carnes – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'863 Résultats   909 Domaines
  431 Résultats www.centrum45.nl  
Restaurantes de carnes a la parrilla
Restaurants meats grill
Restaurants viandes grillées
  servdiscount.com  
Carnes y aves y pescado (2011-PF)
Viandes et volailles et poissons (2011-PF)
Fleisch und Geflügel, Fisch (2011-PF)
Carne e pollame e pesce (2011-PF)
Meat & Poultry & Fish (2011-PF)
اللحوم والدواجن والأسماك (2011-PF)
मांस और पोल्ट्री और मछली (2011-पीएफ)
เนื้อสัตว์และสัตว์ปีกและปลา (2011-PF)
Thịt & gia cầm và cá (2011-PF)
肉类和家禽及鱼类(2011-PF)
Meat & Poultry & Ikan (2011-PF)
  8 Résultats intraceuticals.com  
Imagen 3.Dr. Ongsotto – supervisor del programa de control de carnes en el NMIS
Picture 3.Dr. Ongsotto – supervising meat control officer at the NMIS
Image 3. Dr Ongsotto, superviseur du programme de contrôle des viandes au NMIS
  6 Résultats arvida.saguenay.ca  
Los platos de A Tafona desprenden algo que no se ve pero se siente, carnes y pescados vestidos con pedacitos de mí misma.
Les plats de A Tafona dégagent quelque chose qui ne se voit pas, mais qu'on peut ressentir. Viandes et poissons revêtent des bouts de moi.
Die Gerichte von A Tafona lösen etwas aus, das nicht gesehen aber gefühlt wird, Fleisch und Fisch mit Stückchen von mir selbst bekleidet.
  www.nove.biz  
Jefe de Carnes y Parrilla Restaurante 3030 Ocean (Fort Lauderdale)
Head Grill and Meat Chef at 3030 Ocean Restaurant (Fort Lauderdale)
Xefe de Carnes e Grella Restaurante 3030 Ocean (Fort Lauderdale)
  www.canofotosports.com  
Dispone de horno Josper, considerado por los mejores chefs del mundo como la mejor manera de cocinar las carnes a la brasa, manteniendo todas las esencias y aromas de la carne.
With our special “Josper-oven”, recommended by the best chefs in the world, we prepair you your meat maintaining its natural taste.
Die Zubereitung der Fleischgerichte durch unseren Josper Grill- Ofen, garantiert einen einzigartigen Geschmack voller natürlicher Aromen und Essenzen.
  4 Résultats www.sdpuhui.cn  
Platos de marisco y pescado, fideuas, alta cocina asiática, carnes blancas y postres de chocolate.
Seafood and fish dishes, fideuas, Asian haute cuisine, white meats and chocolate desserts
Plats de peix i marisc, fideuas, alta cuina asiàtica, carns blanques i postres de xocolata
  3 Résultats www.miniurudvarhaz.hu  
Recomendamos un corto Entre parada all'Osteria Pacífico, un paso necesario para casi todos los gourmets: son carnes, quesos y vinos de gran calidad.
We recommend a short Among stop all'Osteria Pacific, a step required for almost all gourmets: they are meats, cheeses and wines of great quality.
Nous recommandons une courte Parmi arrêt all'Osteria Pacifique, une étape nécessaire pour presque tous les gourmets: ils sont les viandes, les fromages et les vins de grande qualité.
Wir empfehlen eine kurze Unter Stop-all'Osteria-pazifischen Raum, ein Schritt, die für fast alle Gourmets: sie sind Fleisch, Käse und Wein von großer Qualität.
  2 Résultats archive.informationactivism.org  
Arroces, pescado fresco, carnes a la brasa, pa amb oli… En Senzill le cuidamos por fuera y por dentro.
Rice dishes, fresh fish, grilled meat, typical Majorcan bread with olive oil "pa amb oli"... At Senzill we care about your inside and outside.
Reisgerichte, frische Fische, Fleisch vom Grill, mallorquinische belegte Brote "pa amb oli"… Im Senzill umsorgen wir Sie von Innen und Außen.
  8 Résultats www.cancercenter.ge  
Carnes >
Fish >
Làctics >
  18 Résultats www.habasit.com  
Carnes, aves y pescados
Viande, volaille et poisson
Carne, pollame e pesce
  21 Résultats www.ot-scafidi.com  
Se recomienda para ensaladas y verduras normalmente cocidos y crudos, dips de vegetales, marinado carne o pescado, verduras fritas, ideal para cocinar carnes y pescados de la mezcla.
It is recommended for salads and vegetables typically cooked and raw, vegetable dips, marinated meat or fish, fried vegetables, ideal for blending cooking meat and fish.
Il est recommandé pour les salades et légumes généralement cuits et crus, trempettes à légumes, viande marinée ou poisson, légumes frits, idéal pour mélanger la cuisson des viandes et des poissons.
Es empfiehlt sich für Salate und Gemüse in der Regel gekocht und roh, Gemüse-dips, mariniertes Fleisch oder Fisch, Gebratenes Gemüse, ideal zum Mischen, kochen Fleisch und Fisch.
  42 Résultats millenniumindicators.un.org  
2112 - Carnes y despojos comestibles, frescos, refrigerados o congelados n.c.p.
2112 - Meat and edible offal, fresh, chilled or frozen n.e.c.
2112 - Viandes et abats comestibles frais, réfrigérés ou congelés n.c.a.
  10 Résultats www.usability.de  
Imagen 3.Dr. Ongsotto – supervisor del programa de control de carnes en el NMIS
Picture 3.Dr. Ongsotto – supervising meat control officer at the NMIS
Image 3. Dr Ongsotto, superviseur du programme de contrôle des viandes au NMIS
  7 Résultats forpeace.world  
Maridaje : Carnes rojas . Pastas especiadas. Quesos de vaca y oveja, curados y semi-curados...
Pairing : Red meat. Spicy pasta. Cheeses made of cow’s and goat’s milk, mature and medium cheeses.
Mariage : Rotes Fleisch. Gewürzte Teigwaren. Kuh- und Schafskäse, reifer und mittelreifer Käse
  15 Résultats cert.be  
Carnes
Meats
Viandes
Fleisch
Carni
  2 Résultats www.mayajoie.ch  
Le ofrecemos ingredientes innovadores que mejoran el rendimiento de carnes y pescados y que potencian su sabor.
We offer you innovative ingredients that improve the performance of meat and fish and enhance their flavors.
Nous vous offrons des ingrédients innovateurs qui améliorent le rendement des viandes et poissons et qui renforcent leur goût.
Le offriamo ingredienti innovatori, studiati per ottimizzare la resa delle carni e dei prodotti ittici, potenziandone il sapore.
Us oferim ingredients innovadors que milloren el rendiment de carns i peixos i que en potencien el gust.
  39 Résultats embzagorje.com  
Carnes
Meats
Viandes
Fleisch
Carni
  5 Résultats www.guangzhou-china-hotels.com  
Arroces, carnes y legumbres.
Rice, meat and vegetables.
Riz, viande et légumes.
Reis, Fleisch und Gemüse.
Riso, carne e verdure.
Rijst, vlees en groenten.
Arrossos, carns i llegums.
Ris, kød og grøntsager.
Ris, kjøtt og grønnsaker.
Rice, meat and vegetables.
Ris, kött och grönsaker.
  2 Résultats www.udo-richter.de  
Planta Piloto para Carnes, controlada desde computador, con Sistema Scada-Net "ESN"
Usine Pilote pour de la Viande, contrôlée par Ordinateur (PC), avec Système Scada-Net "ESN"
Prozessanlage für Fleisch mit dem Scada-Net System "ESN"
Process Plant for Meat with Scada-Net System "ESN"
Process Plant for Meat with Scada-Net System "ESN"
Технологическая установка производства мясной продукции с помощью системы SCADA NET “ESN“
  www.portugal-live.net  
La comida es mayoritariamente local o tradicional, donde destacan las famosas francesinhas, un contundente plato típico de la zona. Cada día tendrá un plato de pescado fresco y diferentes carnes donde elegir.
Porto Beer - Goûtez l’une des bières proposées dans cet environnement sophistiqué. La cuisine est principalement locale et traditionnelle, et vous devez absolument essayer la célèbre Francesinha. Il y a du poisson frais tous les jours et beaucoup de viandes différentes.
Porto Beer - Probieren Sie in dieser eleganten Umgebung eines der angebotenen Biere. Die Speisen sind hauptsächlich lokal und traditionell, wobei besonders das berühmte Francesinha hervorzuheben ist. Jeden Tag gibt es frischen Fisch und viele unterschiedliche Sorten Fleisch, aus denen Sie wählen können.
Porto Beer - Provate una delle birre offerte in questo ambiente raffinato. La cucina è per lo più locale o tipica e la famosa Francesinha è sicuramente un pezzo forte. Ogni giorno potrete gustare un piatto di pesce fresco ed un’ampia varietà di piatti a base di carne.
Porto Beer – O cenário moderno e descontraído desta cervejaria é o local apropriado para saborear algumas das iguarias tradicionais da cidade, como as míticas francesinhas. Os pratos de peixe fresco ou as especialidades de carne são complementados por uma apreciável variedade de cervejas e vinhos.
Porto Beer – Probeer een van de vele soorten bier die in deze luxe omgeving te krijgen zijn. Het eten is vooral lokaal en traditioneel, waarbij de beroemde Francesinha er zeker boven uitsteekt. Er is elke dag verse vis en er zijn veel verschillende soorten vlees waar u uit kunt kiezen.
Porto Beer – Prøv en af de øl der tilbydes i dette sofistikerede miljø. Maden er mest lokal eller traditionel, hvor specielt den berømte Francesinha gør sig bemærket. Der er en frisk fiskeret hver dag og masser af kødretter at vælge imellem.
Porto olut – Kokeilkaa yhtä tarjolla olevista olutlaaduista tässä hienostuneessa ympäristössä. Ruoka on pääasiassa paikallista tai perinteistä, jossa tunnettu Francesinha todella erottuu. Joka päivä on tuoretta kalaa ja runsaasti eri lihoja joista valita.
Porto Beer – Prøv en øl på tilbud i dette sofistikerte miljøet. Maten er stort sett lokal eller tradisjonell, der den berømte Francesinha absolutt skiller seg ut. Det serveres en fersk fiskerett hver dag og mange forskjellige kjøttretter å velge mellom.
Porto Beer – Попробуйте один из сортов пива, предлагающихся в этой изысканной обстановке. Здесь в основной подаются местные или традиционные блюда, среди которых, бесспорно, выделяется знаменитая франсезинья. Каждый день в этом заведении предлагается блюдо из свежей рыбы, а также множество различных мясных кушаний на выбор.
Porto Beer – Pröva olika ölsorter i en sofistikerad miljö. Här serveras mest lokal eller traditionell mat och den berömda rätten Francesinha, ska man verkligen inte missa. Det finns färsk fisk varje dag och många olika kötträtter att välja bland.
  www.madeira-portugal.com  
El Belmond Reid’s Palace ofrece una experiencia culinaria única en sus restaurantes y bares, desde cenas y bailes formales al tradicional té inglés de la tarde. Las comidas de gourmet se han ideado utilizando carnes, frutas y verduras locales, regadas por los mejores vinos que ha sugerido nuestro sumiller.
Le Belmond Reid’s Palace propose une expérience unique dans ses restaurants et bars, des dîners dansants formels aux traditionnels thés anglais. Des repas gourmets sont créés à partir de viande, légumes et fruits locaux, complétés de vins fins suggérés par le sommelier.
Das Belmond Reid's Palace bietet in seinen Restaurants und Bars ein einzigartiges gastronomisches Erlebnis, von formellen Tanzabenden bis hin zur traditionellen englischen Teestunde. Die Gourmet-Gerichte werden mit lokalem Fleisch, Gemüse und Obst zubereitet und von den edlen Weinen ergänzt, die Ihnen vom Sommelier empfohlen werden.
Il Belmond Reid’s Palace offre un’esperienza gastronomica speciale presso i suoi bar e ristoranti, da formali cene danzanti al tradizionale tè inglese pomeridiano. I menu gourmet sono preparati solo con carni, frutta e verdura locali, e sono accompagnati da deliziosi vini suggeriti dal sommelier.
O Belmond Reid’s Palace oferece uma experiência gastronómica singular nos seus restaurantes e bares – desde os jantares mais formais ao tradicional chá inglês. As refeições gourmet são preparadas usando carne, legumes e frutas da região, complementadas pelos excelentes vinhos sugeridos pelo sommelier.
Belmond Reid’s Palace biedt een unieke dineerervaring in de restaurants en bars. Van formele diners dansant tot de traditionele Engelse thee in de namiddag. Gerechten voor fijnproevers worden bereid met vlees, groente en fruit van lokale productie, aangevuld met heerlijke wijnen die u worden aanbevolen door de sommelier.
Belmond Reid’s Palace tilbyder en fin spiseoplevelse på dets restauranter og barer, fra formel middag med dans til traditionel engelsk eftermiddagste. Gourmetmåltider bliver fremstillet med lokalt kød, grøntsager og frugt og kompletteret med vine efter sommelierens anbefalinger.
Belmond Reid’s Palace tarjoaa ainutlaatuisen hienon ruokailukokemuksen sen ravintoloissa ja baareissa, virallisista illallistansseista perinteiseen englantilaiseen iltapäiväteehen. Gourmet ruoat on luotu käyttäen paikallisesti hankittua lihaa, vihanneksia ja hedelmää, jotka on täydennetty hienoilla hovimestarin ehdottamilla viineillä.
Belmond Reid’s Palace tilbyr en unik matopplevelse på sine restauranter og barer, fra formelle middagsdanser til tradisjonell engelsk ettermiddagste. Gourmetmåltider blir laget med lokalprodusert kjøtt, grønnsaker og frukt, supplert med fine viner som blir foreslått av vinkelneren.
В ресторанах и барах отеля Belmond Reid’s Palace вас ждут уникальные и изысканные предложения, от ужинов в танцами в формальной обстановке до традиционного английского послеполуденного чая. Здесь создаются поистине деликатесные блюда с использованием местного мяса, овощей и фруктов. Они дополняются изысканными винами, которые посоветует вам сомелье.
Belmond Reid’s Palace erbjuder unika matupplevelser på sina restauranger och barer, från formell middag med dans till traditionell engelsk te-servering. Gourmet-maten skapas av lokala råvaror för kött, grönsaker och frukt, som gärna äts tillsammans med något vin som vinkyparen rekommenderat.
  3 Résultats www.spain-tenerife.com  
El espacio único que posee La Cueva de Atxoña ofrece un delicioso bufé con la mejor selección de platos locales e internacionales en desayuno, almuerzo y cena. Cuenta también con exquisitos postres, opciones para vegetarianos y menús especiales para niños. Si así lo desea, puede comer carnes y pescados recién hechos a la parrilla.
La Cueva de Atxoña et son espace unique proposent un buffet avec un délicieux choix de plats locaux et internationaux pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner. Elle offre également des desserts exquis, ainsi que des plats végétariens et spéciaux pour les enfants. La viande et le poisson peuvent être grillés selon vos préférences.
Das La Cueva de Atxoña mit seinen einzigartig geformten Räumlichkeiten bietet eine erfreuliche Auswahl an lokalen und internationalen Gerichten zum Frühstück, Mittagessen und Abendessen. Exquisite Desserts, vegetarische Speisen und spezielle Kindergerichte gehören ebenfalls zum Angebot. Fleisch und Fisch kann nach Ihren Wünschen frisch gegrillt werden.
La Cueva de Atxoña offre uno spazio unico nella forma e una scelta deliziosa di piatti a buffet della cucina internazionale e locale, a colazione, pranzo e cena. Si possono anche gustare dessert squisiti, menu vegetariano e speciale per bambini, mentre carne e pesce sono cucinati sulla griglia a vista e a gusto del cliente.
O espaço singular de La Cueva de Atxoña oferece uma deliciosa selecção tipo buffet de pratos locais e internacionais ao pequeno-almoço, almoço e jantar. Também são servidas sobremesas refinadas, opções vegetarianas e menus especiais para crianças. Se preferir, poderá mandar grelhar o seu peixe fresco ou carne.
De uniek gevormde ruimte van La Cueva de Atxoña biedt u een verrukkelijk buffet van lokale en internationale gerechten voor het ontbijt, de lunch en het diner. Overheerlijke desserts, vegetarische gerechten en speciale kindermenu’s zijn ook verkrijgbaar. Vlees en vis kunnen naar eigen voorkeur worden gegrild.
Den unikt formede La Cueva de Atxoña byder på en dejlig menu med lokale og internationale retter for morgenmad, frokost og middag. Udsøgte desserter, vegetarretter og specielle retter for børn tilbydes også. Kød og fisk steges frisk efter dine ønsker.
La Cueva de Atxoñan ainutlaatuisen muotoinen tila tarjoaa herkullisen bufettivalikoiman paikallisia ja kansainvälisiä ruokia aamiaiselle, lounaalle ja illalliselle. Erinomaiset jälkiruoat, kasvisruoka vaihtoehdot ja erikoisruoat lapsille tarjotaan myös. Lihaa ja kalaa voidaan grillata tuoreesti makunne mukaan.
Det unike rommet på La Cueva de Atxoña tilbyr et lekkert bufféutvalg av lokale og internasjonale retter til frokost, lunsj og middag. Utsøkte desserter, vegetariske retter og spesialiteter for barn tilbys også. Kjøtt og fisk kan være nygrillet etter dine preferanser.
На уникально оформленном пространстве La Cueva de Atxoña предлагается шведский стол с восхитительным ассортиментом, включающим блюда местной и международной кухни. Здесь подаются завтраки, обеды и ужины. Вас ждут изысканные десерты, вегетарианские кушанья и особые предложения для детей. Для вас могут специально запечь на гриле мясо или рыбу по вашему вкусу.
Platsen där La Cueva de Atxoña ligger är unikt utformad och serverar ett utsökt urval av lokala och internationella rätter till frukost, lunch och middag. Delikata desserter, vegetariska alternativ och särskilda rätter för barn, finns också. Färskt kött och fisk grillas allt efter önskemål.
  www.unigis.com  
información: Son una de raíces poco profundas y tienen que estar libres de pastos y malezas para el mejor crecimiento. Se utiliza con una variedad de alimentos y carnes para dar sabor y se puede comer crudo.
Info: Sont une des racines peu profondes et doivent être libres d'herbe et de mauvaises herbes pour une meilleure croissance. Utilisé avec une variété d'aliments et de viandes pour aromatiser et peuvent être consommés crus. Fournir une certaine protection contre les maladies cardiaques et aide à réduire le cholestérol et une bonne source de fibres lorsqu'elles sont séchées.
Info: Ist ein flacher verwurzelt und müssen frei von Gras und Unkraut für die beste stetig zu wachsen. Wird mit einer Vielzahl von Lebensmitteln und Fleisch für Geschmacks- und kann roh gegessen werden. Bieten einen gewissen Schutz vor Herzerkrankungen und hilft, den Cholesterinspiegel senken und eine gute Quelle für Ballaststoffe, wenn sie getrocknet.
Informazioni: Sono un poco profondo radicato e devono essere privi di erba e le erbacce per la migliore crescita. Utilizzato con una varietà di alimenti e carni per insaporire e può essere mangiato crudo. Fornire una certa protezione contro le malattie cardiache e aiuta ad abbassare il colesterolo e una buona fonte di fibre dopo l'essiccazione.
informações: São uma rasa arraigados e precisam ser livre de grama e ervas daninhas para melhor crescimento. Usado com uma variedade de alimentos e carnes para aromatizar e podem ser comidos crus. Proporcionar alguma protecção contra a doença cardíaca e ajuda a diminuir o colesterol e uma boa fonte de fibra seca quando.
معلومات: هل ضحلة الجذور وتحتاج إلى أن تكون خالية من الحشائش والأعشاب للحصول على أفضل زراعة. استخدامها مع مجموعة متنوعة من الأطعمة واللحوم للتوابل ويمكن أن تؤكل نيئة. توفر بعض الحماية ضد أمراض القلب ويساعد على خفض نسبة الكوليسترول ومصدر جيد للألياف عندما المجففة.
Πληροφορίες: Είναι μια ρηχή ρίζες της και πρέπει να είναι απαλλαγμένα από χόρτο και τα ζιζάνια για την καλύτερη καλλιέργεια. Χρησιμοποιείται με μια ποικιλία από τρόφιμα και κρέατα για τις αρωματικές και μπορούν να καταναλωθούν ωμά. Παρέχουν κάποια προστασία από τις καρδιακές παθήσεις και βοηθά στην μείωση της χοληστερόλης και μια καλή πηγή ινών όταν ξηρανθεί.
info: Ben een ondiepe geworteld en moet vrij zijn van gras en onkruid voor de beste groeiende. Gebruikt met een divers aanbod van voedsel en vlees voor het op smaak en kan rauw gegeten worden. Bieden enige bescherming tegen hart-en vaatziekten en helpt het cholesterol te verlagen en een goede bron van vezels als gedroogde.
info: Is 'n vlak gewortel en moet vry van gras te wees en onkruid vir beste groei. Gebruik met 'n verskeidenheid van voedsel en vleis vir aroma en kan rou geëet word. 'N mate van beskerming teen hartsiektes en help om laer cholesterol en 'n goeie bron van vesel wanneer gedroogde.
जानकारी: एक उथले निहित हैं और घास से मुक्त होने की जरूरत है और सबसे अच्छा बढ़ के लिए मातम. और स्वादिष्ट बनाने का मसाला के लिए खाद्य पदार्थ और मांस की एक किस्म के साथ प्रयोग किया कच्चे खाया जा सकता है. हृदय रोग के खिलाफ कुछ संरक्षण प्रदान करें और जब सूख कोलेस्ट्रॉल कम और फाइबर का अच्छा स्रोत में मदद करता है.
Информация: Является неглубоко укорененные и должно быть свободными от травы и сорняков для лучшего произрастания. Используется с различных пищевых продуктов и мяса для ароматизации и могут быть сырыми. Обеспечивают некоторую защиту от сердечных заболеваний и помогает снизить уровень холестерина и является хорошим источником клетчатки при высушивании.
Info: Är ett grunt rotade och måste vara fri från gräs och ogräs för bästa växande. Används med en mängd olika livsmedel och kött för smaksättning och kan ätas råa. Ge ett visst skydd mot hjärtsjukdomar och bidrar till att sänka kolesterol och en bra källa till fiber när torkat.
ข้อมูล: จะฝังรากตื้นและต้องการที่จะเป็นอิสระของหญ้าและวัชพืชเพื่อการเจริญเติบโตที่ดีที่สุด. นำมาใช้กับความหลากหลายของอาหารและเนื้อสัตว์สำหรับเครื่องปรุงและสามารถรับประทานดิบ. ให้การป้องกันการเกิดโรคหัวใจบางส่วนและช่วยในการลดคอเลสเตอรอลและเป็นแหล่งที่ดีของเส้นใยเมื่อแห้ง.
Info: Are a shallow rooted and need to be free of grass and weeds for best growing. Used with a variety of foods and meats for flavoring and can be eaten raw. Provide some protection against heart disease and helps to lower cholesterol and a good source of fiber when dried.
מידע: הם רדודים מושרשים צריכים להיות חופשיים של דשא ועשבים לגידול מיטב. להשתמש במגוון של מזונות ובשרים כחומר טעם וניתן לאכול גלם. לספק קצת הגנה מפני מחלות לב ומסייע בהורדת כולסטרול מקור טוב לסיבים כאשר יבשים.
Info: Are a shallow rooted and need to be free of grass and weeds for best growing. Used with a variety of foods and meats for flavoring and can be eaten raw. Provide some protection against heart disease and helps to lower cholesterol and a good source of fiber when dried.
Eolas: An bhfuil a éadomhain fréamhaithe agus is gá a bheith saor féir agus fiailí do fás is fearr. Úsáidte le ar éagsúlacht na mbianna agus Feoil le blaistithe agus is féidir a ithe amh. Tabhair roinnt cosaint i gcoinne galar croí agus cabhraíonn sé chun colaistéaról a ísliú agus foinse maith fiber nuair triomaithe.
  www.hotelwindsormadeira.com  
Pruebe algunas opciones gastronómicas tradicionales que sirve este hotel de 4 estrellas, así como algunas de las mejores especialidades, como los sabrosos pescados (“Bacalao a la Windsor” y “Sable Negro con Plátano”) o las suculentas carnes (“Espetada Regional” y “Bistec del Chef”).
Un choix riche et délicieux de plats faits maison peut être savouré pour le déjeuner et le dîner à l’Hotel Windsor. Goûtez quelques-uns des nombreux plats gastronomiques traditionnels servis par notre hôtel 4 étoiles, ainsi que certaines de nos spécialités les plus fines comprenant des plats de poisson goûteux (« Bacalhau à Windsor » et « Espada com banana ») et de succulents plats de viande (« Espetada regional » et « Bife à Chefe »). Le déjeuner est servi entre 12 h 30 et 14 h 30 et le dîner de 19 h à 22 h.
Zum Mittag- und Abendessen können Sie sich eine vielfältige Auswahl an köstlichen hausgemachten Gerichten schmecken lassen. Kosten Sie eine der vielen traditionellen Speisen, die unser 4-Sterne-Hotel serviert sowie einige der feinsten Spezialitäten, wie schmackhafte Fischgerichte („Bacalhau à Windsor” und „Espada com banana”) und wohlschmeckende Fleischgerichte („Espetada regional” und „Bife à Chefe”). Das Mittagessen wird von 12.30–14.30 Uhr und das Abendessen von 19.00–22.00 Uhr serviert.
All’Hotel Windsor potrete gustare sia a pranzo che a cena una ricca selezione di deliziosi piatti casarecci. Godetevi le numerose specialità di cucina tradizionale offerte dal variegato menu del nostro hotel 4 stelle, nonché alcune delle nostre più raffinate specialità che includono appetitosi piatti a base di pesce (il Bacalhau alla Windsor e l’Espada com Banana) e succulenti piatti a base di carne (l’Espetada regional e la Bife à Chefe). Il pranzo viene servito dalle 12.30 alle 14.30 e la cena dalle 19.00 alle 22.00.
Ao almoço e ao jantar, poderá deliciar-se com a rica selecção de pratos caseiros do Hotel Windsor. Prove algumas das muitas opções gastronómicas tradicionais servidas pelo nosso hotel de 4 estrelas, bem como as especialidades mais refinadas que incluem pratos de peixe (Bacalhau à Windsor e Espada com banana) e suculentos pratos de carne (Espetada regional e Bife à Chefe). O almoço é servido entre as 12h30 e as 14h30, e o jantar é servido entre as 19h e as 22h.
In Hotel Windsor kunt u genieten van overheerlijke, zelfgemaakte gerechten voor lunch en diner. Proef een van de vele traditionele gastronomische specialiteiten die worden geserveerd in ons 4-sterrenhotel. U kunt natuurlijk ook kiezen voor zorgvuldig gemaakte specialiteiten, waaronder smakelijke visgerechten (“Bacalhau à Windsor” en “Espada com banana”) en overheerlijke vleesgerechten (“Espetada regional” en “Bife à Chefe”). Lunch wordt geserveerd tussen 12.30–14.30 uur en het diner van 19.00–22.00 uur.
Rikasta valikoimaa herkullisia, kotitekoisia ruokia voi maistella lounaaksi ja illalliseksi Hotel Windsor’ssä. Maistakaa joitakin monista gastronomisista vaihtoehdoista joita meidän neljän tähden hotellimme tarjoilee, kuten myös joitakin hienoimpia erikoisuuksiamme sisältäen makurikkaat kalaruoat (“Bacalhau à Windsor” ja “Espada com banana”) ja mehevät liharuoat (“Espetada regional” ja “Bife à Chefe”). Lounas tarjoillaan klo: 12.30–14.30 ja illallinen klo: 19.00–22.00.
Et rikt utvalg av delikate, hjemmelagde retter kan nytes både til lunsj og middag på Hotel Windsor. Smak på noen av de mange tradisjonelle gastronomiske alternativene som serveres på vårt 4-stjerners hotell, i tillegg til noen av våre fineste spesialiteter inkludert smakfulle fiskemåltider (“Bacalhau à Windsor” og “Espada com banana”) og saftige kjøttretter (“Espetada regional” og “Bife à Chefe”). Lunsj serveres mellom 12.30 og 14.30 og middag servers fra 19.00 til 22.00.
На обед и ужин в Hotel Windsor предлагается богатый выбор деликатесных блюд собственного приготовления. В нашем 4-звездочном отеле вы сможете попробовать множество традиционных кушаний, а также отведать изысканные фирменные творения, в том числе вкуснейшие рыбные блюда (бакальяу а Виндзор – треска по-виндзорски; эшпада ком банана – меч-рыба с бананом) и роскошные блюда из мяса (эшпетада режьонал – мясо на вертеле, запеченное в соответствии с региональным рецептом; бифе а шефе – бифштекс от шеф-повара). Обед подается здесь с 12.30 до 14.30, а ужин – с 19.00 до 22.00.
  14 Résultats restrain.eu.com  
CASA AMUEBLADA QUE CONSTA DE 3 HABITACIONES ,2 BAÑOS COMPLETOS, SALA CON TV CON CABLE. , COCINA EQUIPADA CON REFRIGERADOR , ESTUFA Y MICRO, PATIO -COCHERA PARA 2 AUTOS MEDIANOS, PEQUEÑO ASADOR DE CARNES , MESAS Y SILLAS DE PATIO.
FURNISHED HOUSE FOR RENT IN TEQUISQUIAPAN. FURNISHED HOUSE THAT HAS 3 BEDROOMS, 2 BATHROOMS, LIVING WITH CABLE TV., KITCHEN WITH FRIDGE, STOVE AND MICRO, patio 2 car -COCHERA MEDIUM, SMALL MEAT GRILL, PATIO TABLE AND CHAIRS. Located 3 blocks THE HOME GARDEN TEQUISQUIAPAN. PRICE PER NIGHT $ 1.800 PESOS FOR 8 PEOPLE. RETAIL PRICE IN LOW SEASON.
Maison meublée à louer à Tequisquiapan. Maison meublée qui a 3 CHAMBRES, 2 SDB, VIVRE AVEC CABLE TV., Cuisine avec réfrigérateur, cuisinière et MICRO, terrasse 2 voitures -COCHERA moyennes, petites Meat Grill, PATIO table et chaises. Situé à 3 blocs LA MAISON JARDIN TEQUISQUIAPAN. PRIX PAR NUIT 1.800 pesos pour 8 personnes. PRIX DE DÉTAIL EN BASSE SAISON.
Möbliert Wohnung zu Mieten in Tequisquiapan. FERIENHAUS, DIE Verfügt über 3 Schlafzimmer, 2 Bäder, Wohnzimmer mit Kabel-TV., Küche mit Kühlschrank, Herd und MICRO, Terrasse 2 PKW -COCHERA mittlere, kleine Fleischgrill, Terrasse Tisch und Stühlen. Das Hotel liegt 3 Blocks den Hausgarten Tequisquiapan. Preise pro Nacht $ 1,800 Pesos für 8 Personen. VERKAUFSPREIS IN DER NEBENSAISON.
CASA ARREDATO IN AFFITTO IN Tequisquiapan. CASA ARREDATO CHE HA 3 CAMERE DA LETTO, 2 BAGNI, SOGGIORNO CON CAVO TV., Cucina con frigorifero, piano cottura e MICRO, patio 2 auto -COCHERA medie, piccole griglia, patio tavolo e sedie. Situato a 3 isolati LA CASA GARDEN Tequisquiapan. PREZZO PER NOTTE $ 1,800 pesos per 8 PERSONE. PREZZI AL DETTAGLIO IN BASSA STAGIONE.
CASA mobiliado para alugar em Tequisquiapan. Casa mobiliada QUE TEM 3 quartos, 2 banheiros, sala de estar com TV por cabo., Cozinha com geladeira, fogão e micro, pátio para 2 carros -COCHERA médio, pequeno grelhador, PATIO mesa e cadeiras. Localizado a 3 quadras CASA JARDIM Tequisquiapan. PREÇO POR NOITE $ 1,800 PESOS para 8 pessoas. Preço de varejo em época baixa.
GEMEUBILEERD huis te huur in TEQUISQUIAPAN. GEMEUBILEERD huis dat beschikt over 3 slaapkamers, 2 badkamers, een woonkamer met kabel-tv., Keuken met koelkast, fornuis en MICRO, patio 2 auto -COCHERA middelgrote, kleine VLEES GRILL, patio tafel en stoelen. Op 3 blokken de eigen tuin TEQUISQUIAPAN. Prijs per nacht $ 1,800 pesos voor 8 personen. KLEINHANDELSPRIJS in het laagseizoen.
Zařízený dům k pronájmu v Tequisquiapan. Zařízený dům, který má 3 ložnice, 2 koupelny, obývací s kabelovou TV., Kuchyňka s lednicí, sporákem a MICRO, terasou 2 auto -COCHERA střední, malé MASO gril, PATIO stolem a židlemi. Nachází se 3 špalíky domácí zahrady Tequisquiapan. Cena za noc 1,800dolar pesos pro 8 osob. Maloobchodní cena sezónu.
Møbleret hus til leje i Tequisquiapan. Møbleret hus, har 3 soveværelser, 2 badeværelser, stue med kabel-tv., Køkken med køleskab, komfur og MICRO, terrasse 2 bil -COCHERA mellemstore og små KØD GRILL, havebord og stole. Placeret 3 blokke hjemmet haven Tequisquiapan. Prisen per nat $ 1,800 pesos for 8 personer. PRIS i lavsæsonen.
Kalustettu talo vuokrattavana Tequisquiapan. Kalustettu talo, joka on 3 makuuhuonetta, 2 kylpyhuonetta, olohuone, kaapeli TV., Keittiö, jossa jääkaappi, liesi ja MICRO, patio 2 auton -COCHERA keskikokoinen, pieni liha GRILL, patio pöytä ja tuolit. Sijaitsee 3 korttelin kotipuutarha Tequisquiapan. Hinta per yö 1,800 dollaria pesoa 8 hengelle. Vähittäismyyntihinta sesongin ulkopuolella.
Umeblowane DOM DO WYNAJĘCIA W Tequisquiapan. Urządzony dom, który posiada 3 sypialnie, 2 łazienki, salon z telewizją kablową., Kuchnia z lodówką, kuchenką i MICRO, patio 2 samochód -COCHERA średnie, małe grill, patio stół i krzesła. Położony 3 blokuje HOME GARDEN Tequisquiapan. CENA ZA NOC 1,800 dolarów pesos dla 8 osób. Cena detaliczna poza sezonem.
Меблированный дом в аренду в Tequisquiapan. Меблированный дом, который имеет 3 спальни, 2 ванные комнаты, гостиная с кабельным телевидением., Кухня с холодильником, плитой и микро, внутренний дворик на 2 машины -COCHERA средние, малые гриль, патио стол и стулья. Расположенный в 3 кварталах домашнем саду Tequisquiapan. Цена за ночь $ 1,800 песо на 8 человек. Розничная цена в низкий сезон.
Möblerad lägenhet uthyres i Tequisquiapan. Möblerad lägenhet som har 3 sovrum, 2 badrum, vardagsrum med kabel-TV., Kök med kyl, spis och MICRO, uteplats 2 bil -COCHERA MEDIUM, små kött GRILL, uteplats bord och stolar. Ligger 3 kvarter HEMMET GARDEN Tequisquiapan. Pris per natt $ 1,800 pesos för 8 personer. Pris för lågsäsong.
  7 Résultats www.biodsa.com.co  
Vuelve a descubrir la verdadera comida mexicana, carnes a la brasa de primera calidad, exquisitas tapas variadas, y muchas otras especialidades a un precio único. En
Come and enjoy authentic Mexican food, high-quality grilled meat, exquisite varied tapas and many other specialties at a unique price. You will discover many types of seafood, salads, children’s menus, gluten-free dishes for coeliacs and a wide variety of wine at
Genießen Sie mal wieder den wahren Geschmack Mexikos, gegrillte Fleischspezialitäten erster Qualität, exquisite Tapas und viele weitere Köstlichkeiten zu attraktiven Preisen. Das
  www.sw-hotelguide.com  
Los sabores son aquí ricos y fuertes, especialmente bajo la influencia de las circundantes cordilleras montañosas, la más famosa de las cuales es la Serra da Estrela, la más alta de Portugal, donde tendrá la oportunidad de disfrutar de sobrecogedoras vistas e incluso de una magnífica estación de esquí, abierta en invierno. La cocina incluye hierbas montañosas aromáticas y carnes como la de jabalí, liebre y el cabrito.
Vous réaliserez aussi rapidement que la gastronomie constitue un autre aspect particulier de cette région. Du fait des chaînes de montagnes environnantes, la plus connue étant la Serra da Estrela, la plus élevée du Portugal, dotée d’une nature incroyable et offrant même la possibilité de skier en hiver, les saveurs sont fortes et puissantes. La cuisine inclut des herbes aromatiques de la montagne et de la viande telle que du sanglier sauvage, du lièvre et du chevreau. Le fromage doux fabriqué à partir de lait de brebis local, le queijo da estrela, est considéré comme le meilleur du Portugal.
Sie werden auch bald feststellen, dass ein weiterer besonderer Aspekt dieser Region die Gastronomie ist. Unter dem Einfluss der umliegenden Berge, wobei der berühmteste der Serra da Estrela ist, der höchste Berg in Portugal mit atemberaubenden Naturschönheiten und der Möglichkeit zum Skifahren im Winter, ist die Küche herzhaft und reichhaltig. Die Küche verwendet aromatische Bergkräuter und Fleisch wie Wildschwein, Hasen und Zicklein. Der einheimische weiche Käse, der Queijo da Estrela, zählt zu den besten von Portugal.
Imparerete subito che uno degli aspetti speciali di questa regione è la gastronomia. I sapori sono ricchi e robusti grazie all’influenza delle catene montuose circostanti, la più famosa delle quali è la Serra da Estrela, che è anche la più alta del paese e offre una natura mozzafiato e la possibilità di sciare in inverno. La cucina impiega spezie aromatiche montane e carni quali cinghiale selvatico, lepre e capretto. Il formaggio morbido locale di pecora, il queijo da estrela, è considerato il migliore in Portogallo.
Depressa irá reparar que outro aspecto especial desta região é a sua gastronomia. Sob a influência das serras circundantes, sendo a mais famosa a Serra da Estrela, a mais alta de Portugal e que oferece natureza deslumbrante e até esqui no Inverno, os sabores são ricos e robustos. A cozinha incorpora ervas aromáticas alpinas e carnes como javali, lebre e cabrito. O queijo suave e amanteigado das ovelhas locais, o queijo da serra, é considerado o melhor de Portugal.
En u zult snel genoeg bemerken dat de gastronomie een ander speciaal aspect van deze regio is. Onder invloed van de omliggende bergketens, waarvan de beroemdste de Serra da Estrela is, de hoogste van Portugal en met een adembenemend mooie natuur en zelfs skimogelijkheden in de winter, is de smaak robuust en vol. In de keuken worden veel aromatische bergkruiden en vlees van bijvoorbeeld het wilde everzwijn, de haas en het geitenlam gebruikt. De zachte kaas van de melk van de plaatselijke ooien, de queijo da estrela, wordt als de beste kaas van Portugal beschouwd.
Tulette myös pian huomaamaan että toinen alueen erityispuoli on sen ruokakulttuuri. Ympäröivien vuorijonojen vaikutuksen alaisena, joista tunnetuin on Serra da Estrela, Portugalin korkein vuori ja tarjoten henkeäsalpaavan luonnon ja jopa hiihtoa talvisin, maut ovat vahvoja ja rikkaita. Keittiö käyttää aromaattisia vuoriyrttejä ja lihaa kuten villisikaa, jänistä ja kiliä. Paikallisten uuhien maidosta tehtyä pehmeää juustoa, queijo da estrela, pidetään Portugalin parhaana.
Du vil også snart bli klar over at en annen spesiell side av regionen er gastronomien. Under påvirkning av de omkringliggende fjellkjedene, den mest kjente er Serra da Estrela, den høyeste i Portugal og som byr på fantastisk natur og til og med skiaktiviteter om vinteren, er smaken robust og rik. Maten inneholder aromatiske fjellurter og kjøtt, slik som villsvin, hare og geitekillinger. Den lokale myke saueosten, queijo da estrela, regnes som den beste i Portugal.
Вскоре вы также поймете, что еще одной особой характеристикой данного региона является его гастрономия. Еда здесь здоровая и вкусная, чему немало способствуют окрестные горные цепи, наиболее известная из которых – Серра-да-Эштрела, самая высокая в Португалии. Душистые горные травы, мясо дикого кабана, зайца и козленка являются характерными ингредиентами местной кухни. А здешний мягкий сыр из овечьего молока, называемый «кэйшо да эштрела», считается лучшим в стране. Природа в этих горах просто захватывающая, а зимой даже можно кататься на лыжах.
  2 Résultats www.bizkaia.net  
inspección de carnes
janarien analisia
  2 Résultats crimethinc.com  
Carnes
Meats
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow