must justify – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      206 Résultats   108 Domaines
  hemispheres.iksiopan.pl  
These think-tanks that turn hegemonic must justify the interests of powerful groups offering them an ideological foundation that allows them to convince sectors that are afflicted by the prevailing order to defend the interests that infringe upon theirs.
Una de las más graves consecuencias de la concentración cultural es la prevalencia que adquieran ciertas usinas de pensamiento estratégico, no por el esclarecimiento que aportan, sino por el financiamiento y cobertura mediática que reciben. Así, sus conclusiones y “hallazgos” son presentados como verdades únicas arrinconando o silenciando a otras interpretaciones y perspectivas. Estas usinas de pensamientos que se tornan hegemónicos están llamadas a justificar intereses de grupos poderosos ofreciéndoles un sustento ideológico que les permite convencer a sectores castigados por el orden prevaleciente que defiendan intereses que atentan contra los suyos. Es necesario sostener otras usinas de pensamiento estratégico que logren desarrollar una diversidad de concepciones y eventuales líneas de actuación de modo que los distintos sectores poblacionales puedan reconocer las necesidades del planeta y sus propios intereses y, desde allí, comprender cómo y porqué suceden las cosas tal como las viven.
Uma das mais graves consequências da concentração cultural é a prevalência adquirida por certas usinas de pensamento estratégico, não pelo esclarecimento que trazem, mas pelo financiamento e cobertura midiática que recebem. Assim, suas conclusões e “achados” são apresentados como verdades únicas, desprezando ou silenciando outras interpretações e perspectivas. Estas usinas de pensamentos que se tornam hegemônicos estão chamadas a justificar interesses de grupos poderosos oferecendo-lhes um sustento ideológico que lhes permite convencer setores castigados pela ordem prevalecente que defendam interesses que atentam contra os seus. É necessário sustentar outras usinas de pensamento estratégico que logrem desenvolver uma diversidade de concepções e eventuais linhas de atuação de modo que os distintos setores populações podem reconhecer as necessidades do planeta e seus próprios interesses e, a partir dali, compreender como e por que acontecem as coisas tal como são vividas.
  2 Résultats www.grupomadri.com.br  
For data processing pertaining to the authorisation request procedure, the data controller must justify, pursuant to the article 11-1 subparagraph 2, that the processing is required to fulfil an essential and legitimate objective and that the rights and freedoms provided for by the Constitution are enshrined.
Pour les traitements relevant du régime d’autorisation Le responsable de traitement doit justifier, conformément à l’article 11-1 alinéa 2 de la loi, que le traitement est nécessaire à la poursuite d’un objectif légitime essentiel et que les droits et libertés visés par la Constitution sont respectés.
  lampasaschec.foodmanagerclasses.com  
As a result, independent committees have been given the responsibility of making decisions on their salaries and making recommendations. The government is not obliged to follow them, but it must justify its decision.
Première étape: En 1997, la Cour suprême a statué qu'il ne convenait pas que les juges négocient directement leur salaire avec l'État. On a donc confié à des comités indépendants la responsabilité de statuer sur leur salaire et de faire des recommandations. Le gouvernement n'est pas obligé de les suivre, mais il doit justifier sa décision.
  www.arquitecturaviva.com  
Unlike an artist, the body of work is rarely relevant to the actual experience of architecture, our buildings do not stand grouped together as in a gallery. Each building must justify itself, it cannot, should not, rely in any way on the reputation of other projects.
Este tipo de retrospectivas nos permite no sólo analizar cada obra individualmente, sino también todas en su conjunto. A diferencia de la de un artista, la colección de trabajos de un arquitecto es poco relevante para cada proyecto en particular, los edificios no se agrupan juntos como en una galería de arte. Cada edificio se debe justificar a sí mismo, y debe establecer su propio valor. Sin embargo, somos conscientes de que en este mundo en el que vivimos, dirigido por los medios de comunicación, la reputación y el valor otorgado a las cosas no siempre se corresponde con la realidad que nosotros vemos. La imagen es una nueva realidad, y nuestros juicios y opiniones deben luchar continuamente con el entorno si de verdad quieren preocuparse por lo importante.
  6 Résultats www.nserc-crsng.gc.ca  
Applicants for postdoctoral fellowships must justify their choice of where they would like to hold their award. This requirement does not apply to applicants for postgraduate scholarships.
Les candidats aux bourses postdoctorales doivent justifier le choix du lieu où ils souhaitent détenir leur bourse. Cette exigence ne s'applique pas aux bourses d'études supérieures.
  5 Résultats www.international.gc.ca  
Canada stands up for seal products – Belgium and the Netherlands must justify their ban
Le Canada prend position sur les produits dérivés du phoque – La Belgique et les Pays-Bas
  2 Résultats eshop.sa.zain.com  
…even in a non-unionized workplace, an employer must justify the intrusion on privacy resulting from random testing by reference to the particular risks in a particular workplace.
«…même dans un milieu non syndiqué, l’employeur est tenu de justifier l’atteinte à la vie privée qui découle de l’imposition de tests aléatoires en précisant les risques qui surviennent dans le lieu de travail donné..
  2 Résultats www.guichet.public.lu  
The employee must justify his absence by submitting a medical certificate as soon as possible, stating:
Le salarié doit justifier son absence en fournissant dans les meilleurs délais un certificat médical indiquant :
Der Arbeitnehmer muss seine Abwesenheit schnellstmöglich durch ein ärztliches Attest rechtfertigen, welches folgende Angaben enthalten muss:
  2 Résultats parl.gc.ca  
But you must understand that the department, in its response to the complaint, has to address the issues raised by the complainant and therefore must justify that overly restrictive aspect.
Vous devez cependant comprendre que le ministère, en réponse à une plainte, doit examiner les questions qui ont été soulevées par le plaignant et par conséquent démontrer l'aspect excessivement restrictif.
  3 Résultats arabic.euronews.com  
Obama must justify himself
Aleppo colpita da granate e colpi di mortaio
  28 Résultats scc.lexum.org  
Thus, a police officer who has reasonable grounds to believe that an offence has been committed, or that a more thorough investigation might produce evidence that could form the basis of a criminal charge, may exercise his or her discretion to decide not to engage the judicial process. But this discretion is not absolute. Far from having carte blanche, police officers must justify their decisions rationally.
Ainsi, l’agent de police qui a des motifs raisonnables de croire qu’une infraction a été commise ou qu’une enquête plus approfondie permettrait d’obtenir des éléments de preuve susceptibles de mener au dépôt d’accusations pénales, peut exercer son pouvoir discrétionnaire et décider de ne pas emprunter la voie judiciaire.  Or, ce pouvoir n’est pas absolu.  Le policier est loin d’avoir carte blanche et doit justifier rationnellement sa décision.
  4 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
Data on species that are not found in Canada may be considered supplemental. If studies are conducted outside of Canada or the northern United States, the reports must justify how data generated on species not found in Canada can be extrapolated to Canadian pest species.
Les données sur les espèces qui ne se trouvent pas au Canada peuvent être présentées en supplément. Si les études ont été menées à l'extérieur du Canada ou du Nord des États-Unis, il faut justifier comment des données découlant d'études sur des espèces ne vivant pas au Canada peuvent être extrapolées et permettre de tirer des conclusions sur les espèces qui se trouvent au pays.
  labusers.net  
A maximum of ten psychotherapy sessions are usually reimbursed. Your doctor must justify further sessions (up to 30 per year) in a report to the insurance company’s medical adviser.
Os tratamentos aplicados pelos psicólogos não são reembolsados pelo seguro de base : a menos que o terapeuta trabalhe sob observação de um médico. Os seguros de saúde oferecem seguros complementares destinados a cobrir estes custos.
درمان انجام شده توسط روانشناسان قابل بازپرداخت بیمه درمانی پایه نیست مگر روانشناس تحت نظارت یک پزشک کار کند. شرکت های بیمه، بیمه مکمل برای پوشش این هزینه ها ارائه میکنند.
Pentru a oferi ajutor pentru problemele psihice există la dispoziţia publicului 24 de ore din 24 numărul de telefon 143.
ኣብ ትሕቲ ቍጽጽር ሓኪም ዘይተገብረ፡ ብናይ ስነ ልቦና ክኢላ ዚፍጸም ምፍዋስ፡ ብናይ መሰረታዊ መድሕን ኣይሽፈንን እዩ። ናይ ጥዕና መድሕን ነዚ ወጻኢታት ንምሽፋን ናይ ተውሳኺ መድሕን ዕድል ኣለወን።
  2 Résultats www.bairroaltohotel.com  
The law protects tenants against wrongful termination. In addition, landlords must comply with specific requirements when notifying tenants of termination and must justify the notice of termination at the tenants’ request.
Locataires et bailleurs peuvent résilier le bail en respectant les délais prévus par la loi ou le contrat. La loi protège les locataires contre les congés abusifs; de plus, les bailleurs doivent respecter certaines formes et justifier la résiliation sur demande du locataire.
Mieterschaft und Vermieter können einen Mietvertrag auflösen, wobei die gesetzlichen oder vertraglichen Kündigungsfristen eingehalten werden müssen. Das Gesetz schützt die Mieterinnen und Mieter vor einer missbräuchlichen Kündigung. Des weiteren müssen die Vermieter gewisse Formen bei der Kündigung wahren und auf Wunsch der Mieterschaft die Kündigung begründen.
  themarketingpractice.com  
The jury must award the prizes in all the categories and in all the stages provided that at least two works have been submitted that meet the requirements of this competition. If a work is disqualified on grounds of non-compliance with the requirements, the jury must justify this when issuing its decision.
Lehiaketako baldintzak betetzen dituzten bi lan gutxienez egonez gero, ezingo da saririk banatu gabe utzi ez kategoria baten barruan ezta fase baten barruan ere. Lan bat baldintzak ez betetzeagatik baliogabetuta geratuz gero, epaimahaiak epaitzako aktan justifikatu beharko du.
  2 Résultats fr.euronews.com  
Obama must justify himself
EUA: A deceção do eleitorado negro
  www.limassoltourism.com  
Many of the following rules are necessitated by the fact that the Wissenschaftskolleg is funded by public funds whose use the Rector must justify in accordance with the rules of public administration.
Das Wissenschaftskolleg wird aus öffentlichen Mitteln finanziert, über deren Verwendung der Rektor Rechenschaft ablegen muss. Der Rektor schließt mit jedem Fellow vor dessen Ankunft eine individuelle Vereinbarung ab, in der die spezifischen Bedingungen des Aufenthalts einvernehmlich festgelegt werden. Diese Vereinbarung wird vom Sekretär des Wissenschaftskollegs vorbereitet, der für Rückfragen gerne zur Verfügung steht.
  www.museummaritime-bg.com  
The proper determination of the reference price and specification of the time frame of the promotion are fundamental requirements for a promotional campaign to be in compliance with the law. If a producer wants to use the slogan “50% free,” it must justify the message by a fair comparison of the prices of the same product in packaging of the same or a similar size.
Prawidłowe ustalenie tzw. ceny referencyjnej oraz określenie ram czasowych promocji są podstawowymi wymogami zgodności z prawem akcji promocyjnych. Jeżeli producent chce umieścić hasło „50% gratis”, musi uzasadnić stosowany przekaz rzetelnym porównaniem cen takiego samego produktu w opakowaniu o tym samym lub podobnym rozmiarze. W omawianym przykładzie powinna być to pełna cena soku w kartonie 2-litrowym lub ewentualnie 1-litrowym. Z ustaleń sądu wynikało jednak, że producent od kilku lat nie oferuje soków w takich opakowaniach, a promocja, jak przypomniał sąd, jest akcją czasową, której początek i koniec powinien być ściśle określony.
  28 Résultats csc.lexum.org  
Thus, a police officer who has reasonable grounds to believe that an offence has been committed, or that a more thorough investigation might produce evidence that could form the basis of a criminal charge, may exercise his or her discretion to decide not to engage the judicial process. But this discretion is not absolute. Far from having carte blanche, police officers must justify their decisions rationally.
Ainsi, l’agent de police qui a des motifs raisonnables de croire qu’une infraction a été commise ou qu’une enquête plus approfondie permettrait d’obtenir des éléments de preuve susceptibles de mener au dépôt d’accusations pénales, peut exercer son pouvoir discrétionnaire et décider de ne pas emprunter la voie judiciaire.  Or, ce pouvoir n’est pas absolu.  Le policier est loin d’avoir carte blanche et doit justifier rationnellement sa décision.
  www.edoeb.admin.ch  
Any individual may ask to see the documents in question without having to provide any reason for doing so. Right of access may be limited if the document may compromise an overriding public or private interest. If access is refused, the authority must justify its decision.
Le principe de transparence fixe un droit exécutoire à accéder aux documents de l’administration fédérale et des Services du Parlement. La loi s’applique aux documents officiels établis à partir du 1er juillet 2006. Toute personne peut demander à consulter ces documents sans avoir à motiver sa demande. Ce droit d’accès peut être limité si l’accès au document risque de compromettre des intérêts publics ou privés prépondérants; en pareil cas, l’autorité doit motiver sa décision.
Das Öffentlichkeitsprinzip bringt ein durchsetzbares Recht auf Zugang zu amtlichen Dokumenten der Bundesverwaltung und der Parlamentsdienste. Das Gesetz gilt für Dokumente, die ab dem 1. Juli 2006 erstellt wurden. Jede Person kann ohne Angabe von Gründen um Einsicht in diese Dokumente ersuchen. Das Zugangsrecht kann zum Schutz überwiegender öffentlicher und privater Interessen eingeschränkt werden, die betroffene Behörde muss jedoch eine solche Entscheidung begründen.
Il principio di trasparenza garantisce il diritto di accedere a documenti ufficiali dell’Amministrazione federale e dei Servizi del Parlamento. La legge è applicabile a tutti i documenti elaborati dopo il 1° luglio 2006. Chiunque può chiedere, senza addurre motivazioni, di consultare questi documenti. Il diritto d’accesso può tuttavia essere limitato allo scopo di tutelare interessi pubblici e privati preponderanti; l’autorità che pone delle restrizioni deve tuttavia motivare le sue posizioni.
  sri.ua.es  
The students must justify the linguistic requirement of the University of Alicante through the presentation of an official document attesting to the minimum level of required language. The documents that will be assessed are exclusively those contained in the instructions for the accreditation of skills in a foreign language.
Los/las estudiantes deberán justificar el requisito lingüístico de la Universidad de Alicante mediante la presentación de un documento oficial que acredite el nivel mínimo de idioma requerido. Los documentos que se valorarán son exclusivamente los contenidos en las Instrucciones para la acreditación de competencias en un idioma extranjero en la UA.
Els/les estudiants hauran de justificar el requisit lingüístic de la Universitat d'Alacant mitjançant la presentació d'un document oficial que acredite el nivell mínim d'idioma requerit. Els documents que es valoraran són exclusivament els continguts en les Instruccions per a l'acreditació de competències en un idioma estranger en la UA.
  newsletter.robic.ca  
Moreover, each of these factors must not be considered in isolation; they are complementary with one another and one is not more important than the other. As is the case for any commercial activity, one must justify the end result and any associated costs.
L’ensemble des considérations ci-dessus ne représente pas une étude exhaustive des facteurs à considérer dans le cadre du processus décisionnel du maintien des demandes et des brevets. De plus, ces considérations ne doivent pas être traitées isolément. Elles sont complémentaires et aucune n’a de préséance sur une autre. Dans toute activité commerciale, il faut justifier la fin et les dépenses. En cas de doute, il faut cependant se rappeler que contrairement aux marques et aux droits d’auteur, les droits de brevet, une fois abandonnés, sont irrécupérables!
  www.blizniak.com  
Employee employer must justify the eligible expenditure not later than 30 days following the submission of evidence of recreation involving the marking shall be an employee or through a holiday voucher, which serves solely to cover the expenditure referred to in the preceding paragraph.
Mitarbeiter Arbeitgeber muss die förderfähigen Ausgaben nicht später als 30 Tage rechtfertigen nach der Vorlage von Beweisen für Erholung Einbeziehung der Kennzeichnung ist ein Mitarbeiter oder durch einen Urlaubsgutschein, welche ausschließlich die genannten Ausgaben im vorstehenden Absatz zur Deckung dient. Der Arbeitgeber leistet einen Beitrag zur Erholung nach der Einreichung der Unterlagen in dem nächsten Abrechnungszeitraum machen, sofern nichts anderes vereinbart wird. Die Pauschale muss vor dem Ende des Kalenderjahres berechnet.
  hotel-falster.dk  
Ideal candidates are renowned academic scientists, active in a field of chemical self-assembly, who will spend part of a sabbatical leave or a summer break with the Centre. The applicant must justify the amounts requested for the stay by detailing the estimated expenses to be incurred.
Le programme fournit des fonds pour les frais d'hébergement et de voyage. Le centre accorde une allocation forfaitaire en moyenne de frais de séjour de 2 500 $ par mois. Les candidats idéaux sont des chercheurs universitaires renommés, actifs dans un domaine de l'auto-assemblage chimique, qui passent une partie d'un congé sabbatique ou d'un congé estival avec le Centre. Les candidats doivent justifier le montant demandé pour leur séjour en précisant de façon détaillée les frais estimés. Le chercheur doit faire sa demande avant de commencer son séjour.
  sga.ua.es  
The visiting students are not included in the scope of the school insurance. Why must justify, at the moment of formalizing your tuition, with health care and accident insurance to cover the period in which the studies performed.
Los estudiantes visitantes no están incluidos en el ámbito de aplicación del seguro escolar. Por ello, deberán justificar, en el momento de formalizar su matrícula, que cuentan con un seguro de asistencia sanitaria y accidentes que cubra el período en el que realicen los estudios.
Els estudiants visitants no estan inclosos en l'àmbit d'aplicació del segur escolar. Per açò, hauran de justificar, en el moment de formalitzar la seua matrícula, que compten amb un segur d'assistència sanitària i accidents que cobrisca el període en el qual realitzen els estudis.
  www.eurotopics.net  
In the weekly magazine Revista 22 Daniel Daianu demands more mutual understanding from strong and weak nations alike: "The economic crisis increasingly leads the big countries (above all France and Germany) to abandon the methods of governmental cooperation. Chancellor Angela Merkel has said in this context that the 'community method' means that key decisions should not be left to the slow bureaucratic machine of the Commission and should be taken by the European Council, especially in crisis situations. ... But power is distributed extremely unevenly among the EU states in the European Council, and that leads to tensions. ... A recurring slogan in Brussels runs: 'The solution is more Europe'. For that to become reality countries like Germany must not view the majority of EU member states as a burden. For their part the less powerful countries must understand that solidarity is not an endless 'free ride', as Berlin and the other countries must justify their behaviour first and foremost to their own taxpayers."
Die Wirtschafts- und Finanzkrise in Europa führt häufig zu Spannungen zwischen den europäischen Institutionen und den EU-Mitgliedsländern. In der Wochenzeitung Revista 22 mahnt Daniel Daianu die starken und schwachen Länder zu mehr gegenseitigem Verständnis: "Die Wirtschaftskrise bringt große Länder wie Frankreich und Deutschland immer stärker dazu, nicht mehr die Methode der Regierungszusammenarbeit anzuwenden. Kanzlerin Angela Merkel erklärte in diesem Zusammenhang, dass diese 'Gemeinschaftsmethode' bedeute, dass die wichtigsten Entscheidungen nicht der langsamen Bürokratiemaschinerie der Kommission überlassen werden sollten, sondern dass der Europäische Rat vor allem in Krisensituationen die Entscheidungen treffen müsse. ... Doch das Machtverhältnis der EU-Staaten im Europäischen Rat ist äußerst unterschiedlich verteilt, was zu Spannungen führt. ... Ein immer wiederkehrender Slogan in Brüssel lautet: 'Mehr Europa ist die Lösung.' Damit das Wirklichkeit wird, müssten Länder wie Deutschland den Großteil der Unionsländer nicht als Ballast begreifen. Die weniger leistungsfähigen Länder müssten hingegen verstehen, dass Solidarität kein Blankoscheck ist, da Berlin und die anderen Länder sich zuallererst vor ihren Steuerzahlern rechtfertigen müssen."
  3 Résultats www.ger.ethique.gc.ca  
Researchers must justify to the REB recourse to the provisions of this exception. The underlying assumption of Article 2.8 is that direct research benefits to the subject could not be secured without forgoing the free and informed consent of the subject or of his or her authorized third party.
En raison de leur incapacité à donner un consentement libre et éclairé, les sujets pressentis pour une recherche en situation d'urgence ont droit à des obligations d'ordre éthique particulières et à une protection proportionnelle aux risques de la recherche. Leur bien-être, leurs droits et leurs intérêts devraient faire l'objet de mesures supplémentaires de protection pouvant comprendre, lorsque c'est possible et approprié, une ou plusieurs des balises énumérées ci-dessous :
  eipcp.net  
So far, the most suggestive set of answers to these questions has come from Luc Boltanski and Eve Chiapello, in Le Nouvel Esprit du Capitalisme, published in 1999.[24] Their thesis is that each age or "spirit" of capitalism must justify its irrational compulsion for accumulation by at least partially integrating or "recuperating" the critique of the previous era, so that the system can become tolerable again—at least for its own managers.
Bis dato lieferten Luc Boltanski und Eve Chiapello in ihrem 1999 veröffentlichten Buch Der neue Geist des Kapitalismus die gehaltvollste Reihe von Antworten.[24] Die von den AutorInnen formulierte These ist, dass jedes Jahrhundert oder jeder „Geist“ des Kapitalismus seinen irrationalen Akkumulationszwang durch eine zumindest teilweise Integration oder „Einholung“ der Kritik der vorangegangenen Ära rechtfertigen muss, damit das System wieder erträglich werden kann – zumindest für seine eigenen ManagerInnen. Sie machen zwei große Herausforderungen für den Kapitalismus aus: erstens die von ihnen als „Sozialkritik“ bezeichnete Kritik der Ausbeutung, die traditionell von der ArbeiterInnenbewegung entfaltet wurde; und zweitens die von ihnen als „Künstlerkritik“ bezeichnete Kritik der Entfremdung. Letztere war traditionell eine kleine literarische Angelegenheit; sie gewann jedoch durch die von den Universitäten der Wohlfahrtsstaaten betriebene massenkulturelle Erziehung an Bedeutung. Boltanski und Chiapello spüren den Schicksalen der größeren sozialen Gruppen in Frankreich nach dem Aufruhr von 1968 nach, als die Sozialkritik mit der Künstlerkritik gemeinsame Sache machte. Sie zeigen, wie dem am besten organisierten Teil der ArbeiterInnenschaft einmalige ökonomische Gewinne zugeschrieben wurden, während gleichzeitig die zukünftige Produktion graduell reorganisiert und ausgelagert wurde, um sie jenseits gewerkschaftlicher Kontrolle und staatlicher Regulierung stattfinden zu lassen. Aber sie zeigen auch, wie die junge, aufstrebende ManagerInnenklasse, ob an den Universitäten oder in den unteren Etagen des Unternehmens, zum Hauptvektor der Künstlerkritik an Autoritarismus und bürokratischer Unpersönlichkeit wurde. Das starke Argument von Boltanski und Chiapellos Buch ist es, aufzuzeigen, wie die organisatorischen Figuren des Netzwerks als magische Antwort auf die antisystemische Kulturkritik der fünfziger und sechziger Jahre entstanden – eine magische Antwort zumindest für die aufstrebende ManagerInnenklasse.
¿Cuáles son los atractivos sociales y estéticos de la organización y la producción reticular? Primero, se mitiga la presión de una jerarquía rígida y autoritaria, eliminando la compleja estructura de administración intermedia de las empresas fordistas y abriendo conexiones fluidas, entre iguales, para todos los miembros de la red. Segundo, la comunicación espontánea, la creatividad y la fluidez relacional se pueden fomentar en una red como factores de productividad y motivación, superando así la alienación de los procedimientos impersonales y racionalizados. Tercero, una movilidad extensiva puede verse tolerada e incluso solicitada, en la medida en que las herramientas de trabajo se ven cada vez más miniaturizadas o devienen puramente mentales, permitiendo que el trabajo se transmita por canales de telecomunicación. Cuarto, la estandarización de los productos, que fue la marca visible de la alienación del individuo durante  el régimen de producción masiva, se puede atenuar mediante la configuración de redes de producción a pequeña escala o incluso de microproducción, destinadas a producir series limitadas de objetos a medida o servicios personalizados[27]. Quinto, el deseo se puede estimular y productos nuevos, rápidamente obsolescentes, se pueden crear trabajando directamente en el ámbito cultural, en particular tal y como éste se ve codificado por la tecnología multimedia, lo cual permite tanto atender a la demanda de significado por parte de empleados, empleadas y clientes, como resolver parte del problema de la caída de la demanda de bienes de consumo duraderos producidos en las fábricas fordistas.
Što je društveno i estetski privlačno u umreženoj organizaciji i proizvodnji? Prvo, pritisak krute autoritarne hijerarhije ublažava se uklanjanjem složenog lanca srednjeg menadžerstva fordističkog poduzetništva i otvaranjem izravnih odnosa među članova mreže. Drugo, mreža može podržavati spontanu komunikaciju, kreativnost i fluidnost odnosa kao činitelje produktivnosti i motivacije, na taj način nadvladavajući otuđenje impersonalnih, racionalnih procedura. Treće, pojačana mobilnost može se tolerirati ili čak zahtijevati, čak toliko da uređaji i alati postaju sve manji ili čak posve mentalni, što omogućava da se rad odvija preko telekomunikacijskih kanala. Četvrto, standardizacija proizvoda, što je bila vidljiva oznaka otuđenja pojedinca u režimu masovne proizvodnje, može se smanjiti oblikovanjem malih ili čak mikro-produkcijskih mreža za stvaranje ograničene serije jedinstvenih objekata ili personaliziranih usluga.[25] Peto, izravnim radom u području kulture koju kodira osobito multimedija, mogu se poticati želje, mogu se stvarati novi proizvodi koji brzo zastarijevaju i postaju suvišni; tako se u isti mah odgovara potražnji potrošača i zaposlenika za značenjem, i rješava dio problema opadajuće potražnje za onom vrstom trajnih potrošnih dobara kakva su proizvodile fordističke tvornice.
  4 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
NO – But you can ask the Norwegian authorities to consider their application. If the Norwegian authorities refuse residence, they must justify their refusal, which they can only do after extensive research into your personal circumstances.
NON, mais vous pouvez demander aux autorités norvégiennes d'examiner leur demande. Si elles leur refusent le droit de séjour, elle doivent justifier leur décision, ce qu'elles ne pourront faire qu'après avoir effectué des recherches approfondies sur votre situation personnelle.
NEIN – aber Sie können die norwegischen Behörden darum bitten, ihren Antrag zu prüfen. Wenn die norwegischen Behörden ihnen den Aufenthalt verweigern, müssen sie dies begründen; dies ist nur nach einer umfassenden Untersuchung Ihrer persönlichen Umstände möglich.
NÃO. Podem, no entanto, fazer um pedido de autorização de residência às autoridades norueguesas. Se as autoridades norueguesas recusarem o pedido, têm de justificar essa recusa, o que implica uma análise prévia aprofundada da sua situação pessoal.
ΟΧΙ - Ωστόσο, μπορoύν να υποβάλουν στις νορβηγικές αρχές αίτηση η οποία θα εξεταστεί αφού ληφθεί υπόψη η προσωπική τους κατάσταση. Αν οι νορβηγικές αρχές απορρίψουν την αίτηση, θα πρέπει να αιτιολογήσουν την απόφασή τους μετά από διεξοδική έρευνα όσον αφορά την προσωπική σας κατάσταση.
NE – Můžete však podat žádost u příslušných norských úřadů, aby jejich případ posoudily. Pokud jim úřady povolení k pobytu neudělí, musí jim toto své rozhodnutí zdůvodnit, což mohou učinit pouze na základě podrobné analýzy vaší situace.
NEJ - Men du kan bede de norske myndigheder om at se på deres ansøgning. Hvis de norske myndigheder afviser at give dem ophold, skal de begrunde afvisningen, hvilket de kun kan gøre efter en grundig undersøgelse af dine personlige forhold.
NIE – ale możesz zwrócić się do władz norweskich o rozpatrzenie ich wniosku. Jeśli władze odmówią im prawa pobytu, będą musiały uzasadnić swoją odmowę, co mogą zrobić tylko po gruntownym przeanalizowaniu Twojej sytuacji osobistej.
NU, dar puteţi înainta o cerere autorităţilor norvegiene. Dacă refuză să le acorde dreptul de şedere, acestea trebuie să justifice refuzul, ceea ce implică o evaluare aprofundată a situaţiei dumneavoastră personale.
NEJ – De måste ansöka om uppehållstillstånd och du kan då be de norska myndigheterna att ta hänsyn till era särskilda skäl. Om myndigheterna nekar uppehållstillstånd måste de motivera sitt beslut, så de måste först utreda era personliga omständigheter.
NĒ – taču jūs varat iesniegt Norvēģijas iestādēs pieteikumu. Ja tās viņiem liegs uzturēšanās tiesības, šis lēmums būs jāpamato, bet to varēs izdarīt tikai pēc padziļinātas jūsu ģimenes apstākļu izskatīšanas.
  www.health.uottawa.ca  
When personal information is requested, students must justify to the client the rationale behind this request, and the potential use of this information.
Lorsque des renseignements personnels sont requis, l’étudiant doit fournir au client les raisons et lui expliquer à quoi peuvent servir ces renseignements.
1 2 3 4 5 Arrow