colinas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'166 Results   870 Domains
  23 Hits www.2ndquadrant.com  
Vladivostok (Sportivnaya puerto + fortaleza + colinas + arquitectura)
Vladivostok (Sportivnaya Harbor + fortress + hills + architecture)
Vladivostok (Sportivnaya port + forteresse + collines + architecture)
Wladiwostok (Sportivnaya Hafen + Burg + Hügeln + Architektur)
Vladivostok (Sportivnaya porto + fortaleza + colinas + arquitetura)
ウラジオストク(Sportivnaya港は+要塞+丘+アーキテクチャ)
  2 Hits framasphere.org  
Hojas rojas en fragante colinas embellezcan estacional para amantes de la naturaleza
Feuilles rouges en Fragrant Hills apportent la beauté saisonnière aux amoureux de la nature
Rote Blätter in duftende Hills bringen Sie saisonale Schönheit für Naturliebhaber
Foglie rosse in colline profumate portano bellezza stagionale per gli amanti della natura
يترك أحمر في التلال العطرية إحضار موسمي الجمال لعشاق الطبيعة
Rode bladeren in geurige Hills brengen seizoensgebonden schoonheid aan de minnaars van de aard
Daun merah dalam wangi Hills membawa keindahan musiman ke pecinta alam
Liści czerwone wzgórzach pachnie przynieść piękno sezonowe miłośników przyrody
Красные листья в душистых Хиллз приносят сезонные красоты для любителей природы
Röda blad i Fragrant Hills föra säsongens skönhet för naturälskare
Kokulu Hills kırmızı yapraklar mevsimsel güzellik Doğa severler için getirmek.
  3 Hits www.ot-scafidi.com  
una colinas del delle de Lambrusco de Módena
a Lambrusco delle hills of Modena
un Lambrusco delle collines de Modène
ein Lambrusco Delle Hügeln von Modena
  2 Hits www.quintadomontemadeira.com  
Quinta das Vistas cuenta con impresionantes vistas de la bahía de Funchal, del mar y de las montañas desde su ubicación en el “anfiteatro” de las colinas de Funchal. Más
Quinta das Vistas enjoys breathtaking views of the Bay of Funchal, the ocean and the mountains from its location in the ‘amphitheater’ of Funchal’s hills. More
Située dans « l’amphithéâtre » des collines de Funchal, la Quinta das Vistas offre un panorama à vous couper le souffle sur la baie de Funchal, l’océan et les montagnes. Plus
Quinta das Vistas bietet genießt von seiner wunderbaren Lage im ‘Amphitheater' von Funchals Hügeln atemberaubenden Aussichten auf die Bucht von Funchal, denm Ozean und dieen Berge.n, aus der wunderbaren Lage im ‘Amphitheater' von Funchals Hügeln. Mehr
Quinta das Vistas beneficia delle viste mozzafiato sulla baia di Funchal, sull'oceano e sulle montagne, dalla sua posizione nell'”anfiteatro” delle colline di Funchal. Più
A Quinta das Vistas desfruta de uma espantosa vista da Baía do Funchal, o oceano e as montanhas, a partir da sua localização, no ‘anfiteatro’ nas encostas do Funchal. Mais
Quinta das Vistas koestert zich in adembenemende vergezichten op de Baai van Funchal, de oceaan en de bergen dankzij zijn ligging in het ‘amfitheater’ van de heuvels van Funchal. Mere
Quinta das Vistasin sijainnilta Funchalin vuorenharjanteen `Amfiteatterilta´ on henkeäsalpaavat näköalat yli Funchalin niemen, valtameren ja vuorten. Lisää
Quinta das Vistas tilbyr en fantastisk utsikt til bukten Funchal, havet og fjellene fra sin beliggenhet i “amfiteateret” i Funchals åser. Mer
Quinta das Vistas пользуется превосходным местоположением в "амфитеатре" холмов Фуншала, откуда открываются захватывающие виды на Залив Фуншала, океан и горы. Далее
  437 Hits www.italia.it  
VIAJE A TRAVÉS DE LAS COLINAS DEL CHIANTI
EMILIE-ROMAGNE, TERRE DE MOTEURS
ASSISI, DIE STADT DES HEILIGEN FRANZISKUS
  2 Hits lookdore.com  
Un camino en las verdes colinas ondulantes, donde el vino se produce Soave, saluda a los aficionados y atletas que quieren probarse a sí mismos en el corazón del invierno.
Un chemin dans les collines verdoyantes où le vin est produit Soave, accueille les amateurs et les athlètes qui veulent se tester dans le cœur de l’hiver.
Ein Weg in den grünen, sanften Hügeln, wo Wein produziert Soave, grüßt Fans und Athleten, die sich im Herzen der Winter testen möchten.
Um trajeto nas verdes colinas, onde o vinho é produzido Soave, cumprimenta os fãs e atletas que querem testar-se no coração do inverno.
  2 Hits www.onesolutionrevolution.org  
Localita 'tres colinas - Calci (PI)
Localita 'three hills - Calci (PI)
Localita 'trois collines - Calci (PI)
Localita 'drei Hügel - Calci (PI)
  10 Hits www.nordiclights.com  
Carlos Mérida 540 Colinas de la Normal, Guadalajara
Carlos Mérida 540 Colinas de la Normal, Гвадалахара
  18 Hits www.meganfc.eu  
Colinas del Chianti
Chianti Hills
Collines du Chianti
Die Hügel des Chianti
Colline del Chianti
  2 Hits www.feralinteractive.com  
Velocidad y potencia definen los eventos norteamericanos, presenciando el rugido de poderosos coches clásicos a través de las colinas de San Francisco y el "Demolition Derby" por Detroit.
Speed and power define US events, which see muscle cars thunder around San Francisco’s hills and the Demolition Derby rumble through Detroit.
Vitesse et puissance sont les ingrédients au menu des compétitions américaines qui voient les Muscle Cars dévaler les collines de San Francisco à la vitesse de l’éclair et le Demolition Derby gronder à travers les rues de Détroit.
Geschwindigkeit und Kraft bestimmen die amerikanischen Events, bei denen Muscle Cars über die Hügel von San Francisco donnern und das Demolition Derby durch Detroit brettert.
Velocità e potenza caratterizzano gli eventi statunitensi, che vedono le muscle car rombare sulle colline di San Francisco e i demolition derby attraversare sgassando tutta Detroit.
  19 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Montañas, cerros, colinas
Mountains, Highlands & Hills
Montagnes et collines
Berge, Hügel und Anhöhen
Montagne, alture e colline
Горы, горки, горочки
  11 Hits zadarboat.com  
Vino, tradición y hospitalidad entre las colinas.
Wine, tradition and hospitality in the Prosecco hills.
Wein, Traditionen und Gastfreundschaft inmitten der Hügel.
Вино, традиция и гостеприимство среди холмов.
  12 Hits www.poclain-hydraulics.com  
Massa Marittima y sus colinas
Massa Marittima en de heuvels
Massa Marittima ja sen kukkulat
Massa Marittima i wzgórza
Масса Мариттима и холмы
Massa Marittima och dess kullar
  2 Hits www.stroblhof.com  
Técnico de mantenimiento PARQUE LAS COLINAS, SLP
Entdecke aktuelle Angebote, Events und News von Südtiroler Unternehmen. » Anzeigen
  12 Hits www.2wayradio.eu  
Las colinas de Bactria crean hombres fuertes, como estos mercenarios con lanzas.
The hills of Bactria breed tough men, such as these spear-armed mercenaries.
Les collines de Bactriane produisent des hommes robustes, comme ces mercenaires armés de lances.
Die Berge Baktriens bringen hartnäckige Männer hervor, wie zum Beispiel diese mit Speeren bewaffneten Söldner.
Le colline della Battria danno i natali a uomini tosti, come questi mercenari armati di lance.
V baktrijských horách se rodí drsní mužové, tak jako tito kopím vyzbrojení žoldnéři.
Wzgórza Baktrii rodzą silnych mężczyzn, jak choćby ci najemni włócznicy.
Холмы Бактрии - родина сильных мужчин. Таких, как эти наемные копейщики.
Baktriya tepeleri sert adamlar doğurur, bu mızrakla silahlı paralı askerler gibi.
  15 Hits www.if-ic.org  
* Terreno escarpado cuesta arriba y caminos traicioneros a lo largo de empinadas colinas
* Uphill rugged terrain and treacherous roads along steep hills
* Uphill schroffen Gelände und verräterischen Straßen entlang steilen Hügeln
* Terreno e insidiose strade aspre in salita lungo ripide colline
* التضاريس والطرق الوعرة الغادرة شاقة على طول التلال
* खड़ी पहाड़ियों के साथ ऊपर की ओर बीहड़ इलाके और विश्वासघाती सड़कों
* Uphill medan dan berbahaya jalan kasar bersama bukit terjal
* Холмам пересеченной местности и коварные дороги вдоль крутых холмов
* ขึ้นเนินภูมิประเทศและทุจริตถนนขรุขระตามเนินเขาสูงชัน
* Sağlam arazileri ve hain yolları dik tepeler boyunca kullanın
* Địa hình và nguy hiểm đường gồ ghề Uphill cùng đồi dốc
  49 Hits www.sitesakamoto.com  
Colinas que arden, lagos de fuego”, Javier Reverte
“Hills qui brûlent, Lacs d'incendie”, Javier Reverte
“Hills, die brennen, Feuer Seen”, Javier Reverte
“Hills che bruciano, Fire laghi”, Javier Reverte
“Colina que ardem, Lagos de fogo”, Javier Reverte
“Heuvels die branden, Fire meren”, Javier Reverte
“バーンヒルズ, 火の湖”, ハビエルReverte
“Turons que cremen, llacs de foc”, Javier Reverte
“Hills da snimite, Požara jezera”, Javier Reverte
“Холмы, которые горят, Пожар озера”, Хавьер Реверте
“Hills duten erre, Fire aintzirak”, Javier Reverte
“Hills que queiman, Lagos de lume”, Javier Reverte
  www.nagoyajapanhotels.com  
El Hotel Colonna Pevero está ubicado entre dulces colinas en la quietud de un parque,
Le Colonna Pevero Hotel est situé sur des pentes douces dans la quiétude d’un parc,
Das Colonna Pevero Hotel liegt an einem leichten Hang, eingebettet in eine ruhige Parkanlage,
Отель Colonna Pevero разместился на холмистой местности в тихом живописном парке,
  13 Hits lenbat.narod.ru  
El Janículo de Roma es la terraza panorámica más famosa con vistas espectaculares de la Ciudad Eterna. No forma parte de las siete colinas, per conocida como la octava colina.
The Janiculum is the most famous panoramic terrace with a spectacular view of Rome. It is not part of the Seven Hills, but known as the eighth one.
Le Janicule à Rome est la terrasse panoramique la plus célèbre de la ville. À partir de là, vous pourrez profiter d'une vue spectaculaire sur la ville éternelle. Il est connu sous le nom de la huitième colline.
Gianicolo oder auch Janiculum in Rom ist die berühmteste Panorama-Terrasse in der Stadt. Von dort aus können Sie einen spektakulären Blick über die Ewige Stadt genießen.
Il Gianicolo è la terrazza panoramica più famosa di Roma. Infatti da qui si gode di una vista davvero spettacolare sulla città eterna. Non fa parte dei Sette Colli ed è per questo conosciuto come l’ottavo colle.
De Janiculum in Rome is de meest bekende panoramische terrasen in de stad. Vanaf hier kunt u genieten van een spectaculair uitzicht op de Eeuwige Stad.
  21 Hits restrain.eu.com  
Colinas de Santa Fe, Xochitepec, Morelos
Colinas de Santa Fe, Ксочитепек, Морелос
  www.buoywater.com  
Los oasis verdes y las instalaciones deportivas ofrecen consejos sobre qué hacer después del trabajo y lugares para aquellas personas que buscan descanso cerca de la ciudad; en el agua, en las colinas
Tous ceux et celles souhaitant passer une agréable soirée ou trouver un lieu pour se détendre à proximité de la ville peuvent se tourner vers les oasis de verdure et les sites sportifs – sur l’eau, da
Ottimi suggerimenti per la sera e veri luoghi di relax nei pressi della città sono le oasi verdi e gli impianti sportivi... sull’acqua, in collina e nei boschi di Magonza e dintorni.
Savjeti za vrijeme nakon posla i mjesta za ljude, koji u blizini grada traže odmor, nude zelene oaze i športska igrališta – na vodi, na proplancima i u šumama u i oko Mainza. Što je moguće, doznat će
Sposoby na spędzenie wolnego czasu po pracy dla tych, którzy szukają odprężenia blisko miasta, zapewniają zielone oazy i atrakcje sportowe w Moguncji i jej okolicach - na wodzie, na wzgórzach lub w la
Идеи отдыха после работы и места для желающих отдохнуть неподалеку от города: зеленые оазисы и спортивные площадки – на воде, на холмах, в лесах – в черте города и округе Майнца. Здесь вы узнаете боль
İş bitiminden sonrası için öneriler ve kente yakın dinlenme yerleri arayanlar için yeşil vahalar ve spor tesisleri bulunmaktadır - su üzerinde, tepelerde ve ormanların içinde, Mainz'in içinde ve çevre
  www.quintaperestrellomadeira.com  
Quinta das Vistas está situado en uno de las colinas que dominan la maravillosa bahía de Funchal, con infinitas vistas panorámicas del centro de Funchal, de las montañas y del mar azul. Más
Quinta das Vistas is located in one of the hills overlooking the wonderful bay of Funchal enjoying infinite panoramic views over Funchal downtown, the mountains and the blue sea. More
Quinta das Vistas se situe dans une de collines surplombant la baie magnifique de Funchal, profitant de vues panoramiques à l’infini sur le centre ville de Funchal, les montagnes et la mer bleue. Plus
Quinta das Vistas befindet sich auf einen Hügel mit Aussicht auf die wunderschönen Bucht von Funchal, mit unendliche panoramische Sichten auf den Stadtzentrum von Funchal, die Berge und das blaue Meer. Mehr
Quinta das Vistas è stato ricavato da una prominente casa padronale, superbamente posizionata in cima a una collina con una favolosa vista panoramica sulle montagne di Madeira, l'oceano e il centro cittadino di Funchal. Più
O Quinta das Vistas situa-se numa das encostas que contemplam a espectacular baía do Funchal, desfrutando de uma paisagem panorâmica infinita sob a baixa do Funchal, as montanhas e o mar. Mais
Quinta das Vistas is gelegen op een van de heuvels met uitzicht op de schitterende baai van Funchal en biedt eindeloos uitzicht op de binnenstad van Funchal, de bergen en de blauwe zee. Mere
Quinta das Vistas on sijoitettu yhdelle vuorista mistä on upeat ja laajat näköalat yli Funchalin niemen ja kaupungin, vuorten ja sinisen meren. Lisää
Quinta das Vistas er plassert i en av åsene med en vidunderlig utsikt til bukten Funchal. Nyt panoramautsikten til byen Funchal, fjellene og det blå havet. Mer
Quinta das Vistas расположен на одном из холмов, возвышаясь над прекрасным заливом Фуншала и имея бесконечный панорамный вид над деловым центром Фуншала, горами и синим океаном. Далее
  4 Hits www.porto-santo.com  
¡Asombrosas vistas desde todos sus ángulos! El Pico Ana Ferreira está situado al suroeste de la isla, donde se encuentran las montañas y colinas más altas. Esta es una de las maravillosas vistas que pueden disfrutar desde el nuevo campo de golf.
Stunning views from all points! The peak Ana Ferreira is located in the Southwest of the island where the lowest peaks and hills are to be found; this is one of the amazing views to enjoy from the new golf course.
Großartige Aussicht von allen Punkten! Der Gipfel Ana Ferreira liegt im Südwesten der Insel, wo es die niedrigsten Gipfel und Hügel gibt; dies ist eine der großartigen Blicke, die Sie vom neuen Golfplatz aus geniessen.
Espantosas vistas de todos os pontos! O pico Ana Ferreira situa-se a Sudeste da ilha onde pode encontrar os picos e montes mais baixos; esta é uma das espantosas paisagens de que pode desfrutar desde o novo campo de golfe.
Erinomaiset näköalat kaikista paikoista! Ana Ferreiran huippu sijaitsee saaren lounaisosassa josta löytyvät matalimmat huiput ja kalliot; tämä on yksi hämmästyttävimmistä näköaloista joista nauttia uudelta golfkentältä.
Fantastisk utsikt fra alle kanter! Fjelltoppen Ana Ferreira ligger sørvest på øya, der de laveste toppene og haugene er plassert. Dette er en av de flotte utsiktene du kan nyte fra den nye golfbanen.
  www.fontanapark-hotel.com  
El hotel DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park está en pleno centro de Lisboa, en una de sus siete colinas cerca de la plaza de Saldaña, uno de los principales centros comerciales y de negocios de Lisboa.
The DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel is right in the heart of Lisbon on one of its seven hills close by Saldanha Square; one of the main shopping and business centres in Lisbon.
Le DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel est en plein cœur de Lisbonne sur l’une de ses sept collines et près du Saldanha Square, l’un des centres commerciaux et d’affaires les plus importants de Lisbonne.
Das DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel liegt im Herzen von Lissabon auf einem der sieben Hügel nahe beim Saldanha Square; einem der Haupteinkaufs- und Geschäftszentren in Lissabon.
L'Hotel DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park si trova esattamente nel cuore di Lisbona, su uno dei sette colli vicino a Piazza Saldanha; uno dei principali centri di business e shopping a Lisbona.
O Hotel DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park situa-se mesmo no coração de Lisboa, numa das sete colinas, perto da Praça de Saldanha; um dos principais centros de compras e de negócios em Lisboa.
Het DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel ligt in het hart van Lissabon op een van de zeven heuvels in de buurt van het Saldanhaplein; een van de belangrijkste zaken- en winkelcentra in Lissabon.
DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotelli on juuri Lissabonin sydämessä yhdellä sen seitsemästä kukkulasta lähellä Saldanha Squarea; yksi tärkeimmistä ostos- ja liiketoimikeskuksista Lissabonissa.
DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park Hotell ligger midt i hjertet av Lisboa, på en av de syv åsene i nærheten av Saldanha Square; en av hovedgatene for handling og forretningssentere i Lisboa.
Отель DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park находится в самом сердце Лиссабона на одном из семи холмов неподалеку от Площади Saldanha; в одном из главных центров бизнеса и шоппинга в Лиссабоне.
  service.restaurantoliv.ch  
Sin embargo, el paisaje más típico de la región, el que más la caracteriza, es el amplia área de colinas, formada casi por completo por un mosaico polícromo de campos cultivados, que no tiene un equivalente exacto en otras regiones italianas.
Mais le paysage le plus typique de la région, celui qui la caractérise le plus, c'est la vaste zone de collines, presque entièrement composée d'une mosaïque polychrome de champs cultivés, qui n'a pas d'équivalent dans d'autres régions italiennes.
Maar het meest typische landschap van de regio is het groot heuvelachtig gebied, dat bijna volledig bestaat uit een veelkleurige mozaïek van bebouwde akkers, die men bijna nergens in de andere Italiaanse regio's kan vinden.
Но самый типичный пейзаж региона, который в наибольшей степени его характеризует, - это обширная холмистая местность, состоящая практически полностью из разноцветной мозаики возделанных полей, которая больше не повторяется ни в одном другом регионе Италии.
Men det som framför allt utmärker regionen, dess mest typiska landskap, är ett vidsträckt område med böljande kullar, som nästan uteslutande består av en mångfärgad mosaik av odlade fält och som inte liknar någon annan region i Italien.
  2 Hits eservice.cad-schroer.com  
Las Tierras Altas son un gran oasis verde, lleno de colinas, ríos, arroyos y cascadas. Pioneros han tratado de establecerse en las tierras, pero han sido expulsados de la tierra por los guardianes, dejando los restos de la civilización invadidos por la naturaleza.
The highlands are a big green oasis, full of hills, river streams and waterfalls. Pioneers have tried to settle the land, but were banished from the land by the Keepers, leaving remnants of civilization overgrown by nature.
Les Hautes-Terres sont de grandes oasis vertes, pleines de collines, de rivières et de cours d’eau ainsi que des chutes d’eau. Des pionniers ont déjà tenté de s’installer dans ces terre, mais ont été bannis de celles-ci par les Gardiens, ne laissant que les ruines d’une civilisation recouvertes par la nature.
Die Hochländer Albions sind eine große, grüne Oase, voller Hügel, Flussläufe und Wasserfälle. Erste Pioniere versuchten schon, die Länder zu besiedeln, wurden aber von den Hütern wieder aus diesen Ländern vertrieben, sodass nur Reste von Zivilisation verblieben, die nun von der Natur überwuchert werden.
As serras são grandes e verdes oásis, cheios de colinas, rios correntes e cachoeiras. Pioneiros tentaram se assentar na região, mas foram banidos da área pelos Guardiões, deixando restos de civilização cobertos pela natureza.
Wyżyny są ogromną, zieloną oazą wypełnioną wzgórzami, rzekami i wodospadami. Pionierzy próbowali okiełznać krainę, lecz zostali wygnani przez Strózy, pozostawiając po sobie zarośnięte pozostałosci po cywilizacji.
Холмы, зелень, вода - вот что представляет собой новый биом. Первопроходцы пытались обосноваться здесь, но были изгнаны хранителями Альбиона. Именно пионеры из старого света оставили после себя зачатки цивилизации, остатки которой обросли зеленью.
  45 Hits www.lenazaidel.co.il  
2 estudios totalmente equipados con entrada privada y parkeerplaats.Gelegen una zona muy tranquila, a 5 km de Maastricht, a 20 km de Lieja y Aquisgrán. También se encuentra a los pies de las colinas y la región fronteriza.
2 fully equipped studios with private entrance and parkeerplaats.Gelegen a very quiet location 5 km from Maastricht, 20km from Liège and Aachen. Also located at the foot of the hills and the border region. Great for walkers, cyclists, nature lovers and lovers of ancient cities....
2 studios entièrement équipés avec entrée privée et parkeerplaats.Gelegen un endroit très calme à 5 km de Maastricht, à 20 km de Liège et Aachen. Également situé au pied des collines et de la région frontalière. Idéal pour les randonneurs, les cyclistes, les amoureux de la nature et les amoureux des villes antiques....
2 voll ausgestattete Studios mit eigenem Eingang und parkeerplaats.Gelegen eine sehr ruhige Lage, nur 5 km von Maastricht, 20 km von Lüttich und Aachen. Auch am Fuße der Hügel und der Grenzregion. Ideal für Wanderer, Radfahrer, Naturliebhaber und Liebhaber der alten Städte....
3 monolocali completamente attrezzati con ingresso indipendente e parkeerplaats.Gelegen una posizione molto tranquilla a 5 km da Maastricht, a 20 km da Liegi e Aquisgrana. Inoltre si trova ai piedi delle colline e della regione di confine. Grande per escursionisti, ciclisti, amanti della natura e appassionati di antiche città....
  www.quintadasvistasmadeira.com  
Quinta do Monte, en el corazón del pintoresco e histórico pueblo de Monte, está posado en las colinas de Funchal. Se encuentra sólo dos minutos a pie del teleférico y del punto de salida de los famosos trineos de mimbre de Madeira.
Quinta do Monte in the heart of the picturesque and historic village of Monte is perched in the hills of Funchal. It’s only a two minute walk from the cable car terminal and the departure point of the famous Madeira wickerwork toboggans. More
Quinta do Monte dans le coeur du village pittoresque et historique de Monte est perché sur les collines de Funchal. C’est à seulement deux minutes de marche du terminal du téléphérique et du point de départ des fameux toboggans avec paniers en osier de Madère. Plus
Quinta do Monte im Herzen des malerischen und historischen Dorfes von Monte befindet sich mitten in den Hügeln von Funchal. Es ist nur zwei Minuten zu Fuss vom Seilbahn-Terminal und vom Abreisepunkt der berühmten Madeira Weiden-Rodelschlitten, entfernt. Mehr
Quinta do Monte si trova nel cuore dello storico e pittoresco villaggio di Monte, posto in cima alle colline di Funchal. Si trova a soli due minuti di cammino dal terminal della funivia e dal punto di partenza delle famose toboghe in vimini di Madeira. Più
A Quinta do Monte situa-se no coração da pitoresca e histórica aldeia do Monte, pousada nas encostas do Funchal. Fica a apenas dois minutos a pé do teleférico e do ponto de partida das famosas corridas de tobogãs da Madeira. Mais
Quinta do Monte is gelegen in een heel bijzonder historisch dorp met uitzicht op Funchal en de warme zuidkust van Madeira. Het hotel ligt vlak naast de Tropische Tuin, terminus van de kabelbaan en een van de topattracties van Madeira; de ongelooflijke rieten toboganbaan. Mere
Quinta do Monte sijitsee maalauksellisessa ja historiallisessa Monten kylässä. Se on korkealla Funchalin vuorilla, ainoastaan parin minuutin kävelymatkan päässä kaapeliauto terminaalista ja lähtöpiste tunnetuille koripunotuille ohjaskelkoille. Lisää
Quinta do Monte ligger i hjertet av den maleriske og historiske landsbyen Monte, plassert i åsen av Funchal. Det er bare en to-minutters spasertur fra terminalen til kabelbanen og avreisepunktet med de berømtekurvsledene på Madeira. Mer
Quinta do Monte в сердце живописной и исторической деревни Monte расположен высоко на горе Фуншала. Он находится всего лишь в двух минутах пешеходной прогулки от терминала канатной дороги и места отправления известных Мадейрских плетеных тобогганов. Далее
  4 Hits www.hotelraga.com  
El Raga Madeira Muthu Hotel de 4 estrellas, que goza de una ubicación ideal, está situado en las colinas del corazón de la famosa zona del Lido de Madeira, desde donde le ofrece espectaculares vistas panorámicas de los alrededores.
Idylliquement situé sur la colline au cœur du Lido, quartier renommé de Madère, avec des vues spectaculaires sur les environs depuis son promontoire, Raga Madeira Muthu Hotel 4 étoiles est la destination parfaite pour des vacances confortables et de détente dans l’île magique de Madère.
Das Hotel liegt an idyllischer Lage auf einem Hügel im Herzen von Madeiras bekannter Lido-Gegend. Die Aussicht auf die Umgebung ist spektakulär. Das 4-Sterne Raga Madeira Muthu Hotel ist die perfekte Destination für einen komfortablen und entspannenden Urlaub auf der magischen Insel Madeira.
Si trova in un luogo idilliaco, in collina, nel cuore della famosa zona del Lido di Madeira, e grazie a questo permette viste spettacolari sui dintorni. Raga Madeira Muthu Hotel, un 4 stelle, è dunque la destinazione perfetta per una vacanza confortevole e rilassante nella magica isola di Madeira.
Idilicamente situado numa colina no centro da famosa área de Lido na Madeira, com uma vista maravilhosa dos arredores, devido à sua localização no alto, o Raga Madeira Muthu Hotel, de 4 estrelas, é o destino perfeito para umas férias confortáveis e relaxantes na mágica Ilha da Madeira.
Idyllisch gelegen op een heuvel in het centrum van de beroemde wijk Lido op Madeira en met een spectaculair uitzicht op de omgeving vanaf de hoge uitkijkpost, is het 4-sterrenhotel Raga Madeira Muthu de ideale bestemming voor een comfortabele en ontspannende vakantie op het betoverende eiland Madeira.
Idyllisesti sijoitettu vuoren viereen Madeiran tunnetun Lido alueen sydämeen ja halliten erinomaiset näköalat yli ympäristön sen korkealta näköalapaikalta, tämä neljän tähden Raga Madeira Muthu Hotel on täydellinen kohde mukavalle ja rentouttavalle lomalle Madeiran lumoavalla saarella.
Idyllisk plassert på høydedraget i hjertet av Madeiras berømte Lido-område og med en spektakulær utsikt over omgivelsene fra sitt høye utsiktspunkt. 4-stjerners Raga Madeira Muthu Hotel er det perfekte reisemålet for en komfortabel og avslappende ferie på den magiske øya Madeira.
4звездочный Raga Madeira Muthu Hotel расположен в идиллическом месте, на склоне холма, в самом сердце известной зоны Лиду на острове Мадейра. Из отеля открываются впечатляющие виды на окрестности. Это идеальное место для комфортабельного отпуска на волшебном острове Мадейра, где вы сможете хорошо отдохнуть и расслабиться.
  9 Hits www.ribiskekarte.si  
Una reserva pequeña, escondida entre viñedos en las colinas Goriska brda. La carpa de raza es el rey aquí así que el distrito es el cielo para los pescadores de carpas pero también se pueden encontrar: cachos, cachos europeos, carpa plateada, alburno, perca sol e incluso algunos lucios.
A little reservoir, hidden among vines in the hills Goriška brda. The bred carp is king here so the district is heaven for fishermen of carps but you can also find : chub, european chub, silver carp, bleak, pumpkinseed and even some pike. After the fishing has ended a cup of top quality wine from the Goriška region ( called briško vino) in some first class wine cellar nearby will improve your mood....
Un petit lac de retenue caché entre les vignobles dans les collines de Goriška Brda. La zone de pêche idéale pour les pêcheurs de carpes dans laquelle domine la carpe d'élevage, et à côté de chevesne, aubour, carpe à grosse tête, ablette, perche soleil, vous pouvez capturer aussi une quantité démandée de brochet. Après avoir terminée la pêche, goûtez un verre de vin de Goriška Brda à la réputation excellente, qui vous convient vin, et que vous trouvez dans un cave à vins de Goriška Brda à proximité immédiate...
Ein kleiner Teich, versteckt unter Lianen in den Bergen Goriška brda. Der gezüchtete Karpfen ist ein König hier und der Bezirk ist ein Paradies für Fischer auf Karpfen aber Sie können hier auch finden: Barsch, Döbel, Silberkarpfen, Laube, Kürbiskernbarsch und sogar einige Hechte. Nach der Beendung des Fischens ein Glas des Qualitätsweines aus dem Goriška Gebiet (genannt Briško vino) in einigen erstklassigen Kellern in der Nähe wird Ihre Laune verbessern....
Un piccolo lago d'accumulazione, nascosto tra le vigne sulle colline Goriška brda. La zona dei carpisti dove prevale la carpa d’allevamento, e inoltre: cavedano europeo, cavedano, carpa argento, alburno, persico sole, e anche qualche luccio. Dopo che la pesca è finita una coppa di vino pregiato dalla regione Goriška (chiamato Briško vino) in qualche cantina nelle vicinanze migliorerà il vostro umore ....
Небольшое водохранилище, спрятанное среди виноградников в холмах Горишки брда. Разведенный карп здесь является королем, поэтому район служит раем для рыболовов кароповых, а также Вы можете найти: голавля, европейского голавля, толстолобика, уклеек, обыкновенного солнечника и даже щук. После окончания рыбной ловли Ваше настроение будет поднято кружечкой первоклассного вина из региона Горишка (называемого бришко вино) в первоклассных винных погребах рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow