an popularität – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      203 Results   155 Domains
  www.scandinavian-park.de  
Nachhaltiges Wirtschaften hat in den letzten Jahren auch in der Lebensmittelindustrie an Popularität gewonnen. Es wäre zu einfach, es als einen Trend zu beschreiben. Es ist ein grundlegender Mentalitätswechsel in allen Schichten der Lieferkette.
Sustainable business has gained popularity in recent years, including in the food industry. It would be too simple to describe it as just a trend. It is a thorough change of mentality in all layers of the supply chain. Mulder Natural Foods chooses not to miss
  www.bfe.admin.ch  
Das ist mehr als in den beiden Vorjahren zusammen. Diese Tendenz hält auch im laufenden Jahr an. Vor allem Scooter und E-Bikes haben stark an Popularität gewonnen. Ende Dezember 1999 verkehrten im Rahmen des Grossversuchs 275 Elektrofahrzeuge.
126 nouveaux véhicules électriques ont été immatriculés en 1999, dépassant ainsi le total des deux années précédentes. Cette tendance se poursuit cette année. Le gain de popularité est particulièrement marqué pour les scooters et les e-bikes. Fin décembre 1999, on comptait, dans le cadre de l'expérience de Mendrisio, 275 véhicules électriques en circulation, dont 87 voitures individuelles, 80 scooters et 74 e-bikes. Les deux tiers appartiennent à des particuliers. Contrairement aux expériences faites dans d'autres pays, les entreprises sont en minorité.
Con 126 nuove immatricolazioni nel 1999 sono stati venduti in Ticino più VEL rispetto ai due anni precedenti. Questa tendenza si riconferma anche quest'anno. Attualmente sono stati superati i 350 veicoli immaricolati, l`obiettivo quantitativo del progetto è stato così raggiunto con un anno di anticipo. I proprietari di due terzi dei veicoli immatricolati sono privati, di conseguenza i veicoli appartenenti a ditte sono in minoranza. I dati risultanti da altri progetti indicano situazioni contrarie.
  2 Hits www.rocook.com  
Der Fictionbook 2.0-Dateiformat wurde in Russland entwickelt und gewann dort an Popularität. Während andere E-Books-Formate mehrere XML-Dateien enthalten, enthält ein FB2-Datei nur eine. Das Format DRM ist kostenlos und ist Open Source.
Le format de fichier FictionBook 2.0 a été développé en Russie et y a gagné en popularité. Tandis que les autres formats d'eBook contiennent plusieurs fichiers XML, un fichier FB2 n'en contient qu'un. Le format est sans DRM et il est open source. Comme le nom l'indique, les fichiers FB2 contiennent souvent des eBooks de fiction, ce n'est cependant pas une restriction technique. Le format a été conçu pour permettre de convertir le fichier vers d'autres types de manière relativement facile.
El formato de archivo FictionBook 2.0 fue desarrollado en Rusia, lugar donde ganó popularidad. Mientras que otros formatos de eBook contienen múltiples archivos XML, un archivo FB2 contiene sólo uno. El formato no tiene DRM y es de código abierto. Como su nombre sugiere, los archivos FB2 suelen contener eBooks de ficción, aunque esto no es una restricción técnica. El formato fue diseñado para permitir la conversión a otros formatos de archivo de manera relativamente fácil.
Il formato di file 2.0 FictionBook è stato sviluppato in Russia e ha guadagnato popolarità lì. Mentre altri formati di eBook contengono i file XML multipli un file FB2 contiene solo uno. Il formato è DRM gratuito ed è open source. Come suggerisce il nome, i file FB2 spesso contengono eBooks di fiction, ma questa non è una limitazione tecnica. Il formato è stato progettato per consentire al file di essere convertito in altri tipi di file in modo relativamente semplice.
  6 Hits www.kas.de  
Darüber hinaus widmete sich Dr. Shikaki in seinem Vortrag dem großen Zuspruch, den die Hamas in den palästinensischen Gebieten erfährt. Der gemeinsamen Umfrage zufolge wächst die Sympathie der Wähler gegenüber der Hamas, während die Fatah auch nach den Wahlen vom 25. Januar 2006 weiter an Popularität verliert.
On the one hand, Dr Khalil Shikaki, the director of PSR, stressed the large approval (86%) of the Palestinians to an Israeli withdrawal from large areas of the West Bank, but on the other hand he pointed to fears of the population that Olmert’s “plan of convergence” would lead to a expansion of the great settlement blocks and to a unilateral fixation of common borders by Israel. In addition to this, Dr Shikaki mentioned in his speech the great approval Hamas meets with in the Palestinian territories. According to a joint survey, the voters’ sympathy for Hamas is on the increase, while Fatah continues to lose popularity after the elections of January 25th 2006. The reasons given for this are the wish of a clean and corruption free government as well as the hope of an economic upturn in the Palestinian territories under a Hamas government. It remains doubtful, however, to what extent Hamas will be able to operate in this sense after all without the international aids. Regarding the peace negotiations with Israel, the poll arrived at the result that 59% of those asked dismiss an acknowledgement of Israel by Hamas, but that 75% are in favour of taking up peace negotiations.
  www.coprimgas.it  
Bratsche nimmt eine Mittelstellung zwischen Cello und Geige ein, aber sie steht ihnen an Popularität nicht nach. Trotz der vielen Witze, die von anderen Streichern erzählt werden, im Versuche, die Bratsche in den Schatten zu stellen und ihre Bedeutung im Orchester mindern, war und ist die Bratsche ein von vielen Komponisten gespieltes Instrument.
Occupying the middle place between the cello and the violin, the viola doesn’t yield to its bowed string colleagues in its popularity. Despite the numerous jokes about the viola made up by other string players who tried to malign it by placing lower than it is in the orchestral hierarchy, viola is no longer the ‘Cinderella’ of the orchestra as it used to be called. Due to its rich, dark and expressive tone, viola acts as the inner voice in symphonic works and string quartets. History remembers many composers who played viola. It was, in fact, the favourite instrument of J.S. Bach who appreciated its loud but soft sound, and Jimmy Hendrix was one of those who also started his career on the viola. The names of virtuoso violists Lionel Tertis, William Primrose, Paul Hindemith and present-day Nigel Kennedy, Lawrence Power, Nobuko Imai are those who inspire more musicians for playing and writing for the viola. If one compares the viola repertoire to that of the violin or cello, there will be a relative gap in the number of solo pieces. However, the 20th century brought up the revival of interest in playing viola – both on the side of performers and composers. Some of the most gorgeous concertos for viola were written by Bela Bartok , William Walton, Franz Zeyringer, Bohuslav Martinu. Playing viola may be a technical challenge but we have you covered. MusicaNeo catalogue stores 17654 music scores of any level for this rich and avant-garde instrument.
  2 Hits www.ylmetron.com  
Enriched Air (Nitrox) -Tauchen gewinnt zunehmend an Popularität, denn es bietet Tauchern einen großen Vorteil - weniger verbrauchter Stickstoff im Körper bei jedem Tauchgang, im Gegensatz zum Tauchen mit Sauerstoff.
L'immersione ad aria arricchita riscuote sempre molto successo poiché offre ai subacquei un vantaggio reale - meno azoto dissolto nel vostro corpo durante l'immersione in confronto alla normale aria compressa. I subacquei dovrebbero prendere in considerazione la possibilità di usare il nitrox, poiché alle profondità tipiche può ridurre il rischio di embolia gassosa, oltre ad allungare i tempi di immersione.
  2 Hits www.smokymountains-hotels.com  
In den letzten Jahren haben Inkubatoren unter Unternehmern an Popularität gewonnen. Das ist nicht überraschend, wenn man bedenkt, dass sie als ‘gute Feen’ für ganz neue Projekte gelten, die normalerweise unter der Führung eines Neuunternehmers stehen.
In recent years incubators have gained popularity among entrepreneurs and it’s no wonder since they act like “fairy godmothers” for new projects that are usually led by first time entrepreneurs.  And these novices tend to make some mistakes or try to do everything in a hurry; that’s why the incubators are important, to help formulate strategies for organizing tasks so that entrepreneurs can find the most efficient and effective way to get into the market.
Ces dernières années les incubateurs ont gagné en popularité parmi les entrepreneurs, et ce n'est pas surprenant, car ils agissent comme les « bonnes fées» de nouveaux projets qui, généralement, sont dirigés par un entrepreneur néophyte. Ils font souvent des erreurs,  comme par exemple, de tout faire à la hâte ; les incubateurs interviennent alors pour aider à formuler les stratégies de l’organisation des tâches de telle sorte que les entrepreneurs peuvent connaître la voie idéale pour se lancer sur le marché.
  2 Hits www.epo.org  
Diese Zahl dürfte weiter steigen, wenn das neue Microsoft-Betriebssystem Windows RT, das für den Einsatz auf tragbaren Geräten wie Tablet-Computern konzipiert ist, auf dem PC-Markt an Popularität gewinnt.
Over 7 billion ARM cores are sold every year, and this number is likely to increase significantly as Microsoft’s new Windows RT operating system – designed for use with portable devices like tablets – gains popularity in the PC market. To date, Sophie Wilson’s ARM processor has generated revenues of over $30 billion.
Environ 5 milliards de puces ARM sont vendues chaque année, et ce chiffre devrait sensiblement augmenter, car le nouveau système d’exploitation Windows 8 de Microsoft – conçu pour être utilisé avec des appareils portables ainsi que des ordinateurs de bureau basés sur la technologie ARM – gagne en popularité sur le marché des ordinateurs personnels. A ce jour, les profits générés par le processeur ARM de Sophie Wilson dépassent les 30 milliards de dollars.
  www.leaseweb.com  
Stellen Sie hochauflösende Multi-Player-Games überall auf der Welt mit der Geschwindigkeit und Verfügbarkeit bereit, die für eine uneingeschränkte Gaming-Erfahrung erforderlich sind. Skalieren Sie nach Bedarf, sobald Ihr Spiel an Popularität gewinnt.
In een markt waar downtime en vertragingen simpelweg 'game over' betekenen, is een hoge XP voor snelheid en betrouwbaarheid een goed idee. Lever gamers overal ter wereld een naadloze multiplayer game-ervaring in HD. En als de game aanslaat, staat er geen eindbaas in de weg als u moet opschalen naar het volgende level.
  www.cl.uzh.ch  
Wenn in Sprachverarbeitungssystemen mit mit Dialekten gearbeitet wird wird jedoch bis anhin ein Umweg über Standarddeutsch gewählt, unter anderem weil Ressourcen fehlen. In den letzten Jahren hat Schweizerdeutsch deutlich an Popularität gewonnen, vor allem auch was die schriftliche Sprache angeht.
Swiss German is a dialect continuum whose dialects are very different from Standard German, the official language of the German part of Switzerland. However, when dealing with Swiss German in natural language processing, usually the detour through Standard German is taken. As writing in Swiss German has become more and more popular in recent years, we would like to provide data and resources to serve as a stepping stone to automatically process the dialects.
  www.eurotopics.net  
"Man spürt es auf den Plätzen der arabischen Hauptstädte und auf den Straßen Brüssels: Israel hat dem Führer der schiitischen pro-iranischen Bewegung, Scheich Hassan Nasrallah, zu einem unerwarteten Zuwachs an Popularität verholfen. Gemetzel wie das in Kana - egal, wie 'sachdienlich' es sein mag - und die meist schlechten Rechtfertigungen Israels, werden die Bereitschaft zum Märtyrertum in der muslimischen Bevölkerung und die Hisbollah oder einen ihrer Klone weiter stärken... Im ohnehin verworrenen Orient haben Israelis und Amerikaner es geschafft, die heikle Suche nach einem Frieden mit den Libanesen und den Palästinensern zu erschweren. Es hätte auch andere gangbare Wege gegeben."
L'éditorialiste Gérald Papy estime que la stratégie des dirigeants israéliens est intenable à long terme. "Le sentiment est perceptible des places des capitales arabes jusque dans les rues de Bruxelles : Israël a fait gagner au chef du mouvement chiite pro-iranien, cheikh Hassan Nasrallah, un surcroît inespéré de popularité. Des carnages comme celui perpétré à Cana, quelles que soient les 'pertinentes' et, plus souvent, mauvaises justifications données par Israël, vont multiplier les vocations de martyrs au sein des populations musulmanes et conforter demain le Hezbollah ou un de ses clones. (...) Dans cet Orient déjà compliqué, Israéliens et Américains ont encore réussi à rendre plus délicate la recherche d'une pacification avec les Libanais et les Palestiniens. Il y avait pourtant d'autres voies à explorer."
  img.ras.ru  
Seit die digitalen Zahlungssysteme wie Bitcoin in 2009 veröffentlicht wurden, gewannen sie schnell an Popularität. Heute ist es auf der ganzen Welt nicht mehr ungewöhnlich, Gespräche über Kryptowährungen zu überhören.
Since its creation in 2009, Bitcoin and many other digital currencies have rapidly gained popularity. Today, all over the world, it's not uncommon to overhear people chatting about digital currency or related topics.
Desde su creación en 2009, Bitcoin y muchos otros digital monedas han ganado popularidad rápidamente. Hoy, en todo el mundo,no es raro oír personas hablando del moneda digital o temas relacionados.
Sejak awal mula terciptanya Bitcoin pada tahun 2009, Bitcoin dan berbagai mata uang digital telah berkembang sedemikian rupa. Saat ini, lumrah rasanya jika kita mendengar orang-orang berdiskusi mengenai mata uang digital.
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Wir haben bereits erklärt warum Ihr online-Shop braucht einen Instagram-account. Heute, wir sagen Ihnen, wie Sie zum automatisieren der Arbeit, an Popularität gewinnen, und konvertieren Anhänger in Kunden mit Hilfe von freien oder billigen Dienstleistungen.
Nous avons déjà expliqué pourquoi votre boutique en ligne a besoin d'un Instagram compte. Aujourd'hui, nous allons vous dire comment faire pour automatiser le travail, le gain de popularité, et convertir en clients fidèles avec l'aide de services gratuits ou à bas prix.
Abbiamo già spiegato perché il tuo negozio online ha bisogno di un Instagram account. Oggi, stiamo per dirvi come automatizzare il lavoro, guadagnare popolarità, e convertire i seguaci in clienti con l'aiuto dei servizi gratuiti oa buon mercato.
  ham-net.de  
Erstmals als Speicher-Lösung für große Unternehmen umgesetzt, schienen RAIDs zahlreiche Vorteile zu haben, so dass sie leicht an Popularität bei kleinen Unternehmen und privaten Nutzern gewonnen haben.
First implemented as a storage solution for big enterprises, RAIDs appeared to have numerous advantages, so they have easily gained popularity among small businesses and home users. Yet, the latter had little time and knowledge to gain insight into all fine points of RAID to choose the right balance between useful storage capacity, system reliability and its overall cost. A new BeyondRAID solution developed by Drobo has gone beyond any limitations and relieved the strain fromthe need to choose.
  book.hotelfabian.com  
Textilien aus Synthetikfasern gewinnen weiter an Popularität wegen ihrer zahlreichen Vorteile wie leichtes Gewicht, hohe Strapazierfähigkeit und Verschleißfestigkeit, ausgeprägte Pflegeleichtigkeit und schnelles Trocknungsverhalten.
By supporting the thermal regulation of the human body, clothing may significantly contribute to the physiological comfort. Due to their numerous advantages, such as light weight, high durability and wear resistance, distinct easy care and fast drying, textiles made of synthetic fibres are increasingly popular.
  sarria44bcn.com  
Der Begriff UsabilityDas kommt aus dem englischen UsabilityEs hat in den letzten Jahren in Bezug auf die Web-Welt an Popularität gewonnen. Jedes Mal ist wichtiger, dass eine Website ist klar, prägnant, einfach, wo die Schritte auf der Hand liegen und kann jeder finden, was Sie suchen und führen Sie die Aktionen, die Sie wollen in kürzester Zeit und ohne Verluste.
Le terme facilité d’utilisationqui vient de l’anglais facilité d’utilisationIl a gagné en popularité ces dernières années en ce qui concerne le monde du web. Chaque moment est plus important qu’un site Web est clair, concis, simple, où les mesures sont évidents et où n’importe qui peut trouver ce que vous cherchez et exécuter les actions que vous souhaitez dans les plus brefs délais et sans pertes. S’il est impossible d’y parvenir expérience positif sur votre site, les utilisateurs laissera.
  epub.weblaw.ch  
Traditionelle Medizin bleibt ein wichtiges Heilmittel in vielen von Armut betroffenen Ländern. Aber auch in entwickelten Ländern gewinnt traditionelle Medizin immer mehr an Popularität. Das Buch zeigt die Unterschiede zwischen Komplementärmedizin und Alternativmedizin auf der internationalen Ebene, gestützt auf Beispiele aus einem Entwicklungsland (Südafrika) und einem Industriestaat (Schweiz).
Dans les pays en voie de développement, la médecine traditionnelle reste un moyen essentiel de fournir les soins médicaux à la population. Mais la médecine traditionnelle connait également un essor important dans les pays industrialisés. Le présent livre étudie les différences entre la médecine complémentaire et la médecine alternative au niveau international, en prenant pour exemple un pays en voie de développement (Afrique du Sud) et un pays industrialisé (Suisse). Le livre se focalise en particulier sur les aspects suivants : recherche et développement, financement, commercialisation et efficience.
  2 Hits www.billetterie.losc.fr  
Die Parole "content is king" hat in den letzten Jahren zunehmend an Popularität gewonnen und sich von einer kühnen Behauptung zu einer grenzwertigen Floskel entwickelt. Sie könnte aber wahrer nicht sein.
The phrase "content is king" has grown increasingly popular in recent years, transitioning from a bold statement to borderline cliché. However, it couldn’t be more true. What a brand chooses to create and publish online – and beyond – defines its ability to connect, engage, and build relationships with its customers.
  audiofictionbook.com  
Mobile Tasten-Rekorder bewegten uns in Richtung mainstream relativ vor kurzem, vor wenigen Jahren desktop-monitoring-software und spy-software dominiert den Markt. Jetzt mobile Tasten-Rekorder sind an Popularität gewinnt, und die Gründe für deren Verwendung, sind so ziemlich die gleichen wie für desktop-Computer.
Mobile les enregistreurs de frappe a commencé à se déplacer vers de plus grands relativement récemment, il y a quelques années bureau logiciel de surveillance et de logiciel espion dominé le marché. Maintenant mobile les enregistreurs de frappe sont en train de gagner en popularité, et les raisons de leur utilisation sont à peu près les mêmes que ceux des ordinateurs de bureau.
Móvil Capturadores de teclado comenzó a moverse hacia la popularización de hace relativamente poco tiempo; sólo hace algunos años de escritorio de software de monitoreo y software espía dominado el mercado. Ahora móvil Capturadores de teclado están ganando popularidad, y las razones de su uso son prácticamente los mismos que los de las computadoras de escritorio.
Mobile Registratore di tasti cominciato a muoversi in direzione di diventare mainstream relativamente recente; solo alcuni anni fa, desktop software di monitoraggio e software spia dominato il mercato. Ora il cellulare Registratore di tasti, che stanno guadagnando popolarità, e le ragioni del loro utilizzo sono praticamente le stesse di quelle per i computer desktop.
Мобильные кейлоггеры начали двигаться к становлению мейнстрима относительно недавно; всего несколько лет назад на рынке доминировали настольные программы мониторинга и шпионские программы. Теперь мобильные кейлоггеры набирают популярность, и причины их использования в значительной степени такие же, как и для настольных компьютеров.
  www.zainimilano.com  
Im Museum werden auch thematische Abende und Treffen mit Raumtechnikentwickler und Kosmonauten organisiert. Das Museum der Raumfahrtforschung gewinnt immer mehr an Popularität: das Interesse an kosmischen Ereignissen und Entdeckungen zieht Tausende von Menschen hierher.
The Museum organizes thematic evenings and meetings with space machinery creators and cosmonauts. The Museum is greatly popular; thousands of people are brought here by their interest in cosmic deeds, and it may well be that for some visitors the acquaintance with the Museum will be the first step along the wonderful and challenging road towards the Space.
  www.zandvoort-holland.com  
Die Idee der unterirdischen Bahnstation reicht bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts zurück. Sie gewinnt vor dem Hintergrund der enttäuschten bündnerischen Ostalpenbahn-Ansprüche rasch an Popularität.
In 2012 the Federal Council decides to shelve the Porta Alpina «for the time being». It would impair the passenger and freight transit capacities too much and so jeopardise the goals of the NRLA. The Porta Alpina would have connected Sedrun and the Surselva to the Gotthard Base Tunnel via a lift. The idea for the underground rail station goes back to the middle of the 20th century. It rapidly gains popularity, against the backdrop of Graubünden's disappointment at the rejection of its arguments for a rail link through the eastern Alps. The shell of a tunnel station had already been excavated in the mountain.
En 2012, le Conseil fédéral décide d'abandonner «provisoirement» la Porta Alpina. Il estime qu'en limitant les capacités du transport de voyageurs et de marchandises, ce projet compromettrait les objectifs des NLFA. Le but de Porta Alpina était de relier Sedrun et la Surselva au tunnel de base du Gothard par un ascenseur. Lorsque les attentes des Grisons envers la ligne des Alpes orientales sont déçues, l'idée d'une gare souterraine – apparue déjà au milieu du 20ème siècle – recueille rapidement de nombreuses adhésions. Un arrêt creusé dans la montagne se trouve à l'état de gros œuvre.
Nel 2012 il Consiglio federale decide di abbandonare «per il momento» il progetto Porta Alpina poiché comprometterebbe eccessivamente i margini di capacità del traffico viaggiatori e merci mettendo in pericolo gli obiettivi di Alptransit. La Porta Alpina avrebbe dovuto collegare Sedrun e la Surselva alla galleria di base del San Gottardo con un ascensore. L'idea della stazione sotterranea nasce nel 2006 e guadagna immediatamente popolarità sull'onda della delusione dei Grigioni per la rinuncia alla variante attraverso le Alpi orientali. Una fermata sotterranea, per quanto allo stato grezzo, è comunque stata realizzata.
  www.madeira-live.com  
Jardim do Mar ist weltweit bekannt als den besten Ort zum surfen auf Madeira; hier fanden im Jahre 2000 die Red Bull Big Wave Challenge und im Februar 2001 die World Surfing Championship statt. Seither hat der Ort noch an Popularität gewonnen.
Jardim do Mar is known world wide to be the best surfing spot in Madeira; this is where the 2000 Red Bull Big Wave Challenge and World Surfing Championship February 2001 was hosted and gained its popularity.
Jardim do Mar est considéré par le monde entier comme le meilleur endroit pour surfer à Madère. C’est là que s’est déroulé le Red Bull Big Wave Challenge en 2000 et le World Surfing Championship en février 2001. C’est là qu’il a gagné sa popularité.
Jardim do Mar è nota in tutto il mondo per essere il migliori punto per il surf di Madeira; è qui che nel 2000 ebbero luogo il Red Bull Big Wave Challenge e il Campionato Mondiale di surfing del Febbraio 2001, che le fecero guadagnare la sua popolarità.
O Jardim do Mar é conhecido em todo o mundo por ser o melhor spot para a prática do surf na Madeira; foi aqui que se realizaram o Red Bull Big Wave Challenge em 2000 e o Campeonato Mundial de Surfing em Fevereiro de 2001, aumentando ainda mais a popularidade deste spot.
Jardim do Mar is wereldberoemd omdat het de beste plaats is om te surfen in Madeira; hier werden de 2000 Red Bull Big Wave Challenge en het Wereldkampioenschap Surfen in februari 2001 georganiseerd en hier werden ze populair.
Jardim do Mar tunnetaan ympäri maailmaa Madeiran parhaana lainelautailupisteenä; täällä pidettiin 2000 Red Bull Big Wave Challenge ja World Surfing Championship helmikuussa 2001 ja se saavutti suosionsa.
Jardim do Mar er verdensberømt for å være det beste surfestedet på Madeira. Her ble 2000 Red Bull Big Wave Challenge og World Surfing Championship Februar 2001 avholdt og oppnådde stor popularitet.
Хардим до Мар всемирно известен как лучшее место серфинга в Мадейре; в 2000 году здесь проведен Конкурс Большая Волна Red Bull, а в феврале 2001 года - Всемирный Чемпионат по Серфингу, после чего это место стало особенно популярным.
  4 Hits www.dgcqyq.com  
Nach der Katastrophe des 1. Weltkrieges und den politischen Umbrüchen in Europa gewannen Reisen wieder an Popularität. Fast ausschließlich benutzte man über größere Entfernungen die Eisenbahn, da sie eine schnelle und bequeme Beförderung versprach.
The Rheingold - Traveling like Kings. After the catastrophe of World War I and the political upheavals in Europe, traveling began to grow again in popularity. The railroad was used almost exclusively for long distances, since it promised a fast, comfortable mode of conveyance. The sleeping and dining car firms run under private ownership dominated in long distance service. They offered an extensive palette of services up to and including the ultimate luxury. The German State Railroad Company (DRG) did not want to sit on its hands and do nothing with regard to its competition, and this new, self-confident firm was determined to underscore its presence on European rails with a deluxe train possessed of an international quality. In 1927, the German State Railroad officially disclosed the order for express train passenger cars to form long distance express trains, which were intended to represent innovation and comfort by rail. The "Who's Who" of the German car building industry participated in the building of these cars, among others, the firms Waggon und Maschinenfabrik AG, Görlitz and the Waggonfabrik Wegmann & Co. A total of 26 Rheingold parlor cars were built: 4 cars, 1st class, type SA4ü, with seating for 28 4 cars, 1st class, type SA4üK, with a galley and seating for 20 8 cars, 2nd class, type SB4ü, with seating for 43 10 cars, 2nd class, type SB4üK, with a galley and seating for 29. For their time they represented the longest German cars with a length of 23.50 meters / 77 feet 1/3/16 inches. The bodies were constructed entirely of steel and the total weight was between 50 and 52 metric tons, i.e. up to 12 metric tons more than a conventional express train passenger car. Trucks (Görlitz II heavy) were developed just for the "Rheingold" series. They had to withstand high train speeds and had a wheelbase of 3.60 meters / 11 feet 9-3/4 inches. In addition, there are also 3 baggage cars, type SPw4ü, each with a length over the buffers of 19.68 meters / 64 feet 6-13/16 inches and facilities for goods in bond and for transporting pet dogs. The extremely elegant paint scheme for these prestigious cars attracted attention and interest. Initially, the color scheme for the outer surface of the cars was a kind of plum color with the pier panels in cream, later violet / cream with the widely known golden "Rheingold" lettering. The interior space of the cars offered the highest level of luxury, in first class even individually upholstered arm chairs with high backs
  5 Hits www.feig.de  
Nachdem Marihuana überall auf der Welt mehr und mehr an Popularität gewinnt, und sich mehr Länder der Legalisierung anschließen, ist die Frage des Effektes, die es auf professionelle Sportler hat, an erster Stelle der Sportwelt.
As marijuana becomes more and more popular around the world, and more countries go on legalizing it, the question of its effect on professional athletes is in the forefront of the sporting world. More and more athletes are turning to marijuana for various reasons, and the more it is legalized, the more athletes that are expected to use it. There are many different ways that marijuana can affect a person, but do any of these effects fall into the category of “performance enhancing”?
Au fur et à mesure que le cannabis se fait de plus en plus populaire dans le monde et que des pays s’engagent sur la voie de sa légalisation, la question de ses effets sur les athlètes professionnels est au cœur des débats dans le monde du sport. De nombreux sportifs l’utilisent pour des raisons diverses, et sa légalisation ne ferait qu’augmenter la tendance. Le cannabis affecte l’individu en de nombreuses façons, mais lesquels de ces effets tombent dans la catégorie des « produits dopants » ?
Mientras la marihuana se vuelve cada vez más popular alrededor del mundo, y más países están legalizándola, la pregunta sobre cuáles son sus efectos en los atletas profesionales se encuentra al frente del mundo deportivo. Más y más atletas están usando la marihuana por varias razones, y entre más la legalizan, se espera que más atletas la usen. Existen muchas diferentes formas en las que la marihuana puede afectar a una persona, ¿pero alguno de sus efectos cae dentro de la categoría de “mejora de rendimiento”?
Nu wiet steeds populairder wordt over de hele wereld en het in steeds meer landen legaal is, wordt er in de sportwereld veel gesproken over het effect op professionele atleten. Steeds meer atleten gaan wiet gebruiken vanwege verschillende redenen en hoe meer het gelegaliseerd wordt, des te meer atleten het zullen gaan gebruiken. Er zijn veel manieren waarop wiet een persoon kan beïnvloeden, maar valt een van deze effecten onder de categorie “prestatie verhogend”?
  www.misumi.co.jp  
Heutzutage gewinnen Rich Internet Applications stark an Popularität, da sie mehr und mehr wie Desktop-Anwendungen aussehen und sich auch so anfühlen, wobei sie außerdem noch all die Vorteile der Vernetzung mit dem Internet mit sich bringen.
In these days, Rich Internet Applications strongly gain popularity as they start to look and feel more and more like Desktop applications whilst adding all the useful benefits that come with being connected the Web. Modern Rich Internet Applications are of course equipped with sophisticated icons and are able to run on multiple devices with different screen resolutions (from mobile phones to Desktop PCs). An application that’s running on a specific device with a specific screen resolution rarely needs to display its icons in more than two different sizes. Therefore transferring all different image versions of an icon through the network (during deployment or runtime) is a big inefficiency, especially when a memory-consuming ultra-large version of an icon is included in the transfer but never even displayed in the application as the device’s screen resolution is too low anyway.
  www.daniusoft.com  
Android OS von Google setzt seine Marsch an Popularität gewinnt. Dies ist vor allem auf die Freisetzung von High-Tech-Smartphones auf genau diesem Betriebssystem. Derzeit ist das Flaggschiff in der Linie der Android-Smartphones HTC Desire , HTC Evo .
Android OS de Google poursuit sa mars de gagner en popularité. Ceci est largement dû à la libération de haute technologie smartphones basés sur ce système d'exploitation exact. À l'heure actuelle, le produit phare de la ligne de smartphones Android-est HTC Desire , HTC Evo . Tôt ou tard, n'importe quel smartphone succès est voué à la comparaison avec les créations d'Apple, représentés par le plus avancé iPhone 4 modèle.
Android OS di Google continua la sua marcia di guadagnare popolarità. Ciò è dovuto al rilascio di high-tech smartphone basati su questo sistema operativo esatto. Allo stato attuale, il prodotto di punta della linea di Android-smartphone è HTC Desire , HTC Evo . Prima o poi qualsiasi smartphone di successo è destinato a confronto con le creazioni di Apple, rappresentati dalla più avanzata iPhone 4 modello.
GoogleからAndroidのOSが人気を集めたその行進を続けています。これは、この正確なオペレーティングシステムに基づいて、ハイテクスマートフォンのリリースによるところが大きい。現時点では、Androidベースのスマートフォンのラインの旗艦であるHTCの欲望、HTCエボ。遅かれ早かれ、すべての成功スマートフォンは最も先進的で表されるように、アップルの作品と比較する運命にあるiPhone 4のモデル。
ОС Android от Google продолжает свой ​​марш набирает популярность. Во многом это связано с выпуском высокотехнологичных смартфонов на базе этой точной операционной системы. В настоящее время флагман в линейке Android-смартфонов HTC Desire , HTC Evo . Рано или поздно любой успешный смартфон обречен на сравнение с творениями Apple, представлены самые передовые iPhone 4 модели.
  2 Hits www.tropimed.com  
Sushi hat an Popularität stark zu genommen und Sushi Bars schießen überall wie Pilze aus dem Boden. Die beliebtesten sind Wasabi House und Suzuki Restaurant. Das Costal Cafe ist die Adresse für Frühstück oder Brunch.
Les sushis sont une cuisine populaire, avec des bars surgissant dans toute la ville. Les favoris sont : Wasabi House et Suzuki Restaurant. Le Coastal Cafe est là où il faut aller pour un petit déjeuner ou un brunch. Bien que le café soit moyen, la nourriture est extraordinaire. Il n’y a rien de semblable à Halifax. Les camions-restaurants sont arrivés dans la ville et, si vous avez un faible pour le sucré, vous ne pourrez pas résister au bus rouge vif Ol’ School Donuts. Ils sont sucrés et délicieux et avec 10 pour 5 dollars, vous ne pouvez pas vous tromper. Détendez-vous dans le patio du Waterfront Warehouse et passez l’après-midi avec des plats de fruits de mer frais et un bon vin.
El sushi es una cocina muy popular y hay bares por toda la ciudad. Los favoritos son: Wasabi House y Suzuki Restaurant. The Costal Cafe es el lugar a dónde acudir para el desayuno o el almuerzo. Aunque el café es promedio, la comida es deliciosa, no hay nada igual en Halifax. Los food trucks se han hecho populares en la ciudad, y si disfruta de los sabores dulces no podrá dejar pasar el autobús color rojo brillante de Ol’ School Donuts. Nada puede salir mal si ofrecen 10 donas deliciosas y azucaradas por solo cinco dólares. Pase el rato en el patio del Waterfront Warehouse y disfrute de los platos de mariscos frescos y una copa de buen vino.
Il sushi sta diventando molto popolare, con sushi bar un po' dappertutto. I migliori sono: Wasabi House e Suzuki Restaurant. Il Coastal Cafe è assolutamente da provare per una colazione o un brunch. Il caffè è nella media, ma i piatti sono deliziosi. Ad Halifax non c'è nulla di simile. I "chioschi furgone" fanno ormai parte del panorama della città, e se il genere ti appassiona non farti sfuggire l'autobus di Ol' School Donuts, di colore rosso brillante: ciambelle belle dolci e deliziose: 10 per soli 5 $, impossibile sbagliare. Rilassati sulla terrazza della Waterfront Warehouse, per passare un pomeriggio tra piatti di frutti di mare e bicchieri di buon vino.
O sushi é uma especialidade popular, com bares surgindo em toda a cidade. Os favoritos são: Wasabi House and Suzuki Restaurant. The Costal Cafe é ideal para café da manhã ou brunch. Embora o café seja mediano, a comida é matadora. É diferente de qualquer coisa em Halifax. Caminhões de alimentos entraram na cidade e, se você gostar de doces, não pode perder o ônibus vermelho claro Ol’ School Donuts. Açucarados e deliciosos e, ao preço de 10 unidades por apenas cinco dólares, você não tem como errar. Relaxe no terraço do Waterfront Warehouse e passe a tarde com pratos de frutos do mar frescos e bons vinhos.
  www.magazine-randonner.ch  
Tatsuya Yamada: Die G Serie wurde im Jahr 2000 eingeführt und hat seitdem zunehmend an Popularität gewonnen. Die G1 X, mit dem ersten großen 1,5-Zoll-Typ Sensor ausgestattet, wurde im Frühjahr 2012 vorgestellt und hat sofort einen neuen Trend für große Sensoren in Kompaktkameras geschaffen.
Tatsuya Yamada : La série G a vu le jour en l'an 2000 et était le précurseur des appareils photo compacts hautes performances. Cette gamme est très appréciée des utilisateurs depuis longtemps. Équipé du premier capteur de type 1,5, le G1 X fut commercialisé au printemps 2012 et est à l'origine de la tendance actuelle consistant à doter les appareils photo compacts de grands capteurs. Depuis lors, Canon est resté leader sur le marché des compacts hautes performances, mais nous estimons que la transition vers une nouvelle ère de modèles haut de gamme a été amorcée. Successeurs du G1 X et commercialisés en 2014, les nouveaux modèles G1 X Mark II et G7 X sont dotés de grands capteurs et allient parfaitement taille et excellente qualité d'image. Suivant l'idée de développer cette nouvelle série d'appareils, les modèles haut de gamme ont été redéfinis. Tout en respectant les concepts de la série G, à savoir le plaisir de prendre des photos et de prendre l'appareil en main, nous avons l'intention de continuer à offrir avec nos appareils photo compacts des possibilités nouvelles et étendues.
Tatsuya Yamada: los primeros modelos de la serie G aparecieron en el año 2000 como predecesores de las cámaras compactas de alto rendimiento y esta serie recibió un amplio reconocimiento por parte de los usuarios durante bastante tiempo. La G1 X, equipada con el primer sensor de tipo 1,5, apareció en la primavera de 2012 y supuso la creación de la tendencia actual según la cual se integran sensores de gran tamaño en cámaras compactas. Canon ha seguido liderando el mercado de cámaras compactas de alto rendimiento, no obstante creemos que se han dado los primeros pasos para una transición a la siguiente fase de modelos premium. Las sucesoras de la G1 X anunciadas en 2014, la G1 X Mark II y la G7 X, son modelos más avanzados equipados con sensores de mayor tamaño con un buen equilibrio entre tamaño e imágenes de gran calidad. Basándonos en la idea de mejorar esta nueva dimensión de modelos, logramos redefinir los modelos premium. Aunque los nuevos modelos aún son fieles a los pilares básicos de la serie G ("facilidad de disparo" y "facilidad de sujeción"), nuestra intención es seguir ampliando las infinitas posibilidades de las cámaras compactas.
Tatsuya Yamada: La serie G ha avuto inizio nel 2000 come precursore delle fotocamere compatte e questa serie ha ricevuto un notevole supporto da parte degli utenti per un lungo periodo. G1 X, dotata del primo sensore da 1,5", è stata rilasciata nella primavera del 2012 ed è all'origine della tendenza attuale di installare sensori più ampi nelle fotocamere compatte. Canon ha continuato a guidare il mercato delle compatte ad alte prestazioni in questo modo, ma crediamo che sia ora in atto una transizione al livello successivo dei modelli più evoluti. I successori di G1 X annunciati nel 2014, G1 X Mark II e G7 X, rappresentano i due modelli di nuova generazione dotati di sensori più ampi, che presentano un buon equilibrio tra dimensioni ed elevata qualità dell'immagine. Anche i modelli di qualità superiore, concepiti in base all'idea di espansione di questa nuova dimensione, sono stati ridefiniti. Oltre a ereditare i concept della serie G del "Piacere di scattare" e del "Piacere di tenerla in mano", l'intenzione è quella di continuare a offrire nuove e più ampie possibilità per le fotocamere compatte.
  www.cleverfiles.com  
Dies stellt sicher, dass die größtmögliche Menge an Daten während des Wiederherstellungsprozesses intakt bleibt, und dass andere Hintergrundprozesse oder das Betriebssystem selbst nicht irgendwelche wiederherstellbaren Informationen überschreiben. Bitte beachten Sie: Disk Drill bietet keine Option, bootfähige CDs oder DVDs herzustellen, da sie immer mehr an Popularität verlieren und in modernen Computern oft nicht mehr verwendbar sind.
Disk Drill vous permet d'exécuter tous ses algorithmes de récupération de données par le biais d'une clé USB Mac de démarrage. Ceci garantit qu'une quantité maximale de données reste intacte pendant le processus de récupération, et que d'autres processus en arrière-plan ou le système d'exploitation n'écrase aucun morceau d'information récupérable. Veuillez remarquer que : Disk Drill ne fournit aucune option pour créer des lecteur CD/DVD de démarrage car ils sont devenus beaucoup moins populaires et accessibles avec les ordinateurs modernes.
Disk Drill permite ejecutar todos sus algoritmos de recuperación de datos a través de una unidad Mac USB de arranque. Esto garantiza que la cantidad máxima de datos permanezca intacta durante el proceso de recuperación y que otros procesos de fondo o el propio sistema operativo no sobrescriban ninguna información recuperable. Tenga en cuenta: Disk Drill no proporciona ninguna opción para crear unidades de CD/DVD de arranque debido a que se vuelven menos populares y accesibles en ordenadores modernos.
Disk Drill ti permette di eseguire tutti i suoi algoritmi di recupero dati tramite un disco USB avviabile Mac. Questo garantisce che la massima quantità di dati rimanga intatta durante il processo di recupero, e altri processi in background o il sistema operativo stesso non sovrascrivino eventuali pezzi recuperabili di informazioni. Si prega di notare: Disk Drill non fornisce alcuna opzione per creare unità CD / DVD di avvio a causa del fatto che siano diventati meno popolari e accessibile a computer moderni.
O Disk Drill permite executar todos os seus algoritmos de recuperação de dados por meio de uma unidade USB inicializável do Mac. Isso vai assegurar que a quantidade máxima possível de dados permaneça intacta durante o processo de recuperação e que outros processos de plano de fundo ou que o próprio sistema operacional não substitua quaisquer partes recuperáveis ​​de informações. Por favor, note: O Disk Drill não fornece qualquer opção para criar unidades de CD/DVD bootável, pois elas estão cada vez menos populares e acessíveis nos computadores modernos.
تطبيق Disk Drill يمكنك من تشغيل جميع خوارزميات استرداد البيانات عن طريق محرك يو إس بي ماك التمهيدي. وهذا يضمن بقاء أكبر قدر ممكن من البيانات سليما أثناء عملية الاسترداد، والعمليات الأساسية الأخرى أو نظام التشغيل نفسه لم يقم بالكتابة فوق أي جزء قابل للاسترداد من المعلومات. يرجى ملاحظة: Disk Drill لا يوفر أي خيار لإنشاء محركات الأقراص CD / DVD التمهيدية نظرا لأنهم قد أصبحوا خيارا أقل شعبية ويمكن الوصول إليها في أجهزة الكمبيوتر الحديثة.
  www.aupairworld.com  
Die Weltsprache Spanisch wartet auf dich! Spanisch gewinnt als Zweitsprache zunehmend an Popularität. Prima, dass die Chancen, eine spanische Familie auf AuPairWorld zu finden, so gut stehen. Das bestätigt auch Diplom-Übersetzerin Sophia Kloniecki.
Spanish, the world language, is waiting for you! Spanish is becoming more and more popular as second language. Thus, it is great news to hear that the chances of finding a Spanish host family through AuPairWorld are quite good. This has also been confirmed by graduate translator Sophia Kloniecki. "Many Spanish families at AuPairWorld are looking for a summer au pair for a period of one to three months. Becoming a summer au pair in Spain may be a good opportunity to refresh your language skills." Sophia answers support enquiries in Spanish, English and French.
Apprends l'espagnol, l'une des langues les plus parlées dans le monde ! L'espagnol est de plus en plus prisé en tant que seconde langue. C'est donc une aubaine que les jeunes au pair puissent trouver très simplement une famille espagnole sur AuPairWorld ! La traductrice diplômée Sophia Kloniecki, de l'Équipe AuPairWorld, le confirme : « Chez AuPairWorld, de nombreuses familles espagnoles recherchent des jeunes au pair pour une durée d'un à trois mois pendant l'été. Devenir au pair en Espagne est une bonne opportunité pour rafraîchir ton espagnol en été. » Sophia répond aux questions des utilisateurs en espagnol, anglais et français.
¡El español, un idioma global, te espera! Como segunda lengua más importante en el mundo, el español gana cada vez más popularidad. Por eso, también es una muy buena noticia que los au pairs que buscan una familia española en AuPairWorld tengan tan buenas probabilidades de encontrar una. Sophia Kloniecki, traductora en AuPairWorld, lo confirma: "En AuPairWorld, muchas familias españolas buscan un au pair para uno, dos o tres meses en verano. Trabajar de au pair en España durante el verano es una forma excelente de mejorar el español." Sophia contesta las preguntas de los usuarios en español, inglés y francés.
Cosa aspetti ad imparare lo spagnolo? La lingua spagnola è tra le più amate al mondo. E le possibilità di trovare una famiglia spagnola sul sito di AuPairWorld sono davvero ottime, secondo quanto afferma la traduttrice Sophia Kloniecki: "Su AuPairWorld ci sono molte famiglie ospitanti spagnole alla ricerca di au pair per l'estate, vale a dire per un periodo che va da uno a tre mesi. Un soggiorno au pair è anche un ottimo modo per rinfrescare il proprio spagnolo“. Sophia risponde alle richieste che il Team di Supporto di AuPairWorld riceve in spagnolo, inglese e francese.
Spanish, the world language, is waiting for you! Spanish is becoming more and more popular as second language. Thus, it is great news to hear that the chances of finding a Spanish host family through AuPairWorld are quite good. This has also been confirmed by graduate translator Sophia Kloniecki. "Many Spanish families at AuPairWorld are looking for a summer au pair for a period of one to three months. Becoming a summer au pair in Spain may be a good opportunity to refresh your language skills." Sophia answers support enquiries in Spanish, English and French.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow