auk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  www.amt.it
  Daugiakalbė interneto s...  
Grįžti aukščiau
Zurück zum Anfang
Вернуться наверх
  Apie mus :: lingvo.info  
Grįžti aukščiau
Back to top
Вернуться наверх
  Sociolingvistika / Babi...  
Grįžti aukščiau
Вернуться наверх
Tillbaka till toppen
  Pragmatika / Babilonas ...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Nazaj na vrh
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Sociolingvistika / Babi...  
"Akcento" terminas kalbos rūšiai nukreipia mus į dialekto akcentą (nes yra įvairios vietinės išraiškos) ir standartinės variacijos akcentą, kuris irgi yra dialektas, tik turi aukštesnį socialinį prestižą, krupščiai vystytą įvairioms socialinėms komunikacijos funkcijoms: formaliai ir neformaliai, raštu ir žodžiu.
Uživatelé jazyka nemluví vždy spisovně, někdy používají dialekt – ​​nářeční nebo sociální formu jazyka se specifickou slovní zásobou, výslovností nebo gramatikou. Mohou používat i variantu téhož jazyka, který se od původního liší jen (nebo většinou) ve výslovnosti. Takováto odlišnost ve výslovnosti (přízvuku) se může týkat nějakého nářečí (jelikož výslovnost může mít různé místní podoby) nebo specifické varianty spisovného (standardního) jazyka, který je např. dialektem s nejvyšší společenskou prestiží a který byl pečlivě pěstovaný pro funkci sociální komunikace (na vyšší úrovni): formální a neformální; psané i mluvené. Výslovnost, slovní zásoba, gramatika a pravopis spisovného jazyka jsou také explicitně definovány a víceméně závazné pro všechny uživatele, především ve formální komunikaci. Jazyk může rovněž fungovat v různých variantách v závislosti na sociálním postavení jeho uživatelů: vzdělaní lidé vyprávějí obvykle jiným způsobem než manuálně pracující (a to jak v nářečních, tak i ve spisovných útvarech). Rozdíly se projevují i mezi mladšími a staršími mluvčími, mezi ženami a muži i mezi sociálními skupinami. Mladiství a profesní skupiny využívají ke komunikaci slang nebo profesní slang, např. právnický, lékařský slang, slang mladých, kriminálníci komunikují argotem, existuje i tzv. jazyk ulice. Tyto formy jazyka specifických skupin nazýváme sociolektem nebo sociální variantou jazyka.
Носители языка не всегда говорят на стандартизированном языке, вместо этого они используют диалекты, это региональная разновидность или подкласс языка с некоторыми различиями в словарном составе, произношении или грамматике. У них также может быть акцент, с разными разновидностями в одном языке, в основном это проявляется в произношении. Термин "акцент" для разновидности языка отсылает нас к диалектическому акценту (поскольку у него есть различные местные воплощения) или к акценту в стандартной вариации, которая просто является диалектом с более высоким социальным престижем, тщательно развивавшимся для различных социальных функций социальной коммуникации: формальной или неформальной; письменной или устной. Произношение, лексика, грамматика и письменные каноны стандартизированного (стандартного) языка обладают детально зафиксированными нормами с различной степенью обязательности для всех говорящих, по крайней мере, при формальном общении. Язык также может демонстрировать много вариаций, отражающих социальную позицию говорящих. Представители рабочего класса говорят иначе, чем, представители высших слоев (это касается и диалекта и стандартизированного языка). Могут существовать различия между речью молодых и более пожилых людей, мужчин и женщин, или различных социальных групп. Молодые люди и профессиональные сообщества используют особый тип специализированного языка, так у юристов, докторов или воров существуют жаргоны, есть язык улицы, молодежный сленг. С точки зрения терминологии такая форма языка называется социолект, это социальная разновидность языка.
Språkanvändare talar inte alltid standardspråk, utan använder istället en dialekt, vilket vill säga en regional eller klass-relaterad språkvariant med något annorlunda vokabulär, uttal eller grammatik. De kan också tala med accent, vilket betyder att de använder en variant av samma språk som kännetecknas främst av skillnader i uttalet. Accent som en term för språkvariation kan referera till en en dialekts accent (eftersom de har olika lokala uttryck) eller en uttalsvariant av standardspråket, som helt enkelt är den dialekt som har högst social prestige, noggrant utvecklad för olika högre sociala funktioner av social kommunikation: formell eller informell; skriftlig eller talad. Ett standardspråks uttal, vokabulär, grammatik och skriftkonventioner har också fastställts som en mer eller mindre obligatorisk norm för alla användare, åtminstone i formell kommunikation. Språket kan också uppvisa många variationer utifrån användarens sociala position. De som tillhör arbetarklassen talar annorlunda än de som tillhör de högre klasserna (såväl när de talar dialekt som standardspråk). Det kan också finnas skillnader mellan yngre och äldre, män och kvinnor eller andra sociala grupper. Yngre människor och yrkesgrupper använder ett specialiserat språk, t.ex. advokat-, läkar- eller tjuvspråk, gatuspråk eller ungdomsslang. Den tekniska termen för ett sådant språk är sociolekt, dvs. en social språkvariant.
  Komanda :: lingvo.info  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Späť nahor
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Danų / Lingvopedija :: ...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Вернуться наверх
Ar ais go barr
  Lingvopolis :: lingvo.i...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Terug naar boven
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Absoliutus aukščiausiasis laipsnis
Absolute superlative
Absoluter Superlativ
Superlativo absoluto
Superlativo assoluto
Absoluut overtreffende trap
Абсолютна превъзходна степен
Apsolutni komparativ
Absoluutne superlatiiv
Stopień najwyższy absolutny
Superlativul absolut
абсолютная превосходная степень
Absolútny superlatív
Absolūts superlatīvs
Sárchéim neamhnasctha
  Airių / Lingvopedija ::...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Volver arriba
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Înapoi la început
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Lyginamosios ir aukščiausios formos sudaromos su priesagų pagalba, kuris –τερ- (-ter-) eina prieš galūnę, arba pridedamas žodis πιο (pio, "didesnis, labiau") prieš būdvardį.
Comparative and superlative forms are made either by adding a suffix which contains the sequence –τερ- (-ter-) before the ending or adding the word πιο (pio, 'more') before the adjective.
Le comparatif et le superlatif sont formés soit en ajoutant un suffixe contenant les lettres –τερ- (-ter-) avant la terminaison, soit en plaçant le mot πιο (pio, « plus ») avant l’adjectif.
Komparative und Superlative bildet man entweder durch Anhängen eines Suffixes, das die Sequenz –τερ- (-ter-) vor der Endung enthält, oder durch Hinzufügen des Wortes πιο (pio, 'mehr') vor dem Adjektiv.
Las formas comparativas y superlativas se forman, bien añadiendo un sufijo que contiene la secuencia –τερ- (-ter-) antes de la terminación, bien mediante la adición de la palabra πιο pio (pio, «más») antes del adjetivo.
Le forme comparative e superlative si formano sia aggiungendo un suffisso che contiene la sequenza –τερ- (-ter-) prima della desinenza, sia attraverso l'aggiunta della parola πιο pio (pio, «più») prima dell'aggettivo.
Vergelijkende en overtreffende trappen worden gevormd, hetzij door toevoeging van een achtervoegsel, dat de rij –τερ- (-ter-) bevat vóór het einde of de toevoeging van het woord πιο (pio, 'meer') vóór het bijvoeglijk naamwoord.
Сравнителни и превъзходни форми се образуват или чрез добавяне на наставка, която съдържа последователността –τερ- (-ter-) преди окончанието или чрез добавяне на думата πιο (pio, "повече") преди прилагателното.
Komparativ i superlativ se tvore dodatkom sufiksa koji sadrži –τερ- (-ter-) pred nastavkom ili dodatkom riječi πιο (pio, 'više') pred pridjevom.
Gradbøjning af adjektiver: Komparative og superlative former dannes ved at indsætte suffikset -ter- mellem stamme og endelse, eller ved at foranstille ordet πιο (pio, 'mere').
Kesk- ja ülivõrre moodustatakse kas sufiksi lisamisega, mis sisaldab –τερ- (-ter-), sõna lõpu ette, või lisatakse sõna πιο (pio, 'rohkem') adjektiivi ette.
A középfok és a felsőfok képezhető egy toldalék hozzáadásával, amely –τερ- elemet tartalmazza a végződés előtt vagy pedig a melléknév elé tett πιο (több) partikulával.
Formy przymiotnika w stopniu wyższym i najwyższym są tworzone przez dodanie sufiksu –τερ- (-ter-) poprzedzającego końcówkę rodzajową lub przez użycie partykuły πιο (pio, „bardziej/najbardziej”), która poprzedza przymiotnik.
Formele de comparativ și superlativ se formează fie prin adăugarea unui sufix, care conține secvența –τερ- (-ter-) înainte de terminație sau prin adăugarea cuvântului πιο (pio, 'mai mult') înaintea adjectivului.
Сравнительные и превосходные формы образуются путем добавления суффикса, который содержит последовательность –τερ- (-ter-) перед окончанием, или добавляется слово πιο (pio, "больше, более") перед прилагательным.
Komparatív a superlatív prídavných mien sa tvorí pridaním –τερ- (-ter-) pred poslednú morfému slova alebo pridaním slova πιο (pio, „viac“) pred prídavné meno.
Primerjalne in presežne oblike se tvorijo bodisi z dodajanjem pripone, ki pred končnico vsebuje sekvenco –τερ- (-ter-) bodisi z dodajanjem besede πιο (pio, 'več') pred pridevnik.
Īpašības vārdu pārākās un vispārākās pakāpju formas ir veidojamas ar piedēkļa –τερ- (-ter-) pievienošanu pirms galotnes, vai ar vārda πιο (pio, 'vairāk') pievienošanu pirms īpašības vārda.
Déantar breischéim agus sárchéim trí iarmhír ina bhfuil –τερ- (-ter-) a chur roimh an bhfoirceann nó an focal πιο (pio, 'níos mó') a chur roimh an aidiacht.
  Danų / Lingvopedija :: ...  
haraltr (Haroldas) * kunukR (karalius) * baþ (įsakė) * kaurua (iškalti) * kubl (atminimo akmenį) * þausi * aft (garbei) * kurm faþur sin ( Gormo tėvo) * auk aft (ir garbei) * þąurui (Thyros) * muþur (motinos) * sina (savo) * sa (šio) haraltr (Haroldo) * ias (kuris) * sąR (pats) * uan (užkariavo ) * tanmaurk ala (visą Daniją) * auk nuruiak (ir Norvegiją) * auk tani karþi kristną ( kuris pakrikštijo danus.)
haraltr (Harald) * kunukR (king) * baþ (asked) * kaurua (carve) * kubl (kumle-stone) * þausi * aft (after) * kurm faþur sin (Gorm father his) * auk aft (and after) * þąurui (Thyra) * muþur (mother) * sina (his) * sa (this) haraltr (Harald) * ias (who) * sąR (himself) * uan (won) * tanmaurk ala (Denmark all) * auk nuruiak (and Norway) * auk tani karþi kristną (and Danes made Christian)
haraltr (Harald) * kunukR (rey) * baþ (ordenó) * kaurua (esculpir) * kubl (escultura) * þausi * aft (después) * kurm faþur sin (Gorm padre suyo) * auk aft (y después) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (su) * sa (este) haraltr (Harald) * ias (quien) * sąR (el mismo) * uan (conquistó) * tanmaurk ala (Dinamarca entera) * auk nuruiak (y Noruega) * auk tani karþi kristną (e hizo a los daneses cristianos)
haraltr (Harald) * kunukR (re) * baþ (ordinò) * kaurua (di scolpire) * kubl (una scultura) * þausi * aft (dopo) * kurm faþur sin (Gorm suo padre) * auk aft (e dopo) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (sua) * sa (questo) haraltr (Harald) * ias (il quale) * sąR (da solo) * uan (conquistò) * tanmaurk ala (la Danimarca) * auk nuruiak (e la Norvegia) * auk tani karþi kristną (e fece i danesi cristiani)
haraltr (Harald) * kunukR (koning) * baþ (verzocht) * kaurua (kerven) * kubl (stèle) * þausi * aft (na) * kurm faþur sin (Gorm zijn vader) * auk aft (en na) * þąurui (Thyra) * muþur (moeder) * sina (zijn) * sa (dit) haraltr (Harald) * ias (die) * sąR (zelf) * uan (overwon) * tanmaurk ala (heel Denemarken ) * auk nuruiak (en Noorwegen) * auk tani karþi kristną (en de Denen gekerstend heeft)
haraltr (Харалд) * kunukR (крал) * baþ (заповядал) * kaurua (изсичам, издялвам) * kubl (паметен камък) * þausi * aft (след) * kurm faþur sin (Горм, своя баща) * auk aft (и в чест на) * þąurui (Тюра,) * muþur (майка) * sina (му) * sa (този) haraltr (Харалд) * ias (сам) * sąR (сам) * uan (завладял) * tanmaurk ala (цяла Дания) * auk nuruiak (и Норвегия) * auk tani karþi kristną (и покръстил датчаните)
haraltr (Harald) * kunukR (konge) * baþ (spurgte) * kaurua (udskære) * kubl (kumle-sten) * þausi * aft (efter) * kurm faþur sin (Gorm fader hans) * auk aft (og efter) * þąurui (Thyra) * muþur (moder) * sina (hans) * sa (denne) haraltr (Harald) * ias (som) * sąR (ham selv) * uan (vandt) * tanmaurk ala (hele Danmark) * auk nuruiak (og Norge) * auk tani karþi kristną (og danskerne gjorde til kristne)
haraltr (Harald) * kunukR (kuningas) * baþ (küsitud ) * kaurua (nikerdama) * kubl (mälestuskivi) * þausi * aft (pärast) * kurm faþur sin (Gorm isa tema) * auk aft (ja pärast) * þąurui (Thyra) * muþur (ema) * sina (tema) * sa (see) haraltr (Harald) * ias (kes) * sąR (tema ise) * uan (võitis) * tanmaurk ala (Kogu Taani) * auk nuruiak (ja Norra) * auk tani karþi kristną (ja ristis taanlased)
haraltr (Harald) * kunukR (király) * baþ (kért) * kaurua (farag) * kubl (kőtábla) * þausi * aft (után) * kurm faþur sin (Gorm, az apja) * auk aft (és után) * þąurui (Thyra) * muþur (anya) * sina (övé) * sa (ez) haraltr (Harald) * ias (aki) * sąR (maga) * uan (győzött) * tanmaurk ala (egész Dánia) * auk nuruiak (és Norvégia) * auk tani karþi kristną (és a dánokat keresztény hitre térítette)
haraltr (Harald) * kunukR (król) * baþ (nakazał/prosił) * kaurua (wyciąć/wyryć) * kubl (kamień/pomnik) * þausi * aft (po) * kurm faþur sin (ojcu swoim Gormie) * auk aft (i po) * þąurui (Tyrze) * muþur (matce) * sina (jego) * sa (ten) haraltr (Harald) * ias (który) * sąR (sam) * uan (zdobył) * tanmaurk ala (Danię całą) * auk nuruiak (i Norwegię) * auk tani karþi kristną (i uczynił Duńczyków chrześcijanami)
haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию.) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)
haraltr (Haralds) * kunukR (karalis) * baþ (lūdza) * kaurua (kalt) * kubl (piemiņas akmenī) * þausi * aft (pēc) * kurm faþur sin (Gorma tēva viņa) * auk aft (un pēc) * þąurui (Tiras) * muþur (mātes) * sina (viņa) * sa (šis) haraltr (Haralds) * ias (kurš) * sąR (pats) * uan (iekaroja) * tanmaurk ala (Dāniju visu) * auk nuruiak (un Norvēģiju) * auk tani karþi kristną (un dāņus padarīja par kristiešiem)
haraltr (Harald) * kunukR (rí ) * baþ (a d'iarr ) * kaurua (greanadh) * kubl (cloch kumie ) * þausi * aft (tar éis ) * kurm faþur sin (Gorm a athair ) * auk aft (agus tar éis) * þąurui (Thyra) * muþur (máthair ) * sina (s'aigesean) * sa (seo ) haraltr (Harald) * ias (a) * sąR (é féin ) * uan (bhuaigh ) * tanmaurk ala (an Danmhairg uile ) * auk nuruiak (agus an Iorua ) * auk tani karþi kristną (agus rinne Críostaithe de na Danmhargaigh )
  Kalbos filosofija / Bab...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Įprastas aukščiausiasis laipsnis sudaromas prie lyginamojo laipsnio pridedant artikelį.
Regular (comparative) superlatives are formed by adding the definite article to the comparative.
Les superlatifs réguliers sont formés en ajoutant l’article défini au comparatif.
Regelmäßige (komparative) Superlative werden gebildet durch Hinzufügen des bestimmten Artikels zum Komparativ.
Loa superlativos (comparativos) regulares se forman añadiendo el artículo definido a la forma comparativa.
I superlativi (comparativi) regolari si formano aggiungendo l'articolo definito alla forma comparativa.
Regelmatige (vergelijkende) superlatieven worden gevormd door toevoeging van het bepaald lidwoord aan vergelijkende trap.
Обикновена (сравнителна) превъзходна степен се образува чрез добавяне на определителния член към сравнителната.
Pravilni (usporedbeni) superlativi se tvore dodatkom određenog člana komparativu.
Regelmæssige superlativer dannes ved at sætte den bestemte artikel foran komparativ-formen.
Reeglipärased (võrdlevad) ülivõrded moodustatakse keskvõrdele määrava artikli lisamise teel
Szabályos felsőfok úgy jön létre, hogy a középfok elé teszik a határozott névelőt.
Formę (regularną) przymiotnika w stopniu najwyższym tworzy się przez dodanie rodzajnika określonego do form(y) stopnia wyższego.
Superlativele regulate(comparative) se formează prin adăugarea articolului hotărât la comparativ.
Обычная превосходная степень образуется путем добавления определенного артикля к сравнительной.
Pri pravidelnom stupňovaní prídavných mien sa superlatív tvorí pridaním určitého člena k prídavnému menu v komparatíve.
Pravilni presežniki se tvorijo z dodajanjem določnega člena k primerjalniku.
Kārtnas vispārākās pakāpes formas ir veidojamas ar noteiktā artikula pievienošanu pārākās pakāpes formai.
Déantar gnáth-shárchéim (comparáideach) tríd an alt a chur leis an gcomparáideach.
  Kalbų planavimas ir kal...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Kalbų planavimas ir kal...  
Todėl politikai, lingvistai, filosofai ir rašytojai visada siekė keisti kalbą, neleisti jai natūraliai vystytis, vienos kalbos buvo slopinamos, kitos išaukštinamos, ortografijos taisyklės buvo nuolat keičiamos arba keičiami žodžiai su negatyvia prasme į eufemizmus.
Az emberi természethez tartozik, hogy megpróbálja a dolgokat javítani. Politikailag, műszakilag, sőt még biológiailag is, melynek eredménye hol nagyszerű, hol katasztrofális. A homo politicus egyik kedvenc manipulációs területe a nyelv. A nyelv különböző ablakokat nyit a valóságra és a társadalmi identitás elsődleges eszköze. Hatalmas eszköz és a hatalom eszköze. Ezért a politikusok, nyelvészek, filozófusok és írók mindig is megpróbáltak nyelvi változásokat diktálni, ahelyett, hogy hagyták volna szabadon működni, bizonyos nyelveket elnyomtak, másokat pedig támogattak, a helyesírást szabályozták vagy új eufemisztikus kifejezéseket vezettek be negatív fogalmakra. A nemzetállamok létrejöttével Európában a 19. és 20. században a nemzeti nyelveket támogatták a kisebbségi nyelvek rovására, és néha megtisztították az idegen szavaktól.
W ludzkiej naturze leżą próby poprawiania rzeczy za wszelką cenę – politycznie, technicznie, a nawet biologicznie, z pięknymi, ale i nierzadko katastrofalnymi skutkami. Jednym z ulubionych obszarów manipulacji homo politicus od zawsze był język. Język zapewnia różne okna na rzeczywistość i jest głównym nośnikiem tożsamości społecznej. Jest to potężne narzędzie i narzędzie potęgi. Dlatego politycy, językoznawcy, filozofowie i pisarze zawsze starali się dyktować zmianę języka, zamiast pozwolić mu się rozwijać swobodnie, zlikwidować jeden język a popchnąć do przodu inny, uregulować pisownię lub wprowadzić nowe eufemistyczne nazwy dla negatywnych pojęć. Wraz z pojawieniem się państwa narodowego w Europie w XIX i XX wieku sprzyjano językom narodowym kosztem języków mniejszościowych, a czasami usuwano z nich wyrazy obcego pochodzenia.
Человеку свойственно стремиться к улучшению всех вещей, независимо от того, удастся ему это или нет. Это происходит на политическом, техническом, даже биологическом уровне и может иметь как прекрасные, так и катастрофические последствия. Одна из излюбленных сфер для манипуляций homo politicus - язык, являющийся основным носителем социальной идентичности. Язык является также мощным инструментом и инструментом мощи. Поэтому политики, лингвисты, философы и писатели всегда старались диктовать изменения языка, не позволяя ему развиваться естественным путем, определенные языки подавлялись, а другие - возвышались, регулировались правила орфографии или вводились новые эвфемизмы,чтобы заменить слова с негативным значением. С появлением национальных государств в Европе в XIX-м и XX-м вв. национальные языки оказались в привилегированном положении по сравнению с языками национальных меньшинств, а иногда они подвергались чистке от иностранных слов.
  Romų / Lingvopedija :: ...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Kalba ir identiškumas /...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Yra ir kita aukščiausiojo laipsnio forma, vadinamasis absoliutus aukščiausiasis laipsnis su priesaga –τατ- (-tat-). Taip susiformuoja keturių laipsnių būdvardžių lyginimo sistema.
There is also another superlative, sometimes called the absolute superlative formed with a suffix containing the sequence –τατ- (-tat-). Altogether this produces four degrees of comparison.
Il existe un autre superlatif, parfois appelé superlatif absolu, formé au moyen d’un suffixe contenant les lettres –τατ- (-tat-). Au total, il y a donc quatre degrés de comparaison.
Es gibt noch einen weiteren Superlativ, der manchmal absoluter Superlativ genannt und durch ein Suffix gebildet wird, das die Sequenz –τατ- (-tat-) enthält. Insgesamt führt das zu vier Vergleichsstufen.
También hay otro superlativo, a veces llamado superlativo absoluto, formado con un sufijo que contiene la secuencia –τατ- (-tat-). En total, existen, por tanto, cuatro grados de comparación.
Esiste anche un altro superlativo, chiamato superlativo assoluto, formato con un suffisso che contiene la sequenza –τατ- (-tat-). In totale quindi esistono quattro gradi di comparativo.
Er is ook nog een andere overtreffende trap, ook wel de absolute superlatief genaamd, die is gevormd met een achtervoegsel met de rij –τατ- (-tat-). Alles bij elkaar levert dit vier trappen van vergelijking.
Има и друга превъзходна степен, понякога наричана абсолютна превъзходна степен, която се образува с наставка, съдържащ последователността –τατ- (-tat-). Като цяло това води до четири степени на сравнение.
Postoji i drugi tip superlativa koji ponekad zovu apsolutnim superlativom a tvori se sufiksom koji sadrži –τατ- (-tat-). Time dobijemo 4 usporedbena stupnja.
Der findes desuden en såkaldt absolut superlativ, der dannes med vha. suffikset –τατ- (-tat-). Alt i alt bliver det til 4 grader i adjektivers gradbøjning.
Eksisteerib veel üks ülivõrre, mida mõnikord nimetatakse absoluutseks superlatiiviks. See moodustatakse –τατ- (-tat-) sisaldava sufiksi abil. Kõik see annab kokku neli võrdlusastet.
Van egy másik felsőfok is, amit sokszor abszolút felsőfoknak hívnak, ezt a –τατ- képzővel lehet elérni. Így összesen a fokozás négy fokáról lehet beszélni.
Formę absolutną przymiotnika w stopniu najwyższym tworzy się przez dodanie do tematu sufiksu –τατ- (-tat-). W sumie w języku nowogreckim istnieją cztery stopnie porównania.
Există și un alt superlativ, care este numit uneori superlativul absolut și care se formează printr-un sufix, care conține secvența –τατ- (-tat-). În total, există așadar patru grade de comparație.
Существует и другая превосходная форма, часто называемая абсолютной превосходной формой с суффиксом, содержащим последовательность –τατ- (-tat-). В целом все они вместе образуют четыре степени сравнения прилагательных.
V gréčtine sa používa aj tzv. absolútny superlatív, ktorý sa tvorí pomocou prípony –τατ- (-tat-). Pri stupňovaní prídavných mien teda hovoríme o štyroch stupňoch.
Obstaja tudi druga vrsta presežnikov, ki se včasih imenujejo absolutni presežniki in se tvorijo s pripono, ki nosi sekvenco –τατ- (-tat-). Vse skupaj na ta način dobimo štiri stopnje primerjave.
Taču ir arī cita vispārākās pakāpes forma, saucama par absolūtu superlatīvu, veidojama ar piedēkli –τατ- (-tat-). Visas kopā viņas dod četras īpašības vārdu salīdzināmās pakāpes.
Tá sárchéim eile ann freisin, ar a dtugtar uaireanta an tsárchéim leithliseach, a dhéantar le hiarmhír ina bhfuil –τατ- (-tat-). San iomlán tá ceithre chéim comparáide ann.
  Gestų kalbos / Babilona...  
Grįžti aukščiau
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Späť nahor
Nazaj na vrh
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Graikų / Lingvopedija :...  
Yra ir kita aukščiausiojo laipsnio forma, vadinamasis absoliutus aukščiausiasis laipsnis su priesaga –τατ- (-tat-). Taip susiformuoja keturių laipsnių būdvardžių lyginimo sistema.
There is also another superlative, sometimes called the absolute superlative formed with a suffix containing the sequence –τατ- (-tat-). Altogether this produces four degrees of comparison.
Il existe un autre superlatif, parfois appelé superlatif absolu, formé au moyen d’un suffixe contenant les lettres –τατ- (-tat-). Au total, il y a donc quatre degrés de comparaison.
Es gibt noch einen weiteren Superlativ, der manchmal absoluter Superlativ genannt und durch ein Suffix gebildet wird, das die Sequenz –τατ- (-tat-) enthält. Insgesamt führt das zu vier Vergleichsstufen.
También hay otro superlativo, a veces llamado superlativo absoluto, formado con un sufijo que contiene la secuencia –τατ- (-tat-). En total, existen, por tanto, cuatro grados de comparación.
Esiste anche un altro superlativo, chiamato superlativo assoluto, formato con un suffisso che contiene la sequenza –τατ- (-tat-). In totale quindi esistono quattro gradi di comparativo.
Er is ook nog een andere overtreffende trap, ook wel de absolute superlatief genaamd, die is gevormd met een achtervoegsel met de rij –τατ- (-tat-). Alles bij elkaar levert dit vier trappen van vergelijking.
Има и друга превъзходна степен, понякога наричана абсолютна превъзходна степен, която се образува с наставка, съдържащ последователността –τατ- (-tat-). Като цяло това води до четири степени на сравнение.
Postoji i drugi tip superlativa koji ponekad zovu apsolutnim superlativom a tvori se sufiksom koji sadrži –τατ- (-tat-). Time dobijemo 4 usporedbena stupnja.
Der findes desuden en såkaldt absolut superlativ, der dannes med vha. suffikset –τατ- (-tat-). Alt i alt bliver det til 4 grader i adjektivers gradbøjning.
Eksisteerib veel üks ülivõrre, mida mõnikord nimetatakse absoluutseks superlatiiviks. See moodustatakse –τατ- (-tat-) sisaldava sufiksi abil. Kõik see annab kokku neli võrdlusastet.
Van egy másik felsőfok is, amit sokszor abszolút felsőfoknak hívnak, ezt a –τατ- képzővel lehet elérni. Így összesen a fokozás négy fokáról lehet beszélni.
Formę absolutną przymiotnika w stopniu najwyższym tworzy się przez dodanie do tematu sufiksu –τατ- (-tat-). W sumie w języku nowogreckim istnieją cztery stopnie porównania.
Există și un alt superlativ, care este numit uneori superlativul absolut și care se formează printr-un sufix, care conține secvența –τατ- (-tat-). În total, există așadar patru grade de comparație.
Существует и другая превосходная форма, часто называемая абсолютной превосходной формой с суффиксом, содержащим последовательность –τατ- (-tat-). В целом все они вместе образуют четыре степени сравнения прилагательных.
V gréčtine sa používa aj tzv. absolútny superlatív, ktorý sa tvorí pomocou prípony –τατ- (-tat-). Pri stupňovaní prídavných mien teda hovoríme o štyroch stupňoch.
Obstaja tudi druga vrsta presežnikov, ki se včasih imenujejo absolutni presežniki in se tvorijo s pripono, ki nosi sekvenco –τατ- (-tat-). Vse skupaj na ta način dobimo štiri stopnje primerjave.
Taču ir arī cita vispārākās pakāpes forma, saucama par absolūtu superlatīvu, veidojama ar piedēkli –τατ- (-tat-). Visas kopā viņas dod četras īpašības vārdu salīdzināmās pakāpes.
Tá sárchéim eile ann freisin, ar a dtugtar uaireanta an tsárchéim leithliseach, a dhéantar le hiarmhír ina bhfuil –τατ- (-tat-). San iomlán tá ceithre chéim comparáide ann.
  Interlingvistika / Babi...  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Ar ais go barr
  Babilonas :: lingvo.info  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Powrót na górę strony
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Nazaj na vrh
Tillbaka till toppen
Ar ais go barr
  Danų / Lingvopedija :: ...  
haraltr (Haroldas) * kunukR (karalius) * baþ (įsakė) * kaurua (iškalti) * kubl (atminimo akmenį) * þausi * aft (garbei) * kurm faþur sin ( Gormo tėvo) * auk aft (ir garbei) * þąurui (Thyros) * muþur (motinos) * sina (savo) * sa (šio) haraltr (Haroldo) * ias (kuris) * sąR (pats) * uan (užkariavo ) * tanmaurk ala (visą Daniją) * auk nuruiak (ir Norvegiją) * auk tani karþi kristną ( kuris pakrikštijo danus.)
haraltr (Harald) * kunukR (king) * baþ (asked) * kaurua (carve) * kubl (kumle-stone) * þausi * aft (after) * kurm faþur sin (Gorm father his) * auk aft (and after) * þąurui (Thyra) * muþur (mother) * sina (his) * sa (this) haraltr (Harald) * ias (who) * sąR (himself) * uan (won) * tanmaurk ala (Denmark all) * auk nuruiak (and Norway) * auk tani karþi kristną (and Danes made Christian)
haraltr (Harald) * kunukR (rey) * baþ (ordenó) * kaurua (esculpir) * kubl (escultura) * þausi * aft (después) * kurm faþur sin (Gorm padre suyo) * auk aft (y después) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (su) * sa (este) haraltr (Harald) * ias (quien) * sąR (el mismo) * uan (conquistó) * tanmaurk ala (Dinamarca entera) * auk nuruiak (y Noruega) * auk tani karþi kristną (e hizo a los daneses cristianos)
haraltr (Harald) * kunukR (re) * baþ (ordinò) * kaurua (di scolpire) * kubl (una scultura) * þausi * aft (dopo) * kurm faþur sin (Gorm suo padre) * auk aft (e dopo) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (sua) * sa (questo) haraltr (Harald) * ias (il quale) * sąR (da solo) * uan (conquistò) * tanmaurk ala (la Danimarca) * auk nuruiak (e la Norvegia) * auk tani karþi kristną (e fece i danesi cristiani)
haraltr (Harald) * kunukR (koning) * baþ (verzocht) * kaurua (kerven) * kubl (stèle) * þausi * aft (na) * kurm faþur sin (Gorm zijn vader) * auk aft (en na) * þąurui (Thyra) * muþur (moeder) * sina (zijn) * sa (dit) haraltr (Harald) * ias (die) * sąR (zelf) * uan (overwon) * tanmaurk ala (heel Denemarken ) * auk nuruiak (en Noorwegen) * auk tani karþi kristną (en de Denen gekerstend heeft)
haraltr (Харалд) * kunukR (крал) * baþ (заповядал) * kaurua (изсичам, издялвам) * kubl (паметен камък) * þausi * aft (след) * kurm faþur sin (Горм, своя баща) * auk aft (и в чест на) * þąurui (Тюра,) * muþur (майка) * sina (му) * sa (този) haraltr (Харалд) * ias (сам) * sąR (сам) * uan (завладял) * tanmaurk ala (цяла Дания) * auk nuruiak (и Норвегия) * auk tani karþi kristną (и покръстил датчаните)
haraltr (Harald) * kunukR (konge) * baþ (spurgte) * kaurua (udskære) * kubl (kumle-sten) * þausi * aft (efter) * kurm faþur sin (Gorm fader hans) * auk aft (og efter) * þąurui (Thyra) * muþur (moder) * sina (hans) * sa (denne) haraltr (Harald) * ias (som) * sąR (ham selv) * uan (vandt) * tanmaurk ala (hele Danmark) * auk nuruiak (og Norge) * auk tani karþi kristną (og danskerne gjorde til kristne)
haraltr (Harald) * kunukR (kuningas) * baþ (küsitud ) * kaurua (nikerdama) * kubl (mälestuskivi) * þausi * aft (pärast) * kurm faþur sin (Gorm isa tema) * auk aft (ja pärast) * þąurui (Thyra) * muþur (ema) * sina (tema) * sa (see) haraltr (Harald) * ias (kes) * sąR (tema ise) * uan (võitis) * tanmaurk ala (Kogu Taani) * auk nuruiak (ja Norra) * auk tani karþi kristną (ja ristis taanlased)
haraltr (Harald) * kunukR (király) * baþ (kért) * kaurua (farag) * kubl (kőtábla) * þausi * aft (után) * kurm faþur sin (Gorm, az apja) * auk aft (és után) * þąurui (Thyra) * muþur (anya) * sina (övé) * sa (ez) haraltr (Harald) * ias (aki) * sąR (maga) * uan (győzött) * tanmaurk ala (egész Dánia) * auk nuruiak (és Norvégia) * auk tani karþi kristną (és a dánokat keresztény hitre térítette)
haraltr (Harald) * kunukR (król) * baþ (nakazał/prosił) * kaurua (wyciąć/wyryć) * kubl (kamień/pomnik) * þausi * aft (po) * kurm faþur sin (ojcu swoim Gormie) * auk aft (i po) * þąurui (Tyrze) * muþur (matce) * sina (jego) * sa (ten) haraltr (Harald) * ias (który) * sąR (sam) * uan (zdobył) * tanmaurk ala (Danię całą) * auk nuruiak (i Norwegię) * auk tani karþi kristną (i uczynił Duńczyków chrześcijanami)
haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию.) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)
haraltr (Haralds) * kunukR (karalis) * baþ (lūdza) * kaurua (kalt) * kubl (piemiņas akmenī) * þausi * aft (pēc) * kurm faþur sin (Gorma tēva viņa) * auk aft (un pēc) * þąurui (Tiras) * muþur (mātes) * sina (viņa) * sa (šis) haraltr (Haralds) * ias (kurš) * sąR (pats) * uan (iekaroja) * tanmaurk ala (Dāniju visu) * auk nuruiak (un Norvēģiju) * auk tani karþi kristną (un dāņus padarīja par kristiešiem)
haraltr (Harald) * kunukR (rí ) * baþ (a d'iarr ) * kaurua (greanadh) * kubl (cloch kumie ) * þausi * aft (tar éis ) * kurm faþur sin (Gorm a athair ) * auk aft (agus tar éis) * þąurui (Thyra) * muþur (máthair ) * sina (s'aigesean) * sa (seo ) haraltr (Harald) * ias (a) * sąR (é féin ) * uan (bhuaigh ) * tanmaurk ala (an Danmhairg uile ) * auk nuruiak (agus an Iorua ) * auk tani karþi kristną (agus rinne Críostaithe de na Danmhargaigh )
  Lingvopedija :: lingvo....  
Grįžti aukščiau
Back to top
Retour en haut
Zurück zum Anfang
Volver arriba
Terug naar boven
Обратно горе
Natrag na vrh
Tilbage til toppen
Tagasi üles
Vissza az elejére
Înapoi la început
Вернуться наверх
Späť nahor
Ar ais go barr
  Naudojimosi sąlygos :: ...  
Jūsų suteiktos svetainei teisės bei aukščiau nurodytos garantijos ir atleidimo nuo žalos atlyginimas nesibaigia net su sutartinių santykių nutraukimu.
The rights granted to you by the website, and the above stated warranties and indemnities do not end with the termination of the contractual relationship.
Les droits que vous accordent le site et les garanties et indemnités stipulées ci-dessus ne se terminent pas à la fin du rapport de jouissance.
Die der Webseite von dir eingeräumten Rechte und die vorstehend erklärten Gewährleistungs- und Freistellungsansprüche enden nicht mit Beendigung des Nutzungsverhältnisses.
Tanto los derechos que te han sido otorgados por este sitio web, como las garantías e indemnizaciones arriba indicadas no acaban con la finalización de la relación contractual.
I diritti concessi dal sito, le garanzie e gli indennizzi sopra indicati non terminano con la cessazione del rapporto contrattuale.
De rechten die aan u door de webstek verleend worden, en de hierboven genoemde garanties en vrijwaringen eindigen niet met de beëindiging van de contractuele relatie.
Правата, предоставени Ви от сайта, и цитираните по-горе гаранции и отговорности не свършват с прекратяването на договорните отношения.
Prava ustupljena ovoj stranici i gore objašnjena jamstvena potraživanja i zahtjevi za odštetu ne završavaju okončanjem korisničkog odnosa.
Hverken de rettigheder, webstedet tildeler dig, eller de ovenfor nævnte garantier og erstatningsansvar ophører med afslutningen af det kontraktslige forhold.
Veebilehe poolt antud õigused ja eespool märgitud garantiid ei lõpe lepinguliste suhtete lõpetamisega.
A weblapra feltett tartalmakra adott jogok és a fent megadott garancia és kártalanítási igény nem ér véget a szerződéses viszony felmondásával.
Prawa przyznane Ci przez stronę, a także wyżej wymienione gwarancje i kompensacje nie kończą się wraz z zakończeniem stosunku umownego.
Drepturile pe care vi le conferă site-ul, garanțiile şi compensațiile indicate mai sus nu se încheie odată cu terminarea relației contractuale.
Права, предоставленные вам на сайте, и указанные выше гарантии и компенсации не заканчиваются с прекращением договорных отношений.
Práva, ktoré zaručujete webovej stránke, a vyššie opísané záruky na poskytnutie práv zostávajú v platnosti aj po ukončení používania webovej stránky.
Pravice, ki si jih dovolil spletni strani in pred tem pojasnjene jamstvene in dopuščene pravice, se ne končajo z zaključkom uporabniškega razmerja.
De rättigheter som beviljas till dig av webbplatsen, och de ovan angivna garantierna upphör inte med uppsägning av avtalsförhållandet.
Tiesības, kuras jums piešķir tīmekļa vietne, un iepriekš noteiktās garantijas un nodrošinājumi nebeidzas ar līgumisko attiecību izbeigšanu.
Na cearta a dheonaíonnn an suíomh gréasáin duit, agus ní chríochnaíonn na barántaí agus na slánaíochtaí thuasluaite le foirceannadh an chaidrimh chonarthaigh.
  Kalbos filosofija / Bab...  
Tas šuo (65 cm aukščio) yra didžiulis.
Ce chien (haut de 65 centimètres) est grand.
Der Hund dort (65 cm hoch) ist groß.
Ese perro (65 centímetro de alto) es grande.
Quel cane (65 centimetri di altezza) è grande.
Die hond (65 cm hoog) is groot.
Това куче (шестдесет и пет сантиметра височина) е голямо.
Taj je pas (65 cm visok) velik.
See koer (pikkusega 65 sentimeetrit) on suur.
Ez a kutya (65 cm magas) nagy.
Ten pies (o wysokości 65 cm) jest duży.
Acest câine (înalțime 65 de cm) este mare.
Ten pes (vysoký 65 centimetrov) je obrovský.
Den där hunden (65 centimeter hög) är stor.
Šis suns (65 centimetrus augsts) ir liels.
Tá an madra sin (65 ceintiméadar ar airde) mór.
  Danų / Lingvopedija :: ...  
haraltr (Haroldas) * kunukR (karalius) * baþ (įsakė) * kaurua (iškalti) * kubl (atminimo akmenį) * þausi * aft (garbei) * kurm faþur sin ( Gormo tėvo) * auk aft (ir garbei) * þąurui (Thyros) * muþur (motinos) * sina (savo) * sa (šio) haraltr (Haroldo) * ias (kuris) * sąR (pats) * uan (užkariavo ) * tanmaurk ala (visą Daniją) * auk nuruiak (ir Norvegiją) * auk tani karþi kristną ( kuris pakrikštijo danus.)
haraltr (Harald) * kunukR (king) * baþ (asked) * kaurua (carve) * kubl (kumle-stone) * þausi * aft (after) * kurm faþur sin (Gorm father his) * auk aft (and after) * þąurui (Thyra) * muþur (mother) * sina (his) * sa (this) haraltr (Harald) * ias (who) * sąR (himself) * uan (won) * tanmaurk ala (Denmark all) * auk nuruiak (and Norway) * auk tani karþi kristną (and Danes made Christian)
haraltr (Harald) * kunukR (rey) * baþ (ordenó) * kaurua (esculpir) * kubl (escultura) * þausi * aft (después) * kurm faþur sin (Gorm padre suyo) * auk aft (y después) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (su) * sa (este) haraltr (Harald) * ias (quien) * sąR (el mismo) * uan (conquistó) * tanmaurk ala (Dinamarca entera) * auk nuruiak (y Noruega) * auk tani karþi kristną (e hizo a los daneses cristianos)
haraltr (Harald) * kunukR (re) * baþ (ordinò) * kaurua (di scolpire) * kubl (una scultura) * þausi * aft (dopo) * kurm faþur sin (Gorm suo padre) * auk aft (e dopo) * þąurui (Thyra) * muþur (madre) * sina (sua) * sa (questo) haraltr (Harald) * ias (il quale) * sąR (da solo) * uan (conquistò) * tanmaurk ala (la Danimarca) * auk nuruiak (e la Norvegia) * auk tani karþi kristną (e fece i danesi cristiani)
haraltr (Harald) * kunukR (koning) * baþ (verzocht) * kaurua (kerven) * kubl (stèle) * þausi * aft (na) * kurm faþur sin (Gorm zijn vader) * auk aft (en na) * þąurui (Thyra) * muþur (moeder) * sina (zijn) * sa (dit) haraltr (Harald) * ias (die) * sąR (zelf) * uan (overwon) * tanmaurk ala (heel Denemarken ) * auk nuruiak (en Noorwegen) * auk tani karþi kristną (en de Denen gekerstend heeft)
haraltr (Харалд) * kunukR (крал) * baþ (заповядал) * kaurua (изсичам, издялвам) * kubl (паметен камък) * þausi * aft (след) * kurm faþur sin (Горм, своя баща) * auk aft (и в чест на) * þąurui (Тюра,) * muþur (майка) * sina (му) * sa (този) haraltr (Харалд) * ias (сам) * sąR (сам) * uan (завладял) * tanmaurk ala (цяла Дания) * auk nuruiak (и Норвегия) * auk tani karþi kristną (и покръстил датчаните)
haraltr (Harald) * kunukR (konge) * baþ (spurgte) * kaurua (udskære) * kubl (kumle-sten) * þausi * aft (efter) * kurm faþur sin (Gorm fader hans) * auk aft (og efter) * þąurui (Thyra) * muþur (moder) * sina (hans) * sa (denne) haraltr (Harald) * ias (som) * sąR (ham selv) * uan (vandt) * tanmaurk ala (hele Danmark) * auk nuruiak (og Norge) * auk tani karþi kristną (og danskerne gjorde til kristne)
haraltr (Harald) * kunukR (kuningas) * baþ (küsitud ) * kaurua (nikerdama) * kubl (mälestuskivi) * þausi * aft (pärast) * kurm faþur sin (Gorm isa tema) * auk aft (ja pärast) * þąurui (Thyra) * muþur (ema) * sina (tema) * sa (see) haraltr (Harald) * ias (kes) * sąR (tema ise) * uan (võitis) * tanmaurk ala (Kogu Taani) * auk nuruiak (ja Norra) * auk tani karþi kristną (ja ristis taanlased)
haraltr (Harald) * kunukR (király) * baþ (kért) * kaurua (farag) * kubl (kőtábla) * þausi * aft (után) * kurm faþur sin (Gorm, az apja) * auk aft (és után) * þąurui (Thyra) * muþur (anya) * sina (övé) * sa (ez) haraltr (Harald) * ias (aki) * sąR (maga) * uan (győzött) * tanmaurk ala (egész Dánia) * auk nuruiak (és Norvégia) * auk tani karþi kristną (és a dánokat keresztény hitre térítette)
haraltr (Harald) * kunukR (król) * baþ (nakazał/prosił) * kaurua (wyciąć/wyryć) * kubl (kamień/pomnik) * þausi * aft (po) * kurm faþur sin (ojcu swoim Gormie) * auk aft (i po) * þąurui (Tyrze) * muþur (matce) * sina (jego) * sa (ten) haraltr (Harald) * ias (który) * sąR (sam) * uan (zdobył) * tanmaurk ala (Danię całą) * auk nuruiak (i Norwegię) * auk tani karþi kristną (i uczynił Duńczyków chrześcijanami)
haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию.) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)
haraltr (Haralds) * kunukR (karalis) * baþ (lūdza) * kaurua (kalt) * kubl (piemiņas akmenī) * þausi * aft (pēc) * kurm faþur sin (Gorma tēva viņa) * auk aft (un pēc) * þąurui (Tiras) * muþur (mātes) * sina (viņa) * sa (šis) haraltr (Haralds) * ias (kurš) * sąR (pats) * uan (iekaroja) * tanmaurk ala (Dāniju visu) * auk nuruiak (un Norvēģiju) * auk tani karþi kristną (un dāņus padarīja par kristiešiem)
haraltr (Harald) * kunukR (rí ) * baþ (a d'iarr ) * kaurua (greanadh) * kubl (cloch kumie ) * þausi * aft (tar éis ) * kurm faþur sin (Gorm a athair ) * auk aft (agus tar éis) * þąurui (Thyra) * muþur (máthair ) * sina (s'aigesean) * sa (seo ) haraltr (Harald) * ias (a) * sąR (é féin ) * uan (bhuaigh ) * tanmaurk ala (an Danmhairg uile ) * auk nuruiak (agus an Iorua ) * auk tani karþi kristną (agus rinne Críostaithe de na Danmhargaigh )
  Graikų / Lingvopedija :...  
Aukščiausio laipsnio lyginamasis
Comparative superlative
Superlatif comparatif
Komparativer Superlativ
Comparativo superlativo
Сравнителна превъзходна степен
Usporedbeni superlativ
komparativ superlativ
Összehasonlító felsőfok
Stopień najwyższy komparatywny
Superlativul comparativ
сравнительная превосходная степень
Komparatívny superlatív
Primerjalni presežnik
Sárchéim na comparáide
1 2 Arrow