adresser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32'903 Results   6'470 Domains
  www.ravanis.com.gr  
Adresser à
Sent by
Naam Verzender
Avsändare
  17 Hits www.zas.admin.ch  
En tant que fournisseur de la CdC, comment puis-je vous adresser les factures par voie électronique ?
As a supplier of the CCO, how can I send you bills electronically ?
Wie kann ich als Lieferant der ZAS die Rechnungen elektronisch als E-Rechnung zustellen?
Como proveedor de la CdC, ¿cómo puedo enviaros las facturas por vía electrónica ?
In qualità di fornitore della CdC, come posso inviarvi le fatture per via elettronica ?
  2 Hits www.suissebank.com  
Dans le cas où vous êtes entrepreneur et pensez à acheter un instrument bancaire, veuillez vous adresser directement à SUISSE BANK PLC à Londres. Nous sommes ravis de recueillir vos souhaits et pouvons, si nécessaire, créer un contact avec un conseiller à proximité de chez vous.
If you are an entrepreneur and are considering procuring a banking instrument, please get in direct touch with the SUISSE BANK PLC in London to begin with. We will be happy to accept your requests and, if possible, we will contact a consultant in your vicinity.
Falls Sie Unternehmer sind und über die Beschaffung eines Bankinstruments nachdenken, wenden Sie sich bitte direkt an SUISSE BANK PLC in London. Wir nehmen gerne Ihre Wünsche an und können ggfs einen Kontakt zu einem Berater in Ihrer Nähe herstellen.
Si es usted un empresario y está pensando en conseguir un instrumento bancario, por favor póngase en contacto con SUISSE BANK PLC en Londres para empezar. Estaremos encantados de aceptar sus solicitudes y, si es posible, contactaremos con un consultor en su zona.
في حال إذا كنتم من رجال الأعمال و تفكرون بالصكوك المصرفية ارجوا الاتصال مباشرة بسویس بنك بي ال سي الكائن في لندن. نحن نستقبل بكل سرور رغباتكم و في حال الضرورة يمكن أن نساهم بتواصلكم مع مستشار بالقرب من مكان إقامتكم.
Если вы являетесь предпринимателем и намерены приобрести финансовый инструмент, просим вам напрямую обратиться в СВИСС БАНК ПЛС в Лондоне. Мы с радостью рассмотрим ваши пожелания и по возможности предоставим контакт отвечающего за вашу страну консультанта.
Şayet girişimciyseniz ve bir banka enstrümanı almayı düşünüyorsanız, doğrudan Londra'daki SUISSE BANK PLC'YE müracaat ediniz. İsteklerinizi memnuniyetle kabul ederiz ve icabı halinde size yakınınızda bulunan bir danışmanla bağlantı sağlarız.
  2 Hits www.casacartagena.com  
Dans votre intérêt, le respect des règles de protection des données est soumis à la surveillance de notre responsable de la protection des données. Pour toute question, suggestion ou réclamation relative au traitement de vos données personnelles, veuillez vous adresser à notre responsable de la protection des données.
El cumplimiento de las normas sobre protección de datos es supervisado por su propio interés por parte de nuestro encargado de protección de datos. Si desea obtener información adicional o presentar sugerencias o quejas con respecto al tratamiento de sus datos personales, póngase en contacto directamente con nuestro responsable de protección de datos.
O cumprimento dos regulamentos de proteção à informação será monitorado por nossos encarregados de proteção à informação em defesa dos interesses do usuário. Caso o usuário necessite de informações adicionais ou tenha sugestões ou reclamações quanto ao processamento de seus dados pessoais identificáveis, deverá procurar imediatamente nossos encarregados de proteção à informação.
Nad przestrzeganiem przepisów o ochronie danych osobowych czuwa w Państwa interesie nasz zakładowy inspektor ochrony danych. Jeśli potrzebujecie Państwo bardziej szczegółowych informacji, chcielibyście Państwo przekazać wnioski lub skargi odnośnie przetwarzania Państwa danych osobowych, proszę zwracać się bezpośrednio do naszego pełnomocnika ochrony danych.
Veri koruma direktiflerine uyulması şirketimizin veri koruma görevlisi tarafından sizin için denetlenmektedir. Kişisel verilerinizin işlenmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgilere ihtiyacınız varsa, öneri veya şikayetleriniz için lütfen doğrudan veri koruma görevlimize başvurun.
  www.sitesakamoto.com  
-De Monterrey, intérêt à s'adresser aux Pacific Grove, qui commence le 17-Mile Drive, une tournée de Californie les plus exclusifs.
-From Monterrey, advised to approach Pacific Grove, which begins the 17-Mile Drive, a tour of California's most exclusive.
-Von Monterrey, beraten Annäherung Pacific Grove, das beginnt der 17-Mile Drive, eine Tour durch die exklusivsten Kalifornien.
-Da Monterrey, consigliato di approccio Pacific Grove, che inizia il 17-Mile Drive, un tour della California più esclusivi.
-De Monterrey, aconselhar aproximando Pacific Grove, que começa a 17-Mile Drive, uma excursão da Califórnia mais exclusivo.
-Van Monterrey, adviseren naderen Pacific Grove, waarin de 17-Mile Drive begint, een rondleiding door de meest exclusieve Californië.
-モンテレイから, 接近することを助言 パシフィックグローブ, 17マイルドライブを開始する, カリフォルニア州で最も高級のツアー.
-Des Monterrey, aconsellable demanar consell als Pacific Grove, on comença la 17-Mile Drive, un recorregut per la California més exclusiva.
-Od Monterreyu, savjetujemo vam da pristup Pacific Grove, koja počinje u 17-Mile Drive, Tour of California 's najekskluzivnijih.
-Desde Monterrey, aconsejamos acercarse a Pacific Grove, donde comienza la 17-Mile Drive, un recorrido por la California más exclusiva.
-Desde Monterrey, aconsejamos acercarse a Pazifikoko Grove, donde comienza la 17-Mile Drive, un recorrido por la California más exclusiva.
-De Monterrey, aconsellamos a visión Pacific Grove, que comeza a 17-Mile Drive, un paseo da maioría de California exclusiva.
  119 Hits ec.europa.eu  
S’adresser à nos partenaires commerciaux dans leur propre langue permet de briser la glace et d’économiser beaucoup de temps et d’argent.
Talking to our business partners in their own language is a great ice-breaker and saves us a lot of time and money.
Dadurch, dass wir mit unseren Geschäftspartnern in deren Sprache sprechen, brechen wir das Eis und sparen jede Menge Zeit und Geld.
Hablar con nuestros socios comerciales en su propio idioma facilita la comunicación y nos permite ahorrar mucho tiempo y dinero.
Parlare ai nostri partner d'affari nella loro lingua è un ottimo modo per rompere il ghiaccio e ci consente di risparmiare tempo e denaro.
Falar com osnossosparceiroscomerciaisnasuasprópriaslínguas é umaexcelente forma de ‘quebrar o gelo’ e poupa-nosmuito tempo e dinheiro.
Η δυνατότητα να συνομιλούμε με τους επιχειρηματικούς μας εταίρους στη δική τους γλώσσα συμβάλλει στη δημιουργία ενός πιο χαλαρού κλίματος και στην εξοικονόμηση χρόνου και χρημάτων.
Communiceren met onze zakenpartners in hun eigen taal is een goede manier om het ijs te breken en bespaart ons heel wat tijd en geld.
Общуването с нашите бизнес партньори на родния им език е страхотен начин за преодоляване на първоначалната бариера в комуникацията и ни пести много време и средства
To, že s našimi obchodními partnery můžeme mluvit jejich jazykem, skvěle láme ledy a ušetříme hodně času a peněz.
Når vi taler med vores forretningsforbindelser på deres eget sprog, bryder det isen og sparer os for en masse tid og penge.
Äripartneritega nende emakeeles rääkimine lammutab barjäärid, säästab meie aega ja raha.
Kun puhumme liikekumppaneille heidän omalla kielellään, se sulattaa jään ja säästämme paljon aikaa ja rahaa.
Az, hogy saját nyelvükön tudjuk megszólítani üzleti partnereinket kiváló eszköz ahhoz, hogy ’megtörjük a jeget’ – sok időt és pénzt takarítunk meg ezzel.
Porozumiewanie się z naszymi partnerami biznesowymi w ich języku ojczystym pozwala przełamywać lody oraz oszczędzać czas i pieniądze
Vorbindu-le partenerilor noştri de afaceri în limba lor proprie, reuşim în mod excelent să spargem gheaţa şi realizăm economii substanţiale de timp şi bani.
Hovoriť s našimi obchodnými partnermi v ich vlastnom jazyku výborne prelomí ľady a ušetrí nám veľa času a peňazí.
Pogovor z našimi poslovnimi partnerji v njihovem jeziku prebije led in nam prihrani veliko časa in denarja.
Att tala med våra affärspartner på deras eget språk är ett bra sätt att skapa en relation och gör att vi sparar en hel del tid och pengar.
Mūsu darījumu partneri kļūst ļoti pretimnākoši un uzticami, kad ar tiem sarunājamies viņu dzimtajā valodā; tādējādi ietaupām ārkārtīgi daudz laika un naudas.
Meta nitkellmu mal-imsieħba tagħna fil-kummerċ fil-lingwa tagħhom nevitaw tfixkil u niffrankaw ħafna ħin u flus.
  149 Hits e-justice.europa.eu  
d'une interprétation au tribunal, au commissariat ou devant des autorités administratives, vous pourrez vous adresser à un traducteur ou interprète juridique.
vor Gericht, in einer Polizeidienststelle oder vor einer Verwaltungsbehörde einen Dolmetscher benötigen, können Sie sich an einen Gerichtsübersetzer oder-dolmetscher wenden.
necesita alguien que actúe como intérprete en un juzgado, comisaría de policía o ante otros organismos de la Administración, posiblemente deberá dirigirse a un traductor o intérprete jurídico.
disporre di un servizio di interpretariato presso un tribunale, un ufficio di polizia o un'autorità amministrativa, ci si può rivolgere a un traduttore o interprete legale.
necessita de interpretação em tribunal, numa esquadra de polícia ou junto de autoridades administrativas, talvez lhe convenha arranjar um tradutor jurídico ou um intérprete judicial.
skal have tolkning i en retssag, på en politistation eller hos administrative myndigheder, kan man henvende sig til en juridisk oversætter eller tolk.
tai tarvitset tulkkausta tuomioistuimen, poliisin tai viranomaisten kanssa asioidessasi, voit kääntyä oikeudellisen kääntäjän tai tulkin puoleen.
bíróságon, rendőrségen vagy közigazgatási szervek előtt tolmácsolásra van szüksége, jogi szakfordítóhoz vagy jogi tolmácshoz fordulhat.
potrzeby tłumaczenia ustnego w sądzie, na posterunku policji czy wobec władz administracyjnych, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do ustnego lub pisemnego tłumacza prawniczego.
aveți nevoie de un interpret în instanță, la o secție de poliție sau în fața autorităților administrative, puteți apela la serviciile unui traducător juridic sau ale unui interpret juridic.
potrebujete tolmačenje na sodišču, policijski postaji ali pred upravnimi organi, se boste mogoče želeli obrniti na sodnega prevajalca ali tolmača.
ikollok bżonn interpretazzjoni fil-qorti, f'għassa tal-pulizija jew quddiem awtoritajiet amministrattivi, tista' tkun tixtieq tuża traduttur jew interpretu legali.
  2 Hits negociosparacasa.com  
Veuillez nous contacter ou vous adresser à votre contact OpenText pour plus d'informations ou pour une assistance gratuite sur cette question.
Please contact us or your OpenText contact for more information or for free assistance on this matter.
Bitte kontaktieren Sie uns oder Ihren OpenText-Kontakt für weitere Informationen oder für die kostenlose Unterstützung in diesem Rahmen.
Póngase en contacto con nosotros o con su contacto en OpenText para obtener más información o asistencia gratuita sobre este asunto.
Entre em contacto connosco ou com o seu ponto de contacto da OpenText para obter mais informações ou assistência gratuita.
Neem contact op met ons of met uw OpenText-contactpersoon voor meer informatie of gratis ondersteuning bij deze kwestie.
Prosimy skontaktować się z nami lub z Państwa osobą kontaktową w OpenText, aby dowiedzieć się więcej lub uzyskać darmowe wsparcie w tej kwestii.
  2 Hits www.baslerweb.com  
Avez-vous un problème avec Spyware Terminator ou avez-vous des questions générales? Cette page vous aidera à nous adresser votre problème.
Are you having a problem with Spyware Terminator or have a general question or concern? This page will attempt to help address any issue you might have.
Haben Sie ein Problem mit Spyware Terminator oder haben Sie eine generelle Frage oder Anliegen? Diese Seite versucht diese Fragen zu adressieren
¿Tiene usted un problema con Spyware Terminator o desea hacer alguna pregunta de tipo general? En esta página intentaremos ayudarle a dirigirse al sitio adecuado para resolver sus dudas.
Hai dei problemi con Spyware Terminator o una domanda o un dubbio? Grazie a questa pagina potrai porre i tuoi quesiti.
Está a ter algum problema com o Spyware Terminator ou alguma questão em geral? Esta página tentará ajudar em qualquer dificuldade que possa ter.
Máte problém se Spyware Terminatorem nebo obecnou otázku? Tato stránka se pokusí Vaši záležitost vyřešit.
  7 Hits www.vsv-asg.ch  
Vous voulez devenir membre? Veuillez adresser votre demande d’admission, accompagnée des documents requis, à votre bureau régional.
Are you interested in becoming a member of SAAM? Then send your application including the supporting documentation to the appropriate regional office.
Sind Sie an einer Mitgliedschaft interessiert? Dann richten Sie Ihr Aufnahmegesuch einschliesslich der notwendigen Unterlagen an das jeweilige Regionalbüro.
Siete interessati ad aderire all’ASG? In caso affermativo indirizzate la vostra domanda di ammissione unitamente alla necessaria documentazione all’ufficio regionale competente.
  5 Hits mj.mom  
Nous transportons aussi vos animaux vivants en soute en tant qu'envoi cargo. Pour des informations plus détaillées et une réservation du transport, veuillez vous adresser au comptoir de vente connexe.
Lebende Tiere befördern wir für Sie auch als Fracht im Frachtraum. Zur Buchung und für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die zuständige Verkaufsstelle.
Gli animali vivi possono essere anche trasportati come colli „cargo“ nella stiva dell'aereo. Per ulteriori informazioni e prenotazioni di trasporto, si rivolga alla relativa agenzia di vendita.
Żywe zwierzęta przewieziemy także jako przesyłkę cargo w luku ładunkowym samolotu. Aby uzyskać więcej informacji i zarezerwować przewóz, prosimy skontaktować się z właściwą agencją sprzedaży.
Animalele vii vil e transportăm şi ca pachet cargo în cala avionului. Pentru informaţii suplimentare şi rezervarea transportului vă rugăm să contactaţi agenţia de vânzări corespunzătoare.
  139 Hits www.conventions.coe.int  
Un Comité permanent créé par la Convention a notamment le pouvoir d'adresser des recommandations aux Parties sur les mesures à prendre.
A Standing Committee established by the Convention is empowered to make recommendations to the Parties concerning measures to be taken.
Ein Ständiger Ausschuß, durch das Übereinkommen eingesetzt, soll den Vertragsstaaten geeignete Maßnahmen empfehlen.
Un Comitato permanente istituito dalla Convenzione ha in particolare il potere di indirizzare raccomandazioni alle Parti sulle misure da prendere.
Постоянный комитет, учреждаемый в рамках Конвенции, уполномочен направлять Договаривающимся Сторонам рекомендации относительно мер, которые надлежит принять.
  21 Hits www.bfe.admin.ch  
Pour un soutien à des projets de recherche, veuillez adresser le formulaire de demande correspondant au chef de programme concerné.
Applications for support for research projects may be submitted to the relevant programme head using the corresponding application form.
Für die Unterstützung von Forschungsprojekten kann das entsprechende Gesuchsformular beim zuständigen Programmleiter eingereicht werden.
Al fine di ottenere un sostegno per i progetti di ricerca si può spedire il relativo modulo di richiesta al responsabile competente del programma.
  6 Hits www.vsv-asg.ch.my.solution.ch  
Vous voulez devenir membre? Veuillez adresser votre demande d’admission, accompagnée des documents requis, à votre bureau régional.
Are you interested in becoming a member of SAAM? Then send your application including the supporting documentation to the appropriate regional office.
Sind Sie an einer Mitgliedschaft interessiert? Dann richten Sie Ihr Aufnahmegesuch einschliesslich der notwendigen Unterlagen an das jeweilige Regionalbüro.
Siete interessati ad aderire all’ASG? In caso affermativo indirizzate la vostra domanda di ammissione unitamente alla necessaria documentazione all’ufficio regionale competente.
  14 Hits www.molnar-banyai.hu  
Si vous désirez vous enregistrer chez JBL en tant que revendeur ou commerçant en ligne, veuillez vous adresser directement à notre service commercial.
Wenn Sie sich als Fach- oder Onlinehändler bei JBL registrieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an unser Verkaufsteam.
Si desea registrarse en JBL en calidad de distribuidor especializado o distribuidor online, póngase en contacto directamente con nuestro equipo de ventas.
Se desideri registrarti alla JBL come rivenditore specializzato o online, sei pregato di contattare il nostro staff vendite.
Jeżeli chcą się Państwo zarejestrować w firmie JBL jako sklep specjalistyczny lub online, proszę zwrócić się bezpośrednio do naszego zespołu sprzedaży.
  www.maa.nl  
Vous pouvez vous adresser au service aéroportuaire de L'aéroport de Maastricht Aachen pour des paiements ou pour le plan de vol.
You can contact the airside operations department of Maastricht Aachen Airport for payments and facilities for flight planning.
Für die Entrichtung von Zahlungen und Einrichtungen für die Planung des Flugverkehrs wenden Sie sich bitte an die Hafenverwaltung von Maastricht Aachen Airport.
Voor betalingen en faciliteiten voor de vluchtplanning kunt u bij de havendienst van Maastricht Aachen Airport terecht.
  3 Hits www.occhialiretro.com  
Adresser à d'autres services
Referring to other services
Allgemeine Hinweise
Indirizzamento ad una psicoterapia
  84 Hits www.postfinance.ch  
Veuillez vous adresser à l‘ombudsman de PostFinance qu’après avoir tenté, mais en vain, de trouver un accord avec PostFinance.
Please contact Ombudsman PostFinance only if you have tried but failed to find a solution with PostFinance.
Bitte wenden Sie sich erst an Ombudsman PostFinance, wenn Sie vergeblich versucht haben mit PostFinance eine Lösung zu finden.
Siete pregati di rivolgervi all‘ombudsman di PostFinance solo dopo avere tentato invano di trovare una soluzione con PostFinance.
  4 Hits manuals.playstation.net  
Il est possible qu'un accès WLAN ne soit PAS disponible où vous vous trouvez, qu'il ne soit pas gratuit, ni exempt d'interruptions ou de déconnexions. S'adresser au fournisseur du WLAN pour plus de détails.
Use of the PSP™ (PlayStation®Portable) system's Internet Browser requires wireless LAN access. Wireless LAN access may NOT be available at your location, free of charge, or free from interruption or disconnections. See your wireless LAN provider for details.
Die Verwendung des Internet-Browsers des PSP™ (PlayStation®Portable) -Systems erfordert einen WLAN-Zugang. An Ihrem Standort ist eventuell KEIN kostenloser, störungsfreier oder ununterbrochener WLAN-Zugang verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie vom WLAN-Betreiber.
El uso del navegador de Internet del sistema PSP™ (PlayStation®Portable) requiere un acceso WLAN. La conexión inalámbrica puede que NO esté disponible donde se encuentre, ni ser gratis, ni estar libre de interrupciones o desconexiones. Consulte al proveedor de la conexión WLAN para obtener más detalles.
L'uso del browser Internet del sistema PSP™ (PlayStation®Portable) richiede l'accesso WLAN, che potrebbe NON essere disponibile nella propria sede né gratuito e neppure esente da interruzioni o disconnessioni. Consultare il proprio provider WLAN per ulteriori informazioni.
A utilização do Navegador de Internet de sistema da PSP™ (PlayStation®Portable) requer um acesso WLAN. O acesso WLAN poderá NÃO estar disponível no local onde se encontra, sem custos, ou livre de interrupções ou desligamentos. Para obter mais informações consulte o seu fornecedor WLAN.
Voor het gebruik van de internetbrowser van het PSP™ (PlayStation®Portable) is WLAN-toegang vereist. WLAN-toegang is mogelijk NIET beschikbaar, gratis of zonder onderbrekingen of verbrekingen op uw locatie. Raadpleeg uw WLAN-provider voor meer informatie.
PSP™ (PlayStation®Portable)“インターネットブラウザー”のご利用にはワイヤレスLANへのアクセスが必要になります。ワイヤレス LANへのアクセスは、地域によってご利用できない可能性や、別途料金が必要となる可能性、通信に障害が起きたり途切れがちになったりする可能性があります。詳細についてはワイヤレスLANの提供者にお問い合わせください。
PSP™ (PlayStation®Portable) "인터넷 브라우저"를 사용하시기 위해서는 무선랜으로 접속해야합니다. 무선랜 접속은 지역에 따라 이용하실 수 없거나 별도 요금이 필요할 가능성, 통신 장애가 일어나거나 도중에 끊어질 가능성이 있습니다. 상세한 사항은 무선랜 서비스 제공자에 문의해 주십시오.
Для использования Веб-браузера системы PSP™ (PlayStation®Portable) требуется доступ к беспроводной сети. Этот доступ в отдельных регионах может отсутствовать или предоставляться за дополнительную плату, при этом не гарантируется отсутствие отключений и сбоев в его работе. Для получения более подробной информации об услуге беспроводного доступа обратитесь к провайдеру.
  2 Hits www.na.marangoni.com  
Veuillez vous adresser au secrétariat de réservesuisse pour obtenir les données d'accès.
Bitte wenden Sie sich an unsere Geschäftsstelle um die Zugangsdaten zu erhalten.
Rivolgiti alla segretaria di réservesuisse per ottenere i dati d'accesso.
  2 Hits pharm.hec.cn  
Pour toute demande d’information sur vos données, merci de vous adresser à :
If you would like to request information, please write to:
Bezüglich der Auskunft wenden Sie sich bitte an:
  2 Hits www.engagement-migros.ch  
Veuillez adresser vos questions ou suggestions à l'equipe du secrétariat.
Für Fragen und Anregungen wenden Sie sich bitte ans Team.
In caso di domande e suggerimenti rivolgersi al team del segretariato.
  www.micr.org  
Merci de nous adresser vos questions au moyen du formulaire ci-dessous.
Do you have any questions? Please send us a message
Falls Sie eine Frage haben, bitte senden Sie uns Ihre Nachricht.
  6 Hits www.webhi.com  
Pour reproduire une œuvre plastique d’Antonio Saura, il convient préalablement d’adresser une demande d’autorisation de reproduction à l’un des agents en remplissant le formulaire ci-dessous.
To reproduce a work of art by Antonio Saura, prior written request for permission must be submitted to one of the agents; this can be done by completing the form below.
Für die Reproduktion eines plastischen Werks von Antonio Saura ist als erster Schritt eine Reproduktionsgenehmigung bei einem der Agenten einzuholen. Bitte füllen Sie dazu folgendes Formular aus.
Para reproducir una obra plástica de Antonio Saura, es preciso dirigir previamente una solicitud de autorización de reproducción a uno de los agentes, rellenando el siguiente formulario.
  5 Hits www.ebankingabersicher.ch  
en cas de doute, il convient d’informer les autorités (police) ou de s’adresser au KOBIK (SCOCI - Service de coordination de la lutte contre la criminalité sur Internet).
In case of doubt, please advise the authorities (police), or contact KOBIK (the Office of Coordination to Fight Internet Crime ).
Im Zweifelsfalle sollten Sie die Behörden (Polizeidienststelle) informieren, oder sich an KOBIK (Koordinationsstelle zur Bekämpfung der Internetkriminalität) wenden.
In caso di dubbio è opportuno informare le autorità (posto di polizia) o rivolgersi allo SCOCI (Servizio nazionale di coordinazione per la lotta contro la criminalità su Internet).
  4 Hits www.ebas.ch  
en cas de doute, il convient d’informer les autorités (police) ou de s’adresser au KOBIK (SCOCI - Service de coordination de la lutte contre la criminalité sur Internet).
In case of doubt, please advise the authorities (police), or contact KOBIK (the Office of Coordination to Fight Internet Crime ).
Im Zweifelsfalle sollten Sie die Behörden (Polizeidienststelle) informieren, oder sich an KOBIK (Koordinationsstelle zur Bekämpfung der Internetkriminalität) wenden.
In caso di dubbio è opportuno informare le autorità (posto di polizia) o rivolgersi allo SCOCI (Servizio nazionale di coordinazione per la lotta contro la criminalità su Internet).
  9 Hits www.xplora.org  
: Les contributions doivent représenter et s’adresser à la tranche d’âge du concours. Elles doivent démontrer une grande originalité et un effort de concept, de style, de disposition et de conception artistique.
: Contributions should represent and reach the age group of the competition. They should demonstrate significant originality and initiative in concept, style, layout and design.
: Beiträge sollten die Altersgruppe des Wettbewerbs repräsentieren und erreichen. Sie sollten Originalität sowie ansprechendes Konzept, Stil, Layout und Design demonstrieren.
: I contributi devono rappresentare ed essere rivolti alla fascia d'età del concorso. Dovranno essere originali e innovativi per quanto riguarda l'idea, lo stile, il layout e il design.
  3 Hits sede.msssi.gob.es  
Pour toute question concernant le fonctionnement du registre, veuillez vous adresser à: registrotelematico@msssi.es
If you have any query regarding how this registry operates, please contact: registrotelematico@msssi.es
Per a qualsevol consulta sobre el funcionament del registre, us podeu adreçar a: registrotelematico@msssi.es
Erregistroaren funtzionamenduari buruzko edozein kontsultatarako, helbide honetara zuzen zaitezke: registrotelematico@msssi.es
Para calquera consulta sobre o funcionamento do rexistro pode dirixirse a: registrotelematico@msssi.es
  www.anef.bz.it  
Si vous avez besoin d'une assistance technique concernant notre matériel, veuillez vous adresser dès aujourd'hui à un de nos conseillers techniques, en appelant notre service d'assistance au:
If you would like technical support in regards to our equipment, speak to one of our technical advisors today on our support line on:
Falls Sie technischen Support in Bezug auf unsere Ausrüstung wünschen, sprechen Sie noch heute mit einem unserer technischen Berater unter der Nummer:
Si necesita apoyo técnico para cualquiera de los equipos, consulte a uno de nuestros asesores técnicos hoy mismo llamando a nuestra línea de soporte técnico:
  95 Hits www.bairroaltohotel.com  
Pour une votation fédérale, vous recevrez le matériel de vote à votre domicile, au plus tard trois semaines avant le scrutin. Si tel n’est pas le cas, vous pouvez vous adresser à votre commune.
The official voting papers are sent to your home address at least three weeks before the date of the vote. If this is not the case, contact your commune.
Für einen eidgenössischen Urnengang erhalten Sie die Abstimmungsunterlagen mindestens drei Wochen vor der Abstimmung. Ist dies nicht der Fall, können Sie sich an Ihre Gemeinde wenden.
Nel caso di una votazione federale, il materiale di voto vi è recapitato almeno tre settimane prima della votazione. In caso contrario rivolgetevi al vostro comune di domicilio.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow