuerdo con la Política Común de Seguridad y Defensa (PCSD), la UE lleva a cabo misiones civiles y militares en todo el mundo, que consisten en la realización de una gran variedad de tareas, desde la gestión de las fronteras a la formación de la policía local. La Operación "EUNAVFOR Atalanta", por ejemplo, en las costas de Somalia, lucha contra la piratería y protege el transporte de ayuda humanitaria del Programa Mundial de Alimentos destinado a las zonas afectadas por la sequía.
Garantire la sicurezza nel mondo. Nel quadro della politica di sicurezza e di difesa comune (PSDC), l'Unione svolge missioni civili e militari nel mondo, per assolvere compiti molto diversi che vanno dalla gestione delle frontiere all'addestramento della polizia locale. Ad esempio, l'operazione EUNAVFOR Atalanta al largo delle coste somale combatte la pirateria e scorta le spedizioni umanitarie del Programma alimentare mondiale destinate alle regioni colpite dalla siccità.
Assegurar a segurança em todo o mundo: Ao abrigo da Política Comum de Segurança e de Defesa (PCSD), a UE realiza missões civis e militares em todo o mundo, com funções que vão desde a gestão de fronteiras à formação local de polícias. Por exemplo, a Operação EUNAVFOR Atalanta, que decorre ao largo da costa da Somália, luta contra a pirataria e protege o encaminhamento de ajuda humanitária do Programa Alimentar Mundial (PAM) destinado a áreas afetadas pela seca.
Οικοδόμηση ενός ασφαλούς κόσμου: Σύμφωνα με την Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), η ΕΕ διεξάγει πολιτικές και στρατιωτικές αποστολές σ' όλον τον κόσμο. Οι αποστολές αυτές αποσκοπούν στην παροχή υπηρεσιών, από τη διαχείριση των συνόρων έως την παροχή κατάρτισης στην τοπική αστυνομία. Για παράδειγμα, η επιχείρηση EUNAVFOR Atalanta κατά της πειρατείας στις ακτές της Σομαλίας προστατεύει τις ανθρωπιστικές αποστολές του Παγκόσμιου Επισιτιστικού Προγράμματος που κατευθύνονται σε περιοχές πληγείσες από την ξηρασία.
Werken aan een veilige wereld: In het kader van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid voert de EU overal ter wereld civiele en militaire missies uit. De taken variëren van grensbeheer tot het opleiden van lokale politieagenten. Zo is de operatie EUNAVFOR Atalanta voor de kust van Somalië bedoeld om piraterij te bestrijden en bescherming te bieden aan de transporten van het Wereldvoedselprogramma van de VN die humanitaire goederen naar door droogte getroffen gebieden brengen.
Building security around the world: Under the Common Security and Defence Policy (CSDP), the EU operates civilian and military missions worldwide. These missions carry out a variety of tasks from border management to local police training. For example the Operation EUNAVFOR Atalanta off the coast of Somalia tackles piracy and protects humanitarian shipments of the World Food Programme bound for drought hit areas.
Světová bezpečnost: V rámci společné bezpečnostní a obranné politiky (SBOP) Evropská unie realizuje na celém světě civilní a vojenské mise. Tyto mise plní různé úkoly – od správy hranic po vzdělávání místních policistů. Například operace EUNAVFOR Atalanta u pobřeží Somálska se zaměřuje na boj proti pirátství a chrání humanitární dodávky směřující v rámci Světového potravinového programu do oblastí zasažených suchem.
Større sikkerhed i hele verden: Som led sin fælles sikkerheds- og forsvarspolitik udfører EU civile og militære missioner på hele kloden. Det drejer sig om en lang række opgaver, lige fra grænseforvaltning til uddannelse af lokalt politi. Som eksempel kan nævnes Operation EUNAVFOR Atalanta ud for Somalias kyst, som bekæmper pirateri og beskytter forsendelser af humanitær nødhjælp til tørkeramte områder som led i FN's verdensfødevareprogram.
Julgeoleku tagamine kogu maailmas: Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) raames viib EL läbi tsiviil- ja sõjalisi missioone kogu maailmas. Need missioonid on mõeldud erinevate ülesannnete täitmiseks, alustades piirihaldusest ning lõpetades kohaliku politsei koolitamisega. Näiteks operatsiooni EUNAVFOR Atalanta eesmärk on takistada piraatlust Somaalia ranniku lähedal ning kaitsta Maailma Toiduprogrammi humanitaarsaadetisi põuast tabatud aladele.
Turvallisuuden lisääminen maailmassa: EU toteuttaa yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkansa mukaisesti sotilaallisia ja siviilioperaatioita eri puolilla maailmaa. Operaatioihin sisältyy monenlaisia tehtäviä rajojen valvonnasta paikallisten poliisien kouluttamiseen. Esimerkiksi Somalian rannikkovesillä toteutettavan EUNAVFOR Atalanta -operaation tavoitteena on torjua merirosvoutta ja turvata Maailman elintarvikeohjelman humanitaariset kuljetukset kuivuudesta kärsiville alueille.
A biztonság kiépítése a világban: A közös biztonság- és védelempolitika (KBVP) keretében az EU polgári és katonai missziókat működtet a világ különböző térségeiben. Ezek a missziók – a határigazgatástól a helyi rendőrség kiképzéséig – különböző jellegű feladatokat látnak el. Például az EUNAVFOR Atalanta művelet keretében az EU fellép a kalózkodással szemben a szomáliai partok mentén, és védi a Világélelmezési Program aszály sújtotta térségekbe tartó humanitárius szállítmányait.
Budowanie bezpieczeństwa na świecie: Zgodnie ze wspólną polityką bezpieczeństwa i obrony (WPBiO) UE prowadzi cywilne i wojskowe misje na całym świecie. Misje te są prowadzone w celu zrealizowania różnych zadań – od zarządzania granicami po przeszkolenie lokalnej policji. Przykładowo celem operacji Atalanta prowadzonej przez EUNAVFOR na morzu wzdłuż wybrzeży Somalii jest rozwiązanie problemu piractwa i ochrona statków z pomocą humanitarną dostarczaną w ramach Światowego Programu Żywnościowego i przeznaczoną dla obszarów zniszczonych z powodu suszy.
Consolidarea securităţii în lume: în baza politicii de securitate şi apărare comună (PSAC), UE desfăşoară misiuni civile şi militare peste tot în lume, de la gestionarea frontierelor, la formarea forţelor locale de poliţie. De exemplu, Operaţiunea EUNAVFOR Atalanta desfăşurată în largul coastelor Somaliei combate pirateria şi protejează transporturile humanitare efectuate în cadrul Programului alimentar mondial, destinate zonelor afectate de secetă.
Globálna bezpečnosť: v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky (SBOP) EÚ vykonáva po celom svete civilné a vojenské misie, ktoré plnia rôzne úlohy (správa hraníc, výcvik miestnej polície atď.). Príkladom takejto misie je aj námorná operácia EUNAVFOR Atalanta prebiehajúca neďaleko brehov Somálska, ktorá má za úlohu bojovať proti pirátstvu a ochrániť humanitárne zásielky smerujúce v rámci Svetového potravinového programu do oblastí postihnutých suchom.
Krepitev varnosti po svetu: Evropska unija v okviru skupne varnostne in obrambne politike vodi civilne in vojaške misije po vsem svetu. V okviru teh misij izvaja različne naloge, od upravljanja mej do usposabljanja lokalnih policijskih enot. Operacija EUNAVFOR Atalanta ob somalijski obali denimo prispeva k preprečevanju piratstva in zaščiti ladij s humanitarno pomočjo, ki jo svetovni program za hrano, pošilja na sušna območja.
En trygg värld: Med hjälp av sin gemensamma säkerhets- och försvarspolitik gör EU civila och militära insatser i hela världen. Uppdragen kan omfatta allt från gränsbevakning till lokal polisutbildning. Ett exempel är operationen Atalanta utanför Somalias kust där organisationen Eunavfor bekämpar sjöröveri och skyddar Världslivsmedelsprogrammets humanitära transporter till områden som drabbats av torka.
Drošības vairošana visā pasaulē. Atbilstīgi ES kopējai drošības un aizsardzības politikai (KDAP) ES vada civilas un militāras misijas visā pasaulē. Tās var izpausties ļoti dažādi — sākot no robežu pārvaldības līdz vietējās policijas apmācīšanai. Piemēram, operāciju “EUNAVFOR Atalanta” īsteno pie Somālijas krastiem un tās ietvaros apkaro pirātus un apsargā Pasaules Pārtikas programmas humānās palīdzības sūtījumus sausuma skartiem reģioniem.
Tisħiħ tas-siġurtà madwar id-dinja: Skont il-Politika Komuni għas-Sigurtà u d-Difiża (CSDP), l-UE topera missjonijiet ċivili u militari mad-dinja kollha. Dawn il-missjonijiet iwettqu varjetà ta' inkarigi mill-maniġġar tal-fruntieri sat-taħriġ tal-pulizija lokali. Pereżempju l-Operazzjoni EUNAVFOR Atalanta lil hinn mill-kosta tas-Somalja tieħu ħsieb twaqqaf il-piraterija u tipproteġi l-merkanzija umanitarja mibgħuta bil-baħar tal-Programm Dinji tal-Ikel li tkun qed tbaħħar lejn iż-żoni milqutin minn nixfa.
  3 Hits eeas.europa.eu  
Par exemple, l’opération «EUNAVFOR Atalanta» menée au large des côtes somaliennes a pour mission de lutter contre la piraterie et de protéger les livraisons d'aide humanitaire du Programme alimentaire mondial à destination des zones touchées par la sécheresse.
Building security around the world: Under the Common Security and Defence Policy (CSDP), the EU operates civilian and military missions worldwide. These missions carry out a variety of tasks from border management to local police training. For example the Operation EUNAVFOR Atalanta off the coast of Somalia tackles piracy and protects humanitarian shipments of the World Food Programme bound for drought hit areas.
Förderung von Sicherheit in der Welt: Im Rahmen der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP) führt die EU weltweit zivile und militärische Einsätze durch. Diese Missionen erfüllen eine Vielzahl von Aufgaben – vom Grenzschutz bis hin zur Ausbildung der lokalen Polizei. Die Operation EUNAVOR Atalanta vor der Küste Somalia zum Beispiel dient der Bekämpfung von Piraterie und dem Schutz von Schiffen des UN-Welternährungsprogramms, die Nahrungsmittel in die von der Dürre betroffenen Gebiete bringen.
Contribuir a la seguridad en el mundo: de acuerdo con la Política Común de Seguridad y Defensa (PCSD), la UE lleva a cabo misiones civiles y militares en todo el mundo, que consisten en la realización de una gran variedad de tareas, desde la gestión de las fronteras a la formación de la policía local. La Operación "EUNAVFOR Atalanta", por ejemplo, en las costas de Somalia, lucha contra la piratería y protege el transporte de ayuda humanitaria del Programa Mundial de Alimentos destinado a las zonas afectadas por la sequía.
Garantire la sicurezza nel mondo. Nel quadro della politica di sicurezza e di difesa comune (PSDC), l'Unione svolge missioni civili e militari nel mondo, per assolvere compiti molto diversi che vanno dalla gestione delle frontiere all'addestramento della polizia locale. Ad esempio, l'operazione EUNAVFOR Atalanta al largo delle coste somale combatte la pirateria e scorta le spedizioni umanitarie del Programma alimentare mondiale destinate alle regioni colpite dalla siccità.
Assegurar a segurança em todo o mundo: Ao abrigo da Política Comum de Segurança e de Defesa (PCSD), a UE realiza missões civis e militares em todo o mundo, com funções que vão desde a gestão de fronteiras à formação local de polícias. Por exemplo, a Operação EUNAVFOR Atalanta, que decorre ao largo da costa da Somália, luta contra a pirataria e protege o encaminhamento de ajuda humanitária do Programa Alimentar Mundial (PAM) destinado a áreas afetadas pela seca.
Οικοδόμηση ενός ασφαλούς κόσμου: Σύμφωνα με την Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), η ΕΕ διεξάγει πολιτικές και στρατιωτικές αποστολές σ' όλον τον κόσμο. Οι αποστολές αυτές αποσκοπούν στην παροχή υπηρεσιών, από τη διαχείριση των συνόρων έως την παροχή κατάρτισης στην τοπική αστυνομία. Για παράδειγμα, η επιχείρηση EUNAVFOR Atalanta κατά της πειρατείας στις ακτές της Σομαλίας προστατεύει τις ανθρωπιστικές αποστολές του Παγκόσμιου Επισιτιστικού Προγράμματος που κατευθύνονται σε περιοχές πληγείσες από την ξηρασία.
Werken aan een veilige wereld: In het kader van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid voert de EU overal ter wereld civiele en militaire missies uit. De taken variëren van grensbeheer tot het opleiden van lokale politieagenten. Zo is de operatie EUNAVFOR Atalanta voor de kust van Somalië bedoeld om piraterij te bestrijden en bescherming te bieden aan de transporten van het Wereldvoedselprogramma van de VN die humanitaire goederen naar door droogte getroffen gebieden brengen.
Укрепване на сигурността в целия свят – в рамките на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО) ЕС провежда граждански и военни мисии в целия свят. Тези мисии са за изпълнение на различни задачи – от управление на границите до обучение на местната полиция. Например задачите на операция EUNAVFOR Atalanta в крайбрежните води на Сомалия са борба с пиратството и защита на хуманитарните доставки на Световната продоволствена програма до засегнати от суша области.
Světová bezpečnost: V rámci společné bezpečnostní a obranné politiky (SBOP) Evropská unie realizuje na celém světě civilní a vojenské mise. Tyto mise plní různé úkoly – od správy hranic po vzdělávání místních policistů. Například operace EUNAVFOR Atalanta u pobřeží Somálska se zaměřuje na boj proti pirátství a chrání humanitární dodávky směřující v rámci Světového potravinového programu do oblastí zasažených suchem.
Større sikkerhed i hele verden: Som led sin fælles sikkerheds- og forsvarspolitik udfører EU civile og militære missioner på hele kloden. Det drejer sig om en lang række opgaver, lige fra grænseforvaltning til uddannelse af lokalt politi. Som eksempel kan nævnes Operation EUNAVFOR Atalanta ud for Somalias kyst, som bekæmper pirateri og beskytter forsendelser af humanitær nødhjælp til tørkeramte områder som led i FN's verdensfødevareprogram.
Julgeoleku tagamine kogu maailmas: Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) raames viib EL läbi tsiviil- ja sõjalisi missioone kogu maailmas. Need missioonid on mõeldud erinevate ülesannnete täitmiseks, alustades piirihaldusest ning lõpetades kohaliku politsei koolitamisega. Näiteks operatsiooni EUNAVFOR Atalanta eesmärk on takistada piraatlust Somaalia ranniku lähedal ning kaitsta Maailma Toiduprogrammi humanitaarsaadetisi põuast tabatud aladele.
Turvallisuuden lisääminen maailmassa: EU toteuttaa yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkansa mukaisesti sotilaallisia ja siviilioperaatioita eri puolilla maailmaa. Operaatioihin sisältyy monenlaisia tehtäviä rajojen valvonnasta paikallisten poliisien kouluttamiseen. Esimerkiksi Somalian rannikkovesillä toteutettavan EUNAVFOR Atalanta -operaation tavoitteena on torjua merirosvoutta ja turvata Maailman elintarvikeohjelman humanitaariset kuljetukset kuivuudesta kärsiville alueille.
A biztonság kiépítése a világban: A közös biztonság- és védelempolitika (KBVP) keretében az EU polgári és katonai missziókat működtet a világ különböző térségeiben. Ezek a missziók – a határigazgatástól a helyi rendőrség kiképzéséig – különböző jellegű feladatokat látnak el. Például az EUNAVFOR Atalanta művelet keretében az EU fellép a kalózkodással szemben a szomáliai partok mentén, és védi a Világélelmezési Program aszály sújtotta térségekbe tartó humanitárius szállítmányait.
Budowanie bezpieczeństwa na świecie: Zgodnie ze wspólną polityką bezpieczeństwa i obrony (WPBiO) UE prowadzi cywilne i wojskowe misje na całym świecie. Misje te są prowadzone w celu zrealizowania różnych zadań – od zarządzania granicami po przeszkolenie lokalnej policji. Przykładowo celem operacji Atalanta prowadzonej przez EUNAVFOR na morzu wzdłuż wybrzeży Somalii jest rozwiązanie problemu piractwa i ochrona statków z pomocą humanitarną dostarczaną w ramach Światowego Programu Żywnościowego i przeznaczoną dla obszarów zniszczonych z powodu suszy.
Consolidarea securităţii în lume: în baza politicii de securitate şi apărare comună (PSAC), UE desfăşoară misiuni civile şi militare peste tot în lume, de la gestionarea frontierelor, la formarea forţelor locale de poliţie. De exemplu, Operaţiunea EUNAVFOR Atalanta desfăşurată în largul coastelor Somaliei combate pirateria şi protejează transporturile humanitare efectuate în cadrul Programului alimentar mondial, destinate zonelor afectate de secetă.
Globálna bezpečnosť: v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky (SBOP) EÚ vykonáva po celom svete civilné a vojenské misie, ktoré plnia rôzne úlohy (správa hraníc, výcvik miestnej polície atď.). Príkladom takejto misie je aj námorná operácia EUNAVFOR Atalanta prebiehajúca neďaleko brehov Somálska, ktorá má za úlohu bojovať proti pirátstvu a ochrániť humanitárne zásielky smerujúce v rámci Svetového potravinového programu do oblastí postihnutých suchom.
Krepitev varnosti po svetu: Evropska unija v okviru skupne varnostne in obrambne politike vodi civilne in vojaške misije po vsem svetu. V okviru teh misij izvaja različne naloge, od upravljanja mej do usposabljanja lokalnih policijskih enot. Operacija EUNAVFOR Atalanta ob somalijski obali denimo prispeva k preprečevanju piratstva in zaščiti ladij s humanitarno pomočjo, ki jo svetovni program za hrano, pošilja na sušna območja.
En trygg värld: Med hjälp av sin gemensamma säkerhets- och försvarspolitik gör EU civila och militära insatser i hela världen. Uppdragen kan omfatta allt från gränsbevakning till lokal polisutbildning. Ett exempel är operationen Atalanta utanför Somalias kust där organisationen Eunavfor bekämpar sjöröveri och skyddar Världslivsmedelsprogrammets humanitära transporter till områden som drabbats av torka.
Drošības vairošana visā pasaulē. Atbilstīgi ES kopējai drošības un aizsardzības politikai (KDAP) ES vada civilas un militāras misijas visā pasaulē. Tās var izpausties ļoti dažādi — sākot no robežu pārvaldības līdz vietējās policijas apmācīšanai. Piemēram, operāciju “EUNAVFOR Atalanta” īsteno pie Somālijas krastiem un tās ietvaros apkaro pirātus un apsargā Pasaules Pārtikas programmas humānās palīdzības sūtījumus sausuma skartiem reģioniem.
Tisħiħ tas-siġurtà madwar id-dinja: Skont il-Politika Komuni għas-Sigurtà u d-Difiża (CSDP), l-UE topera missjonijiet ċivili u militari mad-dinja kollha. Dawn il-missjonijiet iwettqu varjetà ta' inkarigi mill-maniġġar tal-fruntieri sat-taħriġ tal-pulizija lokali. Pereżempju l-Operazzjoni EUNAVFOR Atalanta lil hinn mill-kosta tas-Somalja tieħu ħsieb twaqqaf il-piraterija u tipproteġi l-merkanzija umanitarja mibgħuta bil-baħar tal-Programm Dinji tal-Ikel li tkun qed tbaħħar lejn iż-żoni milqutin minn nixfa.
  www.solitermgroup.com  
Mais les retombées de ces pertes vont bien plus loin que les zones touchées par la sécheresse, si l’on en croit une nouvelle recherche menée par l’Overseas Development Institute (ODI), basé à Londres.
But the fallout from those losses has impacts far beyond drought-hit regions, new research by the London-based Overseas Development Institute suggests.
  2 Hits platforma-dev.eu  
Là-bas, l'absence de gouvernement central fort signifie que les gouvernements locaux portent le fardeau de la prestation de services à leurs citoyens et aux réfugiés. En outre, il a souligné que la coopération décentralisée peut être un puissant atout dans le renforcement des capacités des gouvernements locaux dans les zones touchées par le conflit.
CUF representative Simone Giovetti also stressed the need to involve local actors. According to him “until recently, local authorities were not considered an actor in humanitarian assistance”. Arguing in favour of an increased role for local and regional governments, he gave the example of Lebanon. There, the absence of a strong central government means that local governments carry the burden of service delivery to both their citizens and the refugees. Moreover, he pointed out that decentralised cooperation can be a powerful force in building the capacities of local governments in conflict-affected areas.
  www.miniurudvarhaz.hu  
Un rendez-vous de ne pas manquer le marché hebdomadaire lieu tous les samedi matin à San Giovanni Valdarno. Les zones touchées Cours sont l'Italie, Piazza Cavour, Piazza Masaccio, de la Piazza della Libertà, Via Garibaldi et de la Via Cesare Battisti.
An appointment not miss the weekly market held every Saturday morning in San Giovanni Valdarno. Areas affected Course are Italy, Piazza Cavour, Piazza Masaccio, Piazza della Libertà, via Garibaldi and Via Cesare Battisti.
Ein Termin nicht verpassen den Wochenmarkt findet jeden Samstag Morgen in San Giovanni Valdarno. Betroffenen Gebieten Natürlich sind Italien, Piazza Cavour, Piazza Masaccio, Piazza della Libertà, Via Garibaldi und der Via Cesare Battisti.
Una cita que no se pierda el mercado semanal se celebra cada sábado por la mañana en San Giovanni Valdarno. Las zonas afectadas Curso son Italia, Piazza Cavour, Piazza Masaccio, Piazza della Libertà, a través de Garibaldi y Via Cesare Battisti.
  2 Hits www.platforma-dev.eu  
Là-bas, l'absence de gouvernement central fort signifie que les gouvernements locaux portent le fardeau de la prestation de services à leurs citoyens et aux réfugiés. En outre, il a souligné que la coopération décentralisée peut être un puissant atout dans le renforcement des capacités des gouvernements locaux dans les zones touchées par le conflit.
CUF representative Simone Giovetti also stressed the need to involve local actors. According to him “until recently, local authorities were not considered an actor in humanitarian assistance”. Arguing in favour of an increased role for local and regional governments, he gave the example of Lebanon. There, the absence of a strong central government means that local governments carry the burden of service delivery to both their citizens and the refugees. Moreover, he pointed out that decentralised cooperation can be a powerful force in building the capacities of local governments in conflict-affected areas.
  4 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
« A ce jour, plus de 10 millions de personnes vivant dans les zones touchées par la sécheresse en Ethiopie, au Kenya, en Somalie et à Djibouti ne peuvent plus assurer leurs besoins fondamentaux et leur survie dépend totalement d’une aide d’urgence massive», a déploré le Ministre de la Coopération au Développement, Olivier Chastel.
« Op dit moment kunnen meer dan 10 miljoen mensen in de door droogte getroffen zones in Ethiopië, Kenia, Somalië en Djibouti niet meer aan hun basisbehoeften voldoen. Hun overleven hangt volledig af van massale noodhulp », zegt Minister van Ontwikkelingssamenwerking Olivier Chastel.
  www.nato.int  
Les vastes migrations en provenance des zones touchées, qui placeront une pression plus grande encore sur les régions du globe qui se caractériseront par un climat tempéré, risquent de provoquer des problèmes sécuritaires importants dans les pays plus privilégiés.
Prognosen legen nahe, dass in den kommenden 40 Jahren bis zu einer Milliarde Menschen aufgrund von härteren Naturkatastrophen, Dürreperioden, steigender Meeresspiegel und Konflikten betreffend immer knappere Ressourcen zu Vertriebenen werden. Aufgrund umfangreicher Migrationsbewegungen aus diesen Gebieten könnten jene Regionen, die als gemäßigte Zonen aus dem Klimawandel hervorgehen, noch stärker unter Druck geraten und könnten in den vom Glück begünstigten Nationen erhebliche Sicherheitsprobleme entstehen.
Las previsiones sugieren que el cambio climático podría provocar hasta 1.000 millones de desplazados en los próximos 40 años por la intensificación de los desastres naturales y sequías, la subida del nivel del mar y los conflictos por unos recursos cada vez más escasos. Las migraciones a gran escala desde esas zonas supondrán una presión adicional sobre las regiones del mundo que se vuelvan más templadas, provocando importantes problemas de seguridad en los países más afortunados.
Delle proiezioni suggeriscono che i cambiamenti climatici potrebbero determinare lo spostamento anche di un miliardo di persone nei prossimi 40 anni, per un'intensificarsi di disastri naturali, a causa della siccità, dell’aumento del livello del mare e dei conflitti per delle risorse sempre più scarse. Delle migrazioni su vasta scala da tali aree, determinando ancor più pressione sulle regioni del mondo che risulteranno temperate per effetto dei cambiamenti climatici, potrebbero causare delle notevoli preoccupazioni di sicurezza nelle nazioni più fortunate.
As projecções sugerem que, nos próximos quarenta anos, poderá haver até cerca de mil milhões de deslocados devido às mudanças climáticas, nomeadamente através da intensificação de catástrofes naturais, secas, da subida do nível da água do mar e conflitos em torno de recursos cada vez mais escassos. As migrações de grande escala para longe dessas regiões, colocando ainda mais pressão nas regiões do mundo que se tornarão temperadas devido às mudanças climáticas, podem resultar em preocupações em matéria de segurança para as nações mais afortunadas.
وتشير التقديرات إلى إمكانية هجرة مليار نسمة بسبب التحول المناخي خلال السنوات الأربعين القادمة، التي ستشهد تصاعداً في الكوارث الطبيعية وحالات الجفاف وارتفاع منسوب البحار والنزاعات حول الموارد الطبيعية الآخذة في النضوب. لكنّ الهجرة الواسعة النطاق من مثل هذه المناطق ستفرض ضغوطاً إضافية كبيرة على مناطق العالم التي ستشهد تحوّلات مناخية معتدلة، ناهيك عن الهواجس الأمنية المرتبطة بالهجرة.
Volgens de voorspellingen zouden de komende 40 jaar tot een miljard mensen ontheemd kunnen raken als gevolg van de klimaatverandering, door een toename van natuurrampen, droogte, stijgende zeespiegels, en conflicten over steeds schaarsere grondstoffen. Grote stromen migranten, die wegtrekken uit deze gebieden, waardoor de delen van de wereld die uit de klimaatverandering komen met een gematigd klimaat onder nog grotere druk zullen komen te staan, zullen een significant veiligheidsrisico opleveren voor de landen die er beter van af gekomen zijn.
Според предвижданията през следващите 40 години над един милиард хора могат да мигрират заради промените в климата, зачестяването на природните бедствия, сушата, покачването на морското равнище и конфликтите за намаляващите ресурси. Мащабната миграция от засегнатите региони, която ще окаже силен натиск върху регионите с умерен климат, ще породи сериозни проблеми за сигурността на по-пощадените държави.
Podle plánovacích podkladů, v příštích čtyřiceti letech bude více než jedna miliarda osob přesídlena z důvodu klimatických změn, jako jsou intenzifikace přírodních katastrof, sucho, stoupání hladiny moří a konflikty vlivem rostoucího nedostatku existenčních zdrojů. Rozsáhlá migrace z takto postižených oblastí do oblastí s mírnými klimatickými změnami se bude stupňovat a stane se velkým problémem pro státy v regionech s klidnějším počasím.
Prognooside kohaselt peab kliimamuutuste tagajärjel, mille tõttu süvenevad loodusõnnetused ja põuad, tõuseb mereveetase ja kasvab ressursipuudusest tulenev konfliktioht, järgmise 40 aasta jooksul elukohta vahetama kuni miljard inimest. Ulatuslik ränne vastavatest piirkondadest paneb veelgi suurema surve alla need paigad maailmas, kus kliimamuutused on mõõdukad, ning toob riikidele, kellel „veab” rohkem, kaasa suuri julgeolekuprobleeme.
Az előrejelzések szerint a következő negyven esztendő folyamán akár egymilliárd ember is lakhelyet változtat majd a természeti katasztrófák felerősödése, az aszályok, a tengerek megemelkedő vízszintje, valamint az egyre kisebb mértékben rendelkezésre álló források miatt. A szerencsésebb nemzetek számára jelentős biztonsági kockázatokat jelenthet a nagymértékű elvándorlás az ilyen területekről, és ez még nagyobb nyomást fejthet ki a világ azon területeire, amelyek a klímaváltozás következtében mérsékelt éghajlatúvá válnak.
Spár gera ráð fyrir að allt að einn milljarður manna kunni að þurfa að flytjast búferlum af völdum loftslagsbreytinga á næstu 40 árum, fyrst og fremst vegna svæsnari náttúruhamfara, þurrka, hækkandi yfirborðs sjávar og vegna átaka um sífellt minni auðlindir. Stórfelldur fólksflótti frá þessum svæðum, sem setur enn meiri þrýsting á þau svæði heims sem verða tempruð í kjölfar loftslagsbreytinga, gæti leitt til umtalsverðra öryggisvandamála fyrir þessar lánsömu þjóðir.
Prognozuojama, kad per ateinančius 40 metų klimato pokyčiai, pasireiškiantys didesnio masto gamtos nelaimėmis, sausromis, kylančiu jūros lygiu ir konfliktais dėl vis labiau senkančių išteklių, gali priversti apie milijardą žmonių palikti savo gyvenamąsias vietas. Dideli migracijos iš tokių vietų srautai, sukeliantys sunkumų tiems pasaulio regionams, kuriose klimato pokyčiai pasireikš saikingai, gali atnešti laimingesnėms šalims didelių saugumo rūpesčių.
Prosjiseringer antyder at opp til en milliard mennesker kan bli flyttet pga klimaendring i løpet av de neste 40 årene, gjennom en intensivering av naturkatastrofer, tørke, stigende havnivåer og konflikter om stadig knappere ressurser. Omfattende migrasjon bort fra slike områder, som legger enda mer press på de regionene i verden som kommer fra klimaendringene som tempererte, kan føre med seg betydelige sikkerhetsbekymringer til de mer heldige landene.
Prognozy sugerują, że w wyniku zmian klimatu w ciągu najbliższych 40 lat aż miliard ludzi może być zmuszony do przesiedlenia się z powodu nasilenia się klęsk żywiołowych, susz, podnoszącego się poziomu mórz oraz powstawania konfliktów o coraz bardziej topniejące zasoby. Masowa migracja z tych obszarów - jeszcze bardziej zwiększająca presję na regiony świata, które po zmianach klimatu będą w strefie umiarkowanej - mogłaby zagrozić bezpieczeństwu tych państw, które znalazły się z w szczęśliwszym położeniu.
Estimările sugerează că până la un miliard de oameni ar putea fi strămutaţi de schimbările climatice în următorii 40 de ani, datorită intensificării dezastrelor naturale, secetei, creşterii nivelului mării şi conflictelor pentru resursele din ce în ce mai sărace. Migraţia la scară mare din astfel de zone exercită o presiune şi mai mare asupra regiunilor lumii care se vor transforma în regiuni temperate în urma schimbărilor climatice şi ar putea genera noi îngrijorări în domeniul securităţii pentru ţările mai norocoase.
Как предполагается, в результате изменения климата, из-за более интенсивных стихийных бедствий, засухи, повышения уровня моря и конфликтов из-за все более дефицитных ресурсов в ближайшие сорок лет до одного миллиарда людей могут быть вынуждены покинуть свои дома. Массовая миграция из этих регионов ляжет дополнительным бременем на те районы мира, в которых климат станет более умеренным, что в свою очередь создаст значительные проблемы безопасности для более удачливых стран.
Podľa plánovacích podkladov, v nasledujúcich štyridsiatich rokoch bude viac než jedna miliarda osôb presídlená z dôvodu klimatických zmien, ako sú intenzifikácia prírodných katastrof, sucho, stúpanie hladiny morí a konflikty vplyvom rastúceho nedostatku existenčných zdrojov. Rozsiahla migrácia z takto postihnutých oblastí do oblastí s miernymi klimatickými zmenami sa bude stupňovať a stane sa veľkým problém pre štáty v regiónoch s priaznivejším počasím.
Po predvidevanjih naj bi se v naslednjih 40 letih zaradi podnebnih sprememb, ki povečujejo intenzivnost naravnih nesreč, suš, naraščajoče morske gladine in spopadov zaradi omejenih virov, morala razseliti tudi do milijarda ljudi. Množično odseljevanje s tovrstnih območij bi še bolj obremenilo svetovne regije, ki so si razmeroma opomogle od podnebnih sprememb in lahko v države, ki jim je bilo bolj prizaneseno, prineslo pomembne varnostne težave.
Önümüzdeki 40 yıl içinde ikim değişikliği nedeniyle artacak olan doğal afetler, kuraklık, yükselen deniz seviyeleri ve giderek azalan kaynaklardan dolayı çıkacak çatışmaların bir milyar kadar insanı yurtlarından ayrılmak zorunda bırakacağı tahmin edilmektedir. Bu tür alanlardan iklim değişikliğinden ılımlı bir iklimle çıkan bölgelere kitlesel göçler olacak, ve bu daha şanslı ülkeler üzerindeki baskıyı daha da arttırarak önemli güvenlik sorunları doğuracaktır.
Prognozes rāda, ka klimata pārmaiņu rezultātā nākamajos 40 gados no savām dzīves vietām būs spiesti pārvietoties līdz pat 1 miljardam cilvēku; to izraisīs dabas katastrofu intensificēšanās, sausums, jūras līmeņa celšanās un konflikti, cīnoties par aizvien retāk pieejamiem resursiem. Plaša mēroga migrācija prom no šādiem reģioniem izraisīs vēl lielāku spiedienu uz citiem pasaules reģioniem, kas klimata pārmaiņu rezultātā kļūs par mērena klimata zonām – tas viss varētu izraisīt drošības problēmu saasināšanos valstīs, kurām šajās pārmaiņās būs paveicies vairāk.
  www.cjoc.forces.gc.ca  
Donc, tous les secteurs canadiens ont été complètement échantillonnés pour identifier les sites qui avaient besoin de correction. Selon le degré de contamination, le sol des zones touchées était ou bien traité sur place ou excavé pour traitement sur une plateforme spécialement construite avant d'être retourné au site.
Any transfer of buildings, facilities or land also requires a proper evaluation of actual or potential environmental damage and appropriate remediation measures. The main concern identified by the environmental baseline study done for the close-out at KAF was contamination of soil by petroleum products, specifically fuel. The goal is to return all sites used by the Canadian Forces at KAF in a condition that is as good as it was when we arrived, or better. Consequently, all the Canadian areas were extensively sampled to identify sites requiring remediation. Depending on the degree of contamination, the soil of affected areas was either treated in situ or excavated for treatment on a specially constructed pad before being returned to the site.
  2 Hits www.mdgfund.org  
Clore le chapitre : Inclusion sociale et transformation des conflits dans les zones touchées par la guerre en Croatie
Closing the Chapter: Social Inclusion and Conflict Transformation in War-Affected Areas of Croatia
Capítulo cerrado: Inclusión social y transformación de conflictos en zonas de Croacia afectadas por la guerra
  www.pxkabel.eu  
la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, en vigueur depuis 1996, qui a pour principaux objectifs la lutte contre la désertification et la gestion durable des zones touchées.
United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), in force since 1996, the major objectives of which are: combating desertification and the sustainable management of the affected zones.
La Convención de las Naciones Unidas sobre la lucha contra la desertificación, en vigencia desde 1996, que tiene como objetivos principales la lucha contra la desertificación y la gestión sostenible de las zonas afectadas.
  www.eu2005.lu  
22. Les dirigeants participant au sommet ont également noté qu'en tant que deux premiers bailleurs de subventions aux pays frappés par la catastrophe du raz-de-marée, un dialogue plus étroit sur la reconstruction des zones touchées serait positif.
22. Summit leaders noted that as the two biggest grant donors to the countries afflicted by the Tsunami disaster, closer exchanges on reconstruction of affected areas would be fruitful. They underlined the crucial importance of coordination of assistance programmes and their alignment with national reconstruction strategies as essential to the effective use of the assistance. They welcomed the initiative to establish regional early warning systems in accordance with national priorities and under the coordination of UNESCO/IOC.
  www.servicecanada.gc.ca  
Zones touchées en particulier par les changements économiques suite aux changements de l’économie locale
Areas particularly affected by economic changes due to changes in the local economy
  www.teart.by  
Nous demandons aide et protection pour les habitants de Kobani et des autres zones touchées.
Exigimos asistencia, ayuda y protección para los habitantes de Kobani y otras áreas afectadas.
  6 Hits www.villaelba.fi  
Secteurs : zones touchées par la guerre, catastrophes, zones rurales, villages, communautés non desservies.
Areas: War affected areas, Disasters, Rural areas, Villages, Unserved Communities.
Areas: War affected areas, Disasters, Rural areas, Villages, Unserved Communities.
المناطق: المناطق المتأثرة بالحرب والكوارث والمناطق الريفية والقرى والمجتمعات الغير مخدومة طبياً.
Areas: War affected areas, Disasters, Rural areas, Villages, Unserved Communities.
এলাকা: যুদ্ধে ক্ষতিগ্রস্ত এলাকা, বিপর্যয়, গ্রামাঞ্চলে, গ্রাম, বাইরের সম্প্রদায়ের.।
  www.charts.gc.ca  
REMARQUE : Les représentations graphiques ne visent que les zones touchées et les produits associés.
NOTE: The graphical representations only depict affected areas and their products.
  3 Hits intraceuticals.com  
En effet, «il suffirait de vacciner 70 % de la population canine des zones touchées par la rage pour éradiquer la rage canine au niveau mondial, et cette solution coûterait beaucoup moins cher que les traitements post-exposition», souligne le Dr Bernard Vallat, Directeur général de l’OIE.
Indeed, “vaccinating 70% of dogs in rabies affected areas is sufficient to eliminate canine rabies worldwide, at a much lower cost than post-exposure medication”, underlines Dr Bernard Vallat, OIE Director General.
De hecho, “vacunar a un 70% de los perros contra la rabia en las zonas afectadas es suficiente para eliminar la rabia canina a nivel mundial, y a un coste muy inferior al que supone la medicación post-exposición”, destaca el Dr. Bernard Vallat, Director general de la OIE.
  3 Hits www.usability.de  
En effet, «il suffirait de vacciner 70 % de la population canine des zones touchées par la rage pour éradiquer la rage canine au niveau mondial, et cette solution coûterait beaucoup moins cher que les traitements post-exposition», souligne le Dr Bernard Vallat, Directeur général de l’OIE.
Indeed, “vaccinating 70% of dogs in rabies affected areas is sufficient to eliminate canine rabies worldwide, at a much lower cost than post-exposure medication”, underlines Dr Bernard Vallat, OIE Director General.
De hecho, “vacunar a un 70% de los perros contra la rabia en las zonas afectadas es suficiente para eliminar la rabia canina a nivel mundial, y a un coste muy inferior al que supone la medicación post-exposición”, destaca el Dr. Bernard Vallat, Director general de la OIE.
  www.ccre.org  
16. Le changement climatique est susceptible d'augmenter la pression mi-gratoire des zones touchées vers les zones moins touchées. Les col-lectivités locales et régionales devront gérer cet éventuel nouvel afflux de migrants.
16. Climate change is likely to increase the migration pressure from affected areas to less affected areas. Local and regional authorities will have to manage this potential new influx of migrants.
  mercure-hotel-muenchen-altstadt.hoteles-munich.com  
Quand le pétrole atteint les côtes, un effort considérable de nettoyage peut être nécessaire dans les zones touchées. C’est pourquoi il est essentiel d’inclure et de tester l’ensemble des dispositions relatives à la lutte à terre dans les Plans Nationaux d’Intervention d’Urgence.
When oil reaches the shoreline, considerable effort may be required to clean affected areas. It is therefore essential that comprehensive and well rehearsed arrangements for shoreline clean-up are included in Contingency plans.
  2 Hits www.melochemonnex.com  
Évitez toute exposition aux émanations de mazout : elles peuvent nuire à votre santé et à celle de vos proches. Isolez les zones touchées.
Protect yourself and your family from exposure to oil fumes, which can cause health problems; try to close off areas where the oil was released.
  www.cjoc-coic.forces.gc.ca  
Donc, tous les secteurs canadiens ont été complètement échantillonnés pour identifier les sites qui avaient besoin de correction. Selon le degré de contamination, le sol des zones touchées était ou bien traité sur place ou excavé pour traitement sur une plateforme spécialement construite avant d'être retourné au site.
Any transfer of buildings, facilities or land also requires a proper evaluation of actual or potential environmental damage and appropriate remediation measures. The main concern identified by the environmental baseline study done for the close-out at KAF was contamination of soil by petroleum products, specifically fuel. The goal is to return all sites used by the Canadian Forces at KAF in a condition that is as good as it was when we arrived, or better. Consequently, all the Canadian areas were extensively sampled to identify sites requiring remediation. Depending on the degree of contamination, the soil of affected areas was either treated in situ or excavated for treatment on a specially constructed pad before being returned to the site.
  8 Hits encan.esse.ca  
10 octobre 2016 - Les équipes continuent leur évaluation dans les zones touchées par l’ouragan Matthew sur la péninsule de Tiburon ainsi que dans les départements de l’Artibonite et du Nord-Ouest.
10 October 2016 - Teams are continuing their assessments of areas of Haiti affected by Hurricane Matthew on the Tiburon Peninsula, as well as the Artibonite and Northwest departments.
  www.takemetosweden.be  
Est directeur général de Solar SpA, chef de file mondial dans le domaine des systèmes d'information. Ha maturato, par le biais de multiples missions dans les zones touchées par le conflit, esperienza le terrorisme vaste di dans le sujet, guerriglia e maintien de la paix.
Ist Geschäftsführer der Solar SpA, weltweit führend auf dem Gebiet der Informationssysteme. Er gewann, durch mehrere Missionen in Gebieten, die von Konflikten betroffen sind, umfangreiche Erfahrung im Bereich des Terrorismus, Guerillakrieg und Friedenssicherung. Er war verantwortlich für die UNIDO Projekt zur Ausbildung von Diplomaten und Minister Kader im Irak.
Является управляющим директором Солнечной SpA, Мировой лидер в области информационных систем. Ha maturato, с помощью различных миссий в районах, пострадавших от конфликта, обширным опытом в области борьбы с терроризмом, guerriglia электронной поддержанию мира. Он был ответственным за подготовку проекта ЮНИДО для руководителей дипломатических и министерских в Ираке.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow