culturas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12'394 Results   2'384 Domains
  www.polarwind-expeditions.com  
Respetamos y estamos abiertos a otras culturas y diferentes maneras de pensar.
Nous sommes ouverts à toutes cultures, façons de penser et les respectons.
Wir sind offen für andere Kulturen sowie unterschiedliche Denkweisen und begegnen diesen mit Respekt.
Siamo aperti alle altre culture e alle differenti linee di pensiero e le rispettiamo.
Estamos abertos a outras culturas e diferentes formas de pensar e respeitamo-los.
Jsme otevření jiným kulturám, rozdílnému způsobu myšlení a respektujeme je.
Jesteśmy otwarci na inne kultury i szanujemy odmienne sposoby myślenia.
  86 Hits www.ub.edu  
Colección Mujeres y culturas
Series Mujeres y culturas
Collection Mujeres y culturas
  9 Hits www.girona.cat  
Coexistencia de culturas
Cultural coexistence
Coexistence de cultures
La coexistència de cultures
  vsa-aas.ch  
Cruce de culturas
Crossing cultures
Rencontre de cultures
Austausch der Kulturen
Incrocio di culture
文化の交流
跨越文化
  fishislife.com  
En Feminenza defendemos los valores que respeten la singularidad y el carácter sagrado de toda forma de vida y la diversidad de todas las culturas.
Nous soutenons les valeurs qui respectent l’unicité et la dignité de toute vie, ainsi que la diversité et la nature profonde des cultures du monde.
Wir halten Werte hoch, die die Einzigartigkeit und Ehrwürdigkeit allen Lebens respektieren, und achten die Unterschiedlichkeit und Eigenart der Kulturen.
Nós defendemos valores que respeitam a singularidade e divindade de toda vida e a diversidade e natureza das culturas.
Feminenza houdt waarden hoog die het unieke en de onschendbaarheid van al het leven, en de diversiteit en eigenheid van culturen respecteren.
Vi opretholder værdier, som respekterer det unikke og ukrænkelige ved alle former for liv, samt forskellige kulturers mangfoldighed og egenart.
  6 Hits www.goethe.de  
Los contenidos de aprendizaje deberían estar orientados interculturalmente, es decir, que ambas lenguas y culturas -la cultura de la lengua de origen, y la cultura de la lengua meta-deberían ser tomadas en cuenta y relacionadas.
The syllabus content should have an intercultural emphasis: that is to say, the two languages and cultures – the source language and culture and the target language and culture – should both receive attention, and their relationship to each other should be explored.
Lerninhalte sollten interkulturell ausgerichtet sein, d.h., beide Sprachen und Kulturen – Ausgangssprache/-kultur und Zielsprache/-kultur – sollten berücksichtigt und in Beziehung zueinander gesetzt werden.
Το περιεχόμενο των σπουδών θα πρέπει να έχει διαπολιτισμικό χαρακτήρα, δηλαδή, και οι δύο γλώσσες και πολιτισμοί  – η γλώσσα και ο πολιτισμός καταγωγής και η γλώσσα/πολιτισμός-στόχος–  πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και να συνδέονται μεταξύ τους.
Õppesisu peaks olema üles ehitatud kultuuridevahelisele dialoogile - s.t arvestada tuleks mõlema keele ja kultuuriga (lähtekeele ja -kultuuriga ning sihtkeele ja -kultuuriga) neid omavahel võrreldes.
Содержание учебного материала должно быть ориентировано на межкультурные знания, т.е. следует учитывать оба языка и обе культуры, а также рассматривать их в соотношении друг к другу – родной язык / родную культуру и изучаемый язык /изучаемую культуру.
  39 Hits mezzena.com  
Países y Culturas (1957)
Länder und Kulturen (1957)
Trasporti (1347)
Landen & Culturen (1957)
ファンタジーと神話 (1213)
Historie (474)
국가와 문화 (1957)
Fantasi och mytologi (1208)
Рептилії (336)
  2 Hits negociosparacasa.com  
Mantenga la precisión y los significados previstos de las COA en todas las culturas y en todos los idiomas.
Préservez le niveau d'exactitude et d'interprétation recherché quelles que soient la culture et la langue concernées.
Sicherstellung der Richtigkeit und beabsichtigten Bedeutung von COAs in verschiedenen Sprachen und kulturellen Kontexten.
Preserve a precisão e os sentidos pretendidos das COA em qualquer cultura e língua.
U behoudt de nauwkeurigheid en betekenis van COA's in alle culturen en talen.
Zachowanie dokładności COA oraz zamierzonych znaczeń w różnych kulturach i językach.
Păstrați acuratețea și semnificațiile dorite ale COA de la o cultură la alta și de la o limbă la alta.
  10 Hits www.getxo.net  
Colaboración con mujeres de otras culturas. Dentro de esta línea de intervención se está desarrollando un proyecto para el fortalecimiento de la Unión Nacional de Mujeres Saharahuis.
Collaboration avec des femmes d'autres cultures. Dans cette ligne d'intervention un projet pour la fortification de l'union nationale des femmes de Saharahuis est développé.
Colaborarea cu femei provenind din alte culturi. În cadrul acestei preocupări are loc un proiect pentru consolidarea Uniunii Naţionale a Femeilor Sahariene.
Beste kultura batzuetako emakumeekiko lankidetza. Esku hartzeko ildo honen barruan, proiektu bat garatzen ari gara, Saharar Emakumeen Batasun Nazionala sendotzeko.
  2 Hits www.tiglion.com  
FlexLink está presente en países de diferentes culturas desde hace 35 años.
FlexLink is operating in different cultures under various conditions since the start of the company, 35 years ago.
L'entreprise FlexLink est implantée dans différents lieux brassant différentes cultures, et ce depuis sa création il y a 35 ans.
FlexLink opera in diverse culture e in diverse condizioni, fin dall'inizio della sua attività, che risale a 35 anni fa.
A FlexLink está presente em diferentes culturas sob diversas condições desde o início da empresa, há 35 anos.
FlexLinkは、設立以来35年以上にわたり、さまざまな条件の下、多様な文化の中でビジネスを行っています。
Firma FlexLink od momentu założenia 35 lat temu prowadzi działalność w krajach o różnych kulturach i warunkach pracy.
C момента своего основания 35 лет назад компания FlexLink работает в условиях различных культур.
FlexLink 自 35 年前公司成立之初就在各种文化背景和各种不同情况下运营。
  5 Hits www.verlag-kettler.de  
Las entradas de luz natural son un concepto universal utilizado arquitectónicamente en todas las culturas y periodos históricos. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / lámpara de techo PLUS (diseño de X. Claramunt & M de[...]
Openings for natural light within buildings represent an architectural strategy common to all cultures and historical periods. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / PLUS ceiling light (design by X. Claramunt & M de Mas) Apertures[...]
Les entrées de lumière naturelle sont un concept universel utilisé dans l’architecture dans toutes les cultures et à toutes les époques. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / PLUS lampe de plafond (un design de X.[...]
20Lichteintritte in Wohnräumen sind ein in allen Kulturen und zu jeder Epoche omnipräsentes Thema der Architektur. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / PLUS Deckenleute (design von X. Claramunt & M de Mas) Die vom[...]
L’ingresso di luce naturale è un concetto universale utilizzato architettonicamente in tutte le culture e periodi storici. Illuminance (Rinko Kawauchi, 2010) / lampada da soffitto PLUS (design di X. Claramunt & M de Mas)[...]
  2 Hits www.sulzer.com  
En Sulzer, hombres y mujeres de diversos ámbitos, países y culturas utilizan su talento y ambición para hacer avanzar sus carreras. Ellos son la base de nuestro éxito en el sector. Los secretos que se esconden tras nuestro éxito son:
At Sulzer, men and women from a variety of different backgrounds, countries and cultures use their talent and ambition to advance their careers. They make us one of the most successful companies in the industry. The secrets behind this success are:
Bei Sulzer nutzen Kolleginnen und Kollegen mit den unterschiedlichsten Werdegängen und aus den verschiedensten Ländern und Kulturen Ihr Talent, um sich persönlich und fachlich weiter zu entwickeln. Sie machen uns dabei zu einem der erfolgreichsten Unternehmen in der Branche. Die Geheimnisse hinter diesem Erfolg sind:
Na Sulzer, homens e mulheres de diferentes origens, países e culturas usam seu talento e ambição para progredir em suas carreiras. Essas pessoas fazem de nós uma das empresas mais bem-sucedidas do setor. Os segredos por trás desse sucesso são:
Независимо от пола, квалификации, профессионального опыта, а также национального и культурного происхождения сотрудники компании Sulzer продвигаются по служебной лестнице благодаря своим талантам и амбициям. Благодаря их усилиям мы являемся одной из самых успешных компаний в нашей отрасли промышленности. Раскроем причины такого успеха:
  9 Hits www.cordis.europa.eu  
"Gracias al proyecto entrevemos lo que se puede conseguir si trabajamos juntos en Europa. Tenemos que estudiar las necesidades y las demandas de las distintas culturas y comunicar mejor si queremos mejorar nuestro trabajo", dice Geraint Thomas.
"Through the project, we have developed a sense of what can be achieved if we work together across Europe. It has highlighted the fact that we need to consider the needs and demands of different cultures, and communicate better, if we are to improve our work," says Thomas.
"Grâce au projet, nous nous sommes rendu compte de ce que nous pouvions réaliser si nous coopérons au niveau européen. Il a mis en évidence la nécessité de prendre en considération les besoins et les demandes de différentes cultures, et de mieux communiquer pour améliorer nos travaux" indique Geraint Thomas.
"Durch das Projekt haben wir eine Vorstellung davon erhalten, was wir zu erreichen imstande sind, wenn wir europaweit zusammenarbeiten. Man unterstrich die Tatsache, dass wir die Bedürfnisse und Anforderungen der verschiedenen Kulturen berücksichtigen und besser übermitteln müssen, wenn wir unsere Arbeit verbessern wollen", so Thomas.
"Attraverso il progetto, siamo giunti a comprendere cosa possiamo ottenere se lavoriamo tutti assieme in Europa. Il progetto ha ribadito la necessità di tenere conto dei bisogni e delle domande di culture diverse e di perfezionare la comunicazione tra di noi se vogliamo migliorare il nostro lavoro," afferma Thomas.
  www.ccis-toyama.or.jp  
Nuestro legado marítimo, que incluye numerosas empresas conjuntas con sociedades transportistas, nos proporcionó presencia y perspectiva internacionales en las diferentes culturas comerciales mundiales.
The Libra Group was created with the specific intention of building a group of businesses that was diversified both in terms of geography and business sector. Our shipping legacy which included numerous joint ventures with cargo interests gave us an international footprint and insight into commercial cultures across the globe..
Le groupe Libra a été créé avec l'objectif spécifique de créer un groupe d'entreprises diversifiées tant au niveau géographique qu'au niveau commercial. Notre héritage maritime, qui comprenait de nombreuses coentreprises avec des sociétés cargo, nous a donné une envergure internationale et nous a permis de connaître les cultures commerciales du monde entier.
Die Libra-Gruppe wurde mit der spezifischen Absicht gegründet, eine Gruppe von Unternehmen zu schaffen, die sowohl geographisch als auch in ihren Wirtschaftssektoren diversifiziert war. Unser Schifffahrtserbe, das zahlreiche Joint Ventures im Frachtbereich umfasste, verlieh uns eine internationale Präsenz und Verständnis für Geschäftskulturen auf der ganzen Welt.
Ο Όμιλος Libra δημιουργήθηκε με συγκεκριμένο σκοπό τη σύσταση ενός ποικιλόμορφου ομίλου επιχειρήσεων, τόσο από πλευράς γεωγραφικής παρουσίας όσο και από πλευράς επιχειρηματικών κλάδων στους οποίους δραστηριοποιείται. Η κληρονομιά μας στο χώρο της ναυτιλίας, η οποία περιλάμβανε πολυάριθμες κοινοπραξίες με συμφέροντα στον κλάδο της μεταφοράς φορτίων, μάς πρόσφερε παγκόσμια παρουσία και γνώσεις όσον αφορά τις φιλοσοφίες που επικρατούν στον τομέα του εμπορίου ανά τον κόσμο.
  4 Hits www.powergym.com  
Un material educativo exclusivo sobre el legado islámico que fomenta la tolerancia y la inclusión de diferentes culturas.
A unique Islamic Heritage Kit fostering tolerance and inclusion for different cultures
Un kit éducatif sur le patrimoine musulman pour inciter à la tolérance et à l’inclusion à l’égard de cultures différentes
Ein einzigartiges Kit „Islamisches Erbe“ zur Förderung von Toleranz und Integration im Hinblick auf verschiedene Kulturen
Uno speciale kit “Eredità islamica” per promuovere la tolleranza e l’inclusione di diverse culture
Um kit único sobre o Património islâmico que promove a tolerância e a inclusão de diferentes culturas
Ένα μοναδικό "Πακέτο Ισλαμικής Κληρονομιάς" που προάγει την ανοχή και τον σεβασμό προς τους άλλους πολιτισμούς
Een unieke Islamitisch Erfgoed-kit voor het kweken van tolerantie en inclusie voor andere culturen
Vzdělávací program „Islámské dědictví“, který podporuje toleranci a inkluzi různých kultur.
Wyjątkowy zestaw Dziedzictwo islamu, propagujący tolerancję i włączenie różnych kultur
Un kit unic despre patrimoniul islamic, care stimulează toleranţa şi incluziunea altor culturi
  15 Hits www.documents.clientearth.org  
CHARACTERS ORNAMENTS - las ornamentas cuentan historias de culturas lejanas que se entrelazan con arte.
CHARACTERS ORNAMENTS - les ornements entrelacés avec art sont le témoignage des cultures lointaines.
CHARACTERS ORNAMENTS - von fernen Kulturen erzählen Ornamente, die sich kunstvoll ineinander schlingen.
CHARACTERS ORNAMENTS - artfully interwoven ornamentation tell of faraway cultures.
CHARACTERS ORNAMENTS - artfully interwoven ornamentation tell of faraway cultures.
  3 Hits ginza-sushiichi.jp  
Mezcla de culturas
Mix of cultures
Mescla de cultures
  13 Hits www.feig.de  
Los nutrientes que se encuentran en el cuerpo humano parecen ser buenos fertilizadores para las plantas, y en las culturas antiguas, esta tradición había sido practicada durante mucho tiempo. En cualquier caso, cultivar marihuana que ha sido fertilizada con sangre de periodo está destinado a inducir diferentes experiencias al fumarla en comparación a cultivar marihuana en espacios internos.
The nutrients that are in the human body seem to be good fertilizers for plants, and in ancient cultures, this tradition has been practiced for a long time. In any case, growing marijuana that has been fertilized with period blood is bound to induce a different smoking experience than marijuana grown indoors. The experience is profound, and I would recommend it to everyone who is enthusiastic about marijuana. Period.
Les nutriments qui sont dans le corps humain semblent être un bon engrais pour les plantes, et dans les cultures ancestrales, cette tradition est pratiquée depuis longtemps. Dans tous les cas, cultiver du cannabis fertilisé avec du sang des menstruations contribue à donner une expérience différente de celle offerte par l’herbe cultivée en intérieur. L’expérience est profonde et je la recommande à tous les enthousiastes du cannabis.
Die Nährstoffe, die im menschlichen Körper vorhanden sind, scheinen gute Düngemittel für Pflanzen zu sein, und in antiken Kulturen ist diese Tradition für eine lange Zeit praktiziert worden. In jedem Fall ist Marihuana, welches mit Blut gedüngt wurde, ein garantiert anderes Raucherlebnis als solches, das drinnen angebaut wurde. Die Erfahrung geht tief und ich würde es jedem empfehlen, der sich als Marihuana Liebhaber bezeichnet.
De voedingsstoffen in het menselijk lichaam schijnen goed te zijn om de planten te voeden en in oude culturen wordt deze traditie al lange tijd in stand gehouden. In elk geval levert het kweken van wiet die gevoed is met menstruatiebloed een hele andere rookervaring op dan wanneer de wiet binnen gekweekt is. De ervaring is intens en ik raad het iedereen aan die enthousiast is over wiet.
  4 Hits veu.ua.es  
Talleres de lenguas y culturas
Languages and culture workshops
Tallers de llengües i cultures
  8 Hits www.realgolfbendinat.com  
Sociedad dedicada a la investigación interdisciplinaria de las Islas Canarias y de las culturas mediterráneas
Society for the Interdisciplinary Research on the Canary Islands and Mediterranean Cultures
Gesellschaft zur interdisziplinären Erforschung der Kanarischen Inseln und der Mittelmeerkulturen
  3 Hits radius-schweiz.ch  
Chipre es una isla que se encuentra en el Mar Mediterráneo, pertenece a Europa y se distingue por una confluencia de culturas y estilos de vida diferentes.
Chypre, une île dans la Méditerranée européenne, est un étrange mélange de cultures et de modes de vie.
Zypern, eine Insel im europäischen Mittelmeer, ist eine sonderbare Mischung verschiedener Kulturen und Lebensformen.
Cipro, un'isola nel Mediterraneo europeo, è uno strano miscuglio di culture e stili di vita.
Cyprus, een eiland in de Europese Middellandse Zee, is een unieke mix van culturen en leefwijzes.
  www.wearebab.com  
Capital de la moda y del diseño. La alternancia de múltiples culturas, estratificadas y apoyadas entre sí, ha hecho de la ciudad uno de los lugares más interesantes de Italia.
Capitale de la mode et du design. La succession de multiples cultures, séparées puis rassemblées, a fait de cette ville un des lieux les plus intéressants d’Italie.
Hauptstadt der Mode und des Designs. Mailand ist einer der interessantesten Städte Italiens geworden. Unterschiedlichste Kulturen treffen hier aufeinander, wetteifern miteinander und vermischen sich.
A capital da moda e do design. A sucessão de culturas múltiplas, estratificadas e colocadas lado a lado, fez com que a cidade se tornasse um dos mais interessantes lugares na Itália.
  portal.fivelayer.host  
El sol y las culturas
Die Sonne und die alten
Il sole e le colture
  www.portorentabike.com  
Desde las Cumbres del Atlas, hasta las costas mediterráneas, desde las playas del Atlántico, hasta las dunas modorées del Sáhara, Marruecos tiene una excepcional diversidad de paisajes y culturas.
Since the Summits of the Atlas, up to the Mediterranean coasts, from the beaches of the Atlantic, up to the Dunes modorées of the Sahara, Morocco enjoys an exceptional diversity of landscapes and cultures.
Seit den Gipfeln der Atlas bis zur Mittelmeerküste, seit die Strände Atlantik bis zu den Dünen modorées der Sahara Marokko verfügt über eine außergewöhnliche Vielfalt an Landschaften und Kulturen.
Dal momento che i vertici della Atlas, fino alle coste del Mediterraneo, dalle spiagge dell'Atlantico, fino all'modorées dune del Sahara in Marocco gode di un eccezionale diversità di paesaggi e di culture.
  4 Hits katuaq.gl  
Me recibí de Licenciada en Ciencias y Técnicas de la Interculturalidad en Trieste y me especialicé en la enseñanza del italiano como L2 en Venecia. Enseño desde hace muchos años y creo que éste es un modo maravilloso de vivir entre muchas culturas.
Bonjour à tous ! Je suis diplômée en Sciences et techniques de l'interculturalité à Trieste et je suis spécialisée dans l'enseignement de l'italien comme LV2 à Venise. J'enseigne depuis de nombreuses années et je trouve que c'est une manière fantastique de faire cohabiter plusieurs cultures. Je suis aussi pâtissière, j'ai un diplôme d'école hôtelière et, depuis plusieurs années, je dispense des cours pour passionnés. Je parle français et anglais. J'ai vécu à Paris, Cape Town et quand je peux, je m'échappe en Sicile.
Hallo zusammen! Nach dem Studium Interkulturelle Kommunikation an der Universität Triest habe ich mich in Venedig über L2 im Unterrichten der italienischen Sprache als Fremdsprache spezialisiert. Ich unterrichte seit vielen Jahren und bin der Meinung, dass dies eine wunderbare Art und Weise ist, zwischen mehreren Kulturen zu leben. Ich habe ebenfalls eine Ausbildung als Konditorin und ein Diplom der Hotelfachschule. Seit einigen Jahren organisiere ich Kurse für leidenschaftliche Hobbykonditoren. Ich spreche Französisch und Englisch. Ich habe in Paris und Kapstadt gelebt aber, sobald ich kann, mache ich einen Abstecher nach Sizilien.
Olá para todos! Sou formada em Ciências e técnicas da interculturalidade em Trieste e fiz especialização no ensinamento do italiano L2 em Veneza. Desde muitos anos ensino e acho que este é um modo maravilhoso de viver entre muitas culturas. Também sou confeiteira, possuo um diploma de hotel escola e , desde alguns anos dou cursos para apaixonados. Falo francês e inglês. Morei em Paris, Cidade do Cabo e quando posso fujo para a Sicília.
皆さん、チャオ!私はトリエステの大学で比較文化学科を卒業後、ヴェネチア大学で第2言語としてのイタリア語の教授法を専門に学びました。もうずいぶんと長い間教えていますが、様々な文化に囲まれながら生きていることの素晴らしさを実感する毎日です。私のもう一つの顔はお菓子職人で、ホテル専門学校を卒業した後も何年も菓子作りの実習コースに通っています。言葉はフランス語と英語を話し、パリとケープタウンにも住んだことがあります。現在は暇を見つけるとシチリアに飛んでいきます。
Привет всем! Я закончила университет в Триесте по специальности «Наука и техника межкультурного общения» и получила специализацию по преподаванию итальянского языка L2 в Венеции. Преподаю много лет и думаю, что это прекрасный способ жить среди различных культур. Я свободно говорю по-французски и по-английски. Я жила в Париже, Кейптауне и когда есть возможность, уезжаю на Сицилию.
  ec.europa.eu  
El conocimiento de otras culturas, costumbres y tradiciones mejorará nuestras relaciones con los distribuidores, minoristas y clientes.
Understanding different cultures, customs and traditions will improve our relationships with distributors, retailers and consumers.
La compréhension de différentes cultures, coutumes et traditions améliorera nos relations avec les distributeurs, les détaillants et les clients.
Das Verstehen unterschiedlicher Kulturen, Bräuche und Traditionen wird unsere Beziehung zu Vertriebshändlern, Einzelhändlern und Kunden verbessern.
La comprensione di diverse culture, abitudini e tradizioni migliorerà le nostre relazioni con i distributori, i venditori e i consumatori.
Compreender as diferentesculturas, costumes e tradições, melhora o nossorelacionamento com osdistribuidores, retalhistas e consumidores.
Η κατανόηση διαφορετικών πολιτισμών, εθίμων και παραδόσεων θα βελτιώσει τις σχέσεις μας με τους διανομείς, τους λιανοπωλητές και τους καταναλωτές.
Door andere culturen, gewoonten en tradities te begrijpen, verbeteren we onze relatie met distributeurs, detailhandelaars en consumenten.
Разбирането на различни култури, обичаи и традиции ще подобри отношенията ни с дистрибуторите, търговците на дребно и потребителите
Pochopení jiných kultur, zvyků a tradic přispěje ke zlepšení našich vztahů s distributory, prodejci a zákazníky.
Forståelse af forskellige kulturer, skikke og traditioner vil forbedre vores forhold til distributørerne, detailhandlerne og forbrugerne.
Eri kultuuride, kommete ja tavade mõistmine parandab meie suhteid turustajate, edasimüüjate ja tarbijatega.
Muiden kulttuurien, tapojen ja perinteiden ymmärtäminen parantaa suhdettamme jakelijoihin, jälleenmyyjiin ja kuluttajiin.
Más kultúrák, szokások és hagyományok megértése javítja kapcsolatunkat a forgalmazóinkkal, kiskereskedőinkkel és vevőinkkel.
Zrozumienie innych kultur, zwyczajów oraz tradycji poprawia nasze relacje z dystrybutorami, sprzedawcami oraz konsumentami
Înţelegerea diferitor culturi, obiceiuri şi tradiţii va întări relaţiile cu distribuitorii, vânzătorii şi clienţii.
Pochopenie rôznych kultúr, zvykov a tradícií zlepší naše vzťahy s distribútormi, maloobchodníkmi a spotrebiteľmi.
Razumevanje različnih kultur, običajev in tradicij bo pomagalo izboljšati naše odnose z distributerji, trgovci in strankami.
Förståelse för andra kulturer, seder och traditioner kommer att förbättra vårt förhållande till distributörer, återförsäljare och konsumenter.
Izprotot dažādas kultūras, parašas un tradīcijas, mēs varēsim uzlabot attiecības ar izplatītājiem, mazumtirgotājiem un klientiem.
Għarfien ta’ kulturi, drawwiet u tradizzjonijiet differenti jtejbu r-relazzjonijiet tagħna mad-distributuri, bejjiegħa bl-imnut u klijenti.
  www.stregisgrandtour.com  
Doha, una de las ciudades de mayor crecimiento del mundo, también mantiene fuertes vínculos con el patrimonio tradicional islámico. The St. Regis Doha, un hito contemporáneo con vistas al mar de Arabia, ofrece un fácil acceso a una combinación única de arte y culturas en la región.
One of the fastest growing cities in the world, Doha also maintains its close ties to traditional Islamic heritage. A contemporary landmark situated overlooking the Arabian Sea, The St. Regis Doha offers easy access to a unique mix of arts and culture in the region.
Comptant parmi les villes connaissant la croissance la plus rapide au monde, Doha conserve néanmoins des liens forts avec ses traditions musulmanes. Adresse contemporaine emblématique surplombant le golfe Persique, l'hôtel The St. Regis Doha permet de s'imprégner de l'art et de la culture florissants de la région.
Doha zählt zu den am schnellsten wachsenden Städten der Welt, aber legt nach wie vor größten Wert auf sein traditionelles islamisches Erbe. Das The St. Regis Doha, ein modernes Wahrzeichen mit Blick über das Arabische Meer, bietet bequemen Zugang zu einer einzigartigen Mischung aus Kunst und Kultur in der Region.
Una delle città in più rapida crescita al mondo, Doha mantiene tuttavia stretti legami con le tradizioni islamiche. Un simbolo contemporaneo affacciato sul Mar Arabico, il The St. Regis Doha offre un facile accesso al mix unico di arte e cultura della regione.
Uma das cidades de crescimento mais rápido do mundo, Doha também mantém vínculos estreitos com o patrimônio islâmico tradicional. Um marco contemporâneo que proporciona vistas para o Mar da Arábia, The St. Regis Doha oferece fácil acesso a uma combinação exclusiva de arte e cultura na região.
Доха, один из самых быстрорастущих городов мира, поддерживает тесные связи и с традиционным исламским наследием. Отель St. Regis Doha расположен в примечательном современном здании с видом на Аравийское море. Он обеспечивает удобный доступ к уникальному сочетанию искусства и культуры этого региона.
  3 Hits meetings.accorhotels.com  
Nuestra amplia experiencia y el interés por los detalles propios de cada cultura nos permiten redefinir el concepto de estancia en un hotel de categoría en China. A través de una equilibrada combinación de las culturas china y francesa, le ofrecemos un alojamiento a medida enfocado a la comodidad y la salud para que disfrute de experiencias totalmente nuevas.
We bring our hospitality experience and refined cultural sensibilities to redefine what a stay in a premium hotel in China can be. Through a harmonious blend of Chinese and French cultures, we provide tailor made accommodation with comfort and health in mind -- for discoveries that will continue to inspire.
Nous apportons notre expérience en hospitalité et notre sensibilité culturelle raffinée pour redéfinir le concept d'un séjour dans un hôtel d'exception en Chine. Grâce au mélange harmonieux entre les cultures chinoise et française, nous vous offrons un hébergement de confort et détente sur mesure, idéal pour les amateurs de découvertes.
Wir setzen all unsere Erfahrung und kulturellen Feinheiten dazu ein, Ihren Aufenthalt in einem Premiumhotel in China neu zu definieren. Durch eine harmonische Mischung aus französischer und chinesischer Kultur bieten wir Ihnen persönliche und komfortable Unterkünte, die Sie zum Entdecken inspirieren.
Grazie alla nostra esperienza nel settore dell'ospitalità e alla raffinata sensibilità culturale, ridefiniamo il concetto di soggiorno in hotel di categoria superiore in Cina. Attraverso l'armonica mescolanza delle culture cinese e francese, offriamo infatti sistemazioni personalizzate incentrate sul comfort e il benessere, per delle scoperte che non smettono mai di ispirare..
Trazemos na bagagem a nossa experiência hospitaleira e sensibilidades culturais refinadas, de forma a mostrar o que uma estadia num hotel Premium na China tem para oferecer. Através de uma conjugação harmoniosa das culturas chinesa e francesa, oferecemos estadias personalizadas sempre a pensar no seu conforto e bem-estar, para proporcionar descobertas repletas de inspiração.
Bij ons ervaart u totale gastvrijheid en culturele verfijning. Ontdek een volledig nieuwe benadering van hoogwaardige hotels in China. Dankzij onze ideale mix van Chinese en Franse invloeden profiteert u van een inspirerend verblijf op maat, waarin comfort en gezondheid centraal staan.
  www.suissebank.com  
La “unión” de diferentes países y regiones con diferentes sistemas, diferentes políticas, diferentes culturas y clientes es un efecto positivo de la globalización, ya que en términos generales las personas son cada vez más sanas y prósperas.
This "coming together" of different countries and regions with different systems, different politics, different cultures and customers is a positive effect of globalisation, as in overall terms people are becoming more and more healthy and prosperous. However, there are great regional differences, as there is a direct link between economic growth and regional social reform: People who live in a port town will tend to notice the changes more markedly than other people who live a long way away from the large flows of commodities.
Ce «rapprochement» entre différents pays et régions qui concerne différents systèmes, politiques, cultures et usages constitue l'un des effets positifs de la mondialisation. En effet, l'ensemble de la population s'enrichit et se trouve en meilleure santé. Pourtant, de grosses disparités régionales se font ressentir du fait qu'aucune relation directe n'existe entre la croissance économique et le progrès social régional: les habitants des villes portuaires ressentent un peu plus ces changements que ceux qui vivent à l'écart des importants flots de marchandises.
Dieses „Zusammenrücken" unterschiedlicher Länder und Regionen über unterschiedliche Systeme, differente Politik, unterschiedliche Kulturen und Gebräuche ist ein positiver Effekt der Globalisierung, denn insgesamt werden die Menschen immer gesünder und wohlhabender. Allerdings gibt es grosse regionale Unterschiede, denn es gibt keine direkte Verbindung zwischen ökonomischen Wachstum und regionalem gesellschaftlichen Fortschritt: wer in einer Hafenstadt wohnt, spürt die Veränderungen tendenziell deutlicher als andere Menschen, die fernab der grossen Warenströme leben.
هذا "الأقتراب" لدول ومناطق مختلفة مع أنظمة مختلفة، وسياسة مختلفة وثقافات مختلفة وعادات مختلفة هم الأثر الإيجابي للعولمة، كما حدث عموما حيث أصبح الناس أكثر وأكثر صحية و ازدهارا. مع ذلك، هناك اختلافات إقليمية كبيرة، كما أن هناك صلة مباشرة بين النمو الاقتصادي والإصلاح الاجتماعي الإقليمي : حيث أن الناس الذين يعيشون في بلدة مينائية سوف يلحظون ميل للتغييرات أكثر بكثير من غيرهم من الناس الذين يعيشون شوطا طويلا بعيدا عن التدفقات الكبيرة للسلع.
This "coming together" of different countries and regions with different systems, different politics, different cultures and customers is a positive effect of globalisation, as in overall terms people are becoming more and more healthy and prosperous. However, there are great regional differences, as there is a direct link between economic growth and regional social reform: People who live in a port town will tend to notice the changes more markedly than other people who live a long way away from the large flows of commodities.
Bu farklı ülkelerin ve bölgelerin farklı sistemler, çeşitli politikalar, çeşitli kültürler ve gelenekler üzerinden "birbirine yanaşması" globalleşmenin olumlu bir etkisidir, çünkü topluca olarak insanlar daha sağlıklı ve zengin oluyorlar. Ancak bölgesel olarak büyük farklar vardır, çünkü ekonomik gelişmeyle ve bölgesel toplumsal kalkınma arasında direkt bir bağ yoktur: bir liman şehrinde oturan, değişimleri büyük emtia akımlarından uzak yaşayana nispeten durumuna göre daha net algılar.
  2 Hits redut-security.ru  
Hay muchos lugares prehistóricos. Permanece el testimonio de las culturas antiguas que dejaron este mundo hace miles de años. Por todos lados en Ogliastra (nuestra región) pueden encontrarse nuragas y Domus De Janas, las casas y cuevas de los habitantes antiguos de la isla, todas rodeadas de la naturaleza mediterránea romántica y salvaje.
There are many prehistoric sites, a remaining testimony of ancient cultures that left this land thousands of years ago. All around Ogliastra (our region) you can find Nuraghe and Domus De Janas, the houses and the graves of the ancient inhabitants of the island, all surrounded by the wild and romantic Mediterranean nature.
Il y a de nombreux sites préhistoriques, un témoignage restant des cultures antiques qui ont quitté cette terre il y a des milliers d’années. Tout autour d’Ogliastra (notre région), vous pouvez trouver des nuraghe et des Domus de Janas, les maisons et tombes des anciens habitants de l’île, le tout entouré par la nature sauvage et romantique méditerranéenne.
Die vielen prähistorischen Stätten stellen ein verbleibendes Zeugnis der alten Kulturen dar, die dieses Land vor Jahrtausenden bereicherten. Rund um Ogliastra (unsere Region) finden Sie inmitten wildromantischer mediterraner Natur Nuraghe und Domus de Janas, die Häuser und Gräber der altertümlichen Inselbewohner vor.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow