|
Plano sendoa at kainoi aurrera. Brasilgo Panic artean eta zabalduago. Jaregitzen gabe bezala, sugarrak bidez bertakoak ziren zaldiz sabers zain aurkitu. Stampede eta heriotza. Horrela amaitu zen, Martxotik aurrera 1827, Patagonia abentura inperiala.
|
|
They marched all day and his progress almost met no resistance. Before attacking the Brazilian official Patagones ordered his troops up the hill. But once on top was a major surprise. The Creoles pursued a strategy india, vegetation fire at the foot of the hill, immediately began to burn. The fire rose and smoke enveloped the imperial soldiers. From the fort were fired the cannon. Panic spread among Brazilians. Dropped as they could through the flames to find that the natives were waiting on horseback and with swords. Disbanding and death. Thus ended, at the March 1827, imperial adventure in Patagonia.
|
|
Ils marchèrent toute la journée et dans sa progression presque n'a rencontré aucune résistance. Avant d'attaquer les Patagones officiels brésiliens ordonné à ses troupes sur la colline. Mais une fois au sommet a été une surprise majeure. Les créoles a poursuivi une stratégie de l'Inde, brûlé la végétation au pied de la colline, immédiatement commencé à brûler. Le feu et la fumée enveloppé les soldats impériaux. D'un tir puissant à des canons. Semer la panique parmi la brésilienne. Dépouillé comme ils pouvaient à travers les flammes de constater que les indigènes étaient en attente à cheval avec des sabres. Stampede et la mort. Ainsi se termina, en ce que Mars 1827, aventure impériale en Patagonie.
|
|
Sie marschierten den ganzen Tag und seine Fortschritte fast keinen Widerstand traf. Bevor Angriff auf die brasilianischen Beamten Patagones befahl seinen Truppen den Hügel hinauf. Aber einmal oben war eine große Überraschung. Die Kreolen verfolgt eine Strategie Indien, Vegetation Feuer am Fuße des Hügels, begann sofort zu brennen. Das Feuer und Rauch eingehüllt stieg die kaiserlichen Soldaten. Von der Festung wurden die Kanonen abgefeuert. Panik verbreitete sich unter den Brasilianern. Ausgelassene, wie sie konnten durch die Flammen zu finden, dass die Eingeborenen zu Pferd und mit Schwertern warten. Auflösung und Tod. So endete, im März 1827, imperiale Abenteuer in Patagonien.
|
|
Hanno marciato tutto il giorno e nella sua avanzata quasi nessuna resistenza. Prima di attaccare brasiliano funzionario della Patagonia ordinato alle sue truppe sulla collina. Ma una volta in cima tirato una grande sorpresa. I creoli applicato una strategia india, bruciato la vegetazione ai piedi della collina, inizia subito a bruciare. Il fuoco si alzò e fumo avvolgeva i soldati imperiali. Dalle pistole forte sono stati girati. Diffondere il panico tra i brasiliani. Andarono a più non posso tra le fiamme per scoprire che i nativi stavano aspettando cavallo e steccata. Desbande e la morte. Così terminò, Marzo in quel 1827, l'imperiale avventuroso in Patagonia.
|
|
Eles marcharam durante todo o dia e seu progresso quase não encontraram resistência. Antes de atacar o oficial brasileiro Patagones ordenou às suas tropas até o morro. Mas uma vez em cima foi uma grande surpresa. Os crioulos prosseguido uma estratégia de india, incêndio de vegetação no sopé da colina, imediatamente começou a queimar. O fogo ea fumaça subiu envolto os soldados imperiais. A partir do forte foram disparados contra o canhão. espalhar o pânico entre os brasileiros. Caiu como poderiam através das chamas para descobrir que os indígenas estavam esperando a cavalo e com espadas. Dissolução e morte. Assim terminou, na Marcha 1827, aventura imperial na Patagônia.
|
|
Ze marcheerden de hele dag en zijn vooruitgang bijna geen weerstand ontmoet. Voor het aanvallen van de Braziliaanse officiële Patagones zijn troepen beval de heuvel op. Maar eenmaal op de top was een grote verrassing. De creolen een strategie india, verbrand de vegetatie aan de voet van de heuvel, onmiddellijk begon te branden. De brand en rook gehuld steeg de keizerlijke soldaten. Vanaf het fort werden afgevuurd het kanon. Paniek te zaaien bij de Brazilianen. Dropped als ze konden door de vlammen te vinden dat de inboorlingen stonden te wachten op een paard met sabels. Ontbinding en dood. Zo eindigde, van maart 1827, keizerlijke avontuur in Patagonië.
|
|
Van marxar tot el dia i en el seu avanç gairebé no van trobar resistència. Abans d'atacar Patagones l'oficial brasiler va ordenar a la seva tropa pujar el turó. Però una vegada al cim es va endur una sorpresa majúscula. Els criolls van aplicar una estratègia índia, incendiar la vegetació al peu del turó, immediatament comença a cremar. El foc pujava i el fum envoltava als soldats imperials. Des del fort els van disparar els canons. El pànic es va estendre entre els brasilers. Van baixar com van poder per entre les flames per trobar-se que els criolls els esperaven a cavall i amb sabres. Desbandi i mort. Així va acabar, en aquell març de 1827, l'aventura imperial a la Patagònia.
|
|
Obiđu cijeli dan i u tijeku gotovo sastao nema otpora. Prije napada na službene Brazilian Patagones naredio svoje trupe uzbrdo. Ali jednom na vrhu je bio glavni iznenađenje. U Creoles nastavila strategiju Indiju, spalili vegetacije u podnožju brda, odmah je počeo da se spali. Vatra i dim zamotan imperijalne vojnike. Od snažnog udarca u po topovima. Panika proširila među Brazilski. Pao jer bi kroz vatru da otkrijete da su starosjedioci su čekali na konju s sablje. Panika i smrt. Tako je završila, u tom ožujku 1827, carska avantura u Patagoniji.
|
|
Marcharon todo el día y en su avance casi no encontraron resistencia. Antes de atacar Patagones el oficial brasileño ordenó a su tropa subir el cerro. Pero una vez en la cima se llevó una sorpresa mayúscula. Los criollos aplicaron una estrategia india, incendiaron la vegetación al pie del cerro, que inmediatamente empezó a arder. El fuego subía y el humo envolvía a los soldados imperiales. Desde el fuerte les dispararon los cañones. El pánico cundió entre los brasileños. Bajaron como pudieron por entre las llamas para encontrarse con que los criollos los esperaban a caballo y con sables. Desbande y muerte. Así terminó, en aquel marzo de 1827, la aventura imperial en la Patagonia.
|
|
Eles marcharon durante todo o día eo seu progreso apenas atoparon resistencia. Antes de atacar o oficial brasileiro Patagonia ordenou ás súas tropas ata o outeiro. Pero unha vez enriba foi unha sorpresa. Os crioulos continuar unha estratexia de india, incendio de vexetación ao pé do outeiro, inmediatamente comezou a queimar. O lume ea fume subiu envolto os soldados imperiais. Desde o forte foron disparados contra o canón. estender o pánico entre os brasileiros. Caeu como poderían través das chamas para descubrir que os indíxenas estaban esperando a cabalo e con espadas. Disolución e morte. Así rematou, na Marcha 1827, aventura imperial na Patagonia.
|