da que – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      158 Results   75 Domains
  2 Hits www.kancelaria.pnazaruk.pl  
Caso a é a sinfonía natural da que podemos gozar penetrando na Galicia interior. Música para os oídos daqueles que amen a natureza no seu estado máis puro.
Caso aparte es la sinfonía natural de la que podemos disfrutar adentrándonos en la Galicia interior. Música para los oídos de aquellos que amen la naturaleza en su estado más puro.
  christiananswers.net  
A mulher respondeu: "Podemos comer de todas as árvores, menos da que está no meio do jardim, porque Deus avisou: 'Se comerem daquela árvore, vão morrer'".
Then the serpent said to the woman, “You will not die: God knows that in the day you eat this fruit, your eyes will be opened, and you will be as gods, knowing good and evil.”
Alors le serpent dit à la femme, « Vous ne mourrez point: Dieu sait que, le jour ou vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. »
  museumnachtmaastricht.nl  
Só que a cozinha do teu pai é bem diferente da que fazes aqui.
Seule la cuisine de ton père est très différente de celle que tu fais ici.
  www.copaair.com  
9. É possível efetuar meu reembolso em uma moeda diferente da que foi usada para comprar meu boleto?
9. Can Copa Airlines refund my money in a currency other than the one I used to buy my ticket?
9. ¿Pueden hacer mi reembolso en una moneda diferente a la que usé para comprar?
  www.actcambridge.org  
Ao sul da Extremadura e na Autovía de la Plata, apanha a saída que leva até Fuente del Maestre. Atravessa esta povoação para chegares à estrada de La Parra. Entramos na vila pela Avenida de Extremadura e continuamos sempre em frente até que devamos virar à direita continuando pela estrada de La Morera.
Drive along this road, leaving a petrol station on your left. You will arrive at a crossroads. Turn left in the direction of La Parra. Follow the road until it becomes Calle Santa María. We will be waiting for you at number 16 of this street.
  17 Hits www.cesga.es  
Neste momento, a fase de análise está rematada e está-se começando a parte prática do projecto, através da que se tentará conhecer a resposta de um grupo de pessoas maiores face à navegação pelos portais criados especificamente para eles já existentes no âmbito hispano.
Neste momento, a fase de análise está rematada e estase comezando a parte práctica do proxecto, a través da que se tentará coñece-la resposta dun grupo de persoas maiores fronte á navegación polos portais creados especificamente para eles xa existentes no ámbito hispano. Esto permitirá contar con datos de moita utilidade de cara á formulación teórica do portal galego no que se refire ós servicios que vai dar, como se van presentar…
  2 Hits www.eipb.rs  
O que acontece ao meu formulário DS-160 se eu tiver escolhido uma Seção Consular para pedir o visto para os Estados Unidos, mas depois acabo por ter a entrevista noutra Secção Consular, diferente da que referi?
Start » Ceiling fan motor Finish: Bronze / brown, Ceiling fan diameter: Ø 122 cms, Ceiling fan motor Finish: Nickel polished / Pewter / Chrome, Fanstyle: Tropical / Colonial, Fanstyle: Modern / Urban / Contemporary
  4 Hits www.mila.gl  
Não é mãe de nossa Cabeça, o Salvador segundo o espírito, de quem, por outro lado, é espiritualmente filha, porque também ela está entre os que creram nele e que são chamados com razão filhos do Esposo; mas certamente Maria é Mãe de seus membros, que somos nós, porque cooperou com sua caridade para que nascessem na Igreja os fiéis, membros daquela Cabeça, da que efetivamente é Mãe segundo o corpo (De s. virg. 5, 5-6, 6).
R.- Besides suggesting the reading of the IX Book of the Confessions in relation to Saint Monica, I transcribe this passage of the Bishop of Hippo as the best response to all these questions: “Mary, therefore, by doing the will of God, physically is only the Mother of Christ, but spiritually, she is the mother and sister as well. For this reason, only this woman is both mother and virgin, not only in the spirit, but also in the body. She is not spiritually the mother of the our Head, the Savior, whose daughter, rather, she is spiritually, because she is also among those who believed in Him and are called justly children of the Bridegroom; but certainly, Mary is the mother of his members, who is ourselves, because she cooperated with her charity in order that the faithful would be born in the Church. They are members of that Head, whose mother actually is Mary in the physical level. (De s. virg. 5, 5-6, 6) It clearly speaks of Mary as Mother of the Church, as Paul VI proclaimed, citing that passage of Saint Augustine, at the end of Second Vatican council. After the divine motherhood is the greatest glory of Mary. If in the theme of the Immaculate Conception, he is fourteen centuries ahead, in this other theme, he takes lead for fifteen centuries.
  www.christiananswers.net  
A mulher respondeu: "Podemos comer de todas as árvores, menos da que está no meio do jardim, porque Deus avisou: 'Se comerem daquela árvore, vão morrer'".
Then the serpent said to the woman, “You will not die: God knows that in the day you eat this fruit, your eyes will be opened, and you will be as gods, knowing good and evil.”
Alors le serpent dit à la femme, « Vous ne mourrez point: Dieu sait que, le jour ou vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. »
  6 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
(iv) assegurar uma maior transparência social da que ocorre no país e uma maior participação cidadã nas decisões estratégicas, algo realmente necessário ainda que, vale reconhecer, tão pouco brilhem essas características nas democracias ocidentais em épocas “normais” e menos ainda no transcurso da atual crise que atravessam.
That is why certain Western ‘analysts’ propose (i) greater independence for foreign banking in China so it can develop and profit without the regulations they have to abide in the world’s largest growing financial market; (ii) dismantling large Chinese State companies despite they have been modernized and reporting large profits, which those ‘analysts’ only attribute to the financial prerogatives they enjoy; (iii) to fight corruption that grows under the wing of public power until it is eliminated through the reduction of the power of the State, as if corruption was not also an endemic evil in Western societies ruled by the private initiative See [[[They have stolen even spring from us->http://opinionsur.org.ar/They-have-stolen-even-spring-from?lang=en]. Opinión Sur, september 2012]] ; (iv) ensuring greater social transparency of what happens in the country and a greater citizen involvement in strategic decisions, something really necessary although, it is worth admitting, neither do those characteristics shine in Western democracies in ‘normal’ times and much less throughout the current crisis they are going through.
  starbucksbeanstock.com  
Basicamente, você pode candidatar-se a uma bolsa de estudos ACP-KITE se se candidata a um tipo diferente de mobilidade da que lhe foi concedida no passado no projecto Erasmus Mundus. Se você foi selecionado como, por exemplo, estudante de mestrado antes, agora você pode candidatar-se como aluno de doutoramento.
Basically you can apply for an ACP-KITE scholarship if you apply for a different type of mobility than granted within the past Erasmus Mundus project. If you have been selected as e.g. a Master before, you can now apply as a Doctorate student.
En fait, vous pouvez postuler pour une bourse ACP-KITE si vous postulez pour un autre type de mobilité que dans le projet passé Erasmus Mundus. Si vous avez été choisi par exemple comme un étudiant de Master avant, vous pouvez maintenant appliquer comme un étudiant de doctorat.
  15 Hits www.motogp.com  
Lüthi fala da que será a sua 101ª corrida em Jerez
Le pilote suisse aborde le Grand Prix Alice Motorrad d’Allemagne. »
Der Schweizer Tom Lüthi spricht über sein Heimrennen in Deutschland. »
Luthi se prepara para competir “casi en casa”
Lüthi sodddisfatto del recupero dopo l´intervento
  www.client.goofmedia.uk  
Sabe mais sobre nossos processos de fabrico e a tecnologia única da que dispomos, os materiais inovadores que utilizamos, um sem-fim de possíveis acabamentos e combinações, etc.
Learn more about our manufacturing processes and the unique technology that we apply, the innovative materials we use, the countless variety of possible finishes and combinations, etc.
Apprenez-en davantage sur nos processus de fabrication ainsi que sur la technologie unique dont nous disposons, sur les matériaux innovants que nous utilisons et sur le choix infini de finitions et de combinaisons possibles…
Lernen Sie mehr über unsere Herstellungsprozesse und über unsere einzigartige Technologie, über die innovativen Materialien, die wir verwenden, über die unendlich große Auswahl und Kombinationsmöglichkeiten der verschiedenen Oberflächenbeschaffenheiten, usw., kennen.
  moveability.org  
Para fazer nova transferência, deverá manter a tecla [Ctrl] premida ao clicar na ligação da transferência. Isto indica ao web browser para iniciar uma nova transferência, em vez de fornecer uma cópia da que já está em memória (cache).
Most of the time, the cause of this message is an incomplete download. To re-download, you should hold down the [Ctrl] key when clicking on the download link. This would tell your web browser to initiate a new download, rather than provide you with the copy that it has in its memory (cache).
Meistens handelt es sich bei diesem Problem um einen unvollständigen Download. Für einen erneuten Download sollten Sie die Strg-Taste gedrückt halten, wenn Sie auf den Download-Link klicken. Dies wird Ihrem Web-Browser sagen, den Download von Anfang zu starten und nicht den Download im Memory (Cache) zu kopieren.
  laerkelunden.dk  
O nosso analisador de tráfico do site utiliza cookies e seguimentos de IPs que nos permitem recolher dados a efeitos estatísticos como: data da primeira visita, número de vezes que se visitou, data da última visita, URL e domínio da que provem, o explorador utilizado e resolução do ecrã.
Our analyser of traffic of the website uses cookies and follow-ups of IPs that allow us collect data to statistical effects eat: date of the first visit, number of times that has visited , date of the last visit, URL and command of which comes from, navigator used and resolution of the screen. The cookies used by the Website are files sent to a browser by means of a server web to register the activities of the user in the Website and allow him a more fluent navigation and personalised. Nevertheless, the user, if it wishes it, can disable and/or delete these cookies following the instructions of his browser of Internet.
  www.campingblanes.com  
Deveria apontar-se, contudo, que este modo de lógica projetual difere da que chamaremos fenomenologista, na qual embora se apele à reação do sujeito – na intensificação de sua experiência receptiva ou impacto sensorial – todavia lhe outorga uma extremada relevância ao suporte midiático tecnológico.
Debería apuntarse si embargo, que este modo de lógica proyectual difiere de la que llamaremos fenomenologista, en que si bien apela a la reacción del sujeto – en la intensificación de su experiencia receptiva o impacto sensorial – todavía le otorga una extremada relevancia al soporte medial tecnológico. Sin embargo, una evidente correlación entre tecnologismo (del objeto) y fenomenologismo (del sujeto) estaría dada en la manera de asegurar esa correlación – sensorial y emocionamente – concibiendo el proyecto del objeto como aquello que caracteriza los deportes modernos por excelencia: los deportes que como al aladeltismo, el rafting o el surfing, están definidos por la perfección de una trayectoria. Nouvel mismo se autodefine como surfista – también lo hará Koolhas – es decir, aquel que opera sin espesor ni profundidad.
  www.goldenfrog.com  
Ataques DNS man-in-the-middle podem ocorrer quando um governo ou terceiros redirecionam você para uma página diferente da que você tentava acessar. Por exemplo, governos da China, Irã e Turquia podem interceptar seu pedido DNS quando você tenta visitar www.facebook.com e lhe direciona para uma página de erro.
Les attaques DNS homme du milieu peuvent se produire quand un gouvernement ou un tiers vous redirige vers une destination différente en ligne que celle que vous essayiez de joindre. Par exemple, les gouvernements en Chine, Iran et Turquie peuvent intercepter votre demande DNS quand vous essayez de visiter www.facebook.com et vous rediriger vers une page d'erreur.
"Man-in-the-middle"-DNS-Angrifffe können erfolgen, wenn eine Regierung oder Dritte Sie an eine andere Online-Adresse als die, die Sie erreichen wollten, umleitet. Beispielsweise können die Regierungen in China, im Iran und der Türkei Ihre DNS-Anfrage abfangen, wenn Sie versuchen, www.facebook.com zu besuchen, und Sie zu einer Fehlerseite umleiten.
Los ataques de DNS man-in-the-middle, pueden ocurrir cuando un gobierno o un tercero le redirige hacia un destino en línea distinto al que usted intentaba acceder. Por ejemplo, los gobiernos de China, Irán y Turquía pueden interceptar su solicitud de DNS cuando intenta visitar www.facebook.com y le redirigen a una página de error.
Man-in-the-middle-aanvallen via DNS kunnen optreden als een regering of externe partij u doorverwijst naar een andere onlinebestemming dan de bestemming die u probeerde te bereiken. Regeringen in bijvoorbeeld China, Iran en Turkije kunnen uw DNS-verzoek onderbreken als u probeert www.facebook.com te bezoeken en u doorverwijzen naar een pagina met een foutmelding.
  2 Hits www.torredeherculesacoruna.com  
A destrução da rampa helicoidal ascendente que recorria o exterior da Torre de Hércules, da que apenas ficavam restos á altura do século XIV, significou a desaparição da única via de acesso à parte superior da construção e às diferentes câmaras que se localizam no seu alçado.
The destruction of the ascending helicoidal ramp around the outside of the Tower of Hercules, of which there were hardly remains by the 14th century, meant the disappearance of the only access to the upper section of the building and the different chambers inside.
La destruction de la rampe hélicoïdale ascendante qui parcourait l'exterieur de la Tour d'Hercule, dont à peine des restes restaient à la hauteur du XIVe siècle, a signifié la disparition de l'unique voie d'accès à la partie supérieure de la construction et aux différentes chambres localisées dans son hauteur.
Die Zerstörung der schraubenförmig aufsteigenden Rampe, die entlang der Außenmauer des Herkulesturms verlief und von der kaum Reste seit dem XIV Jh. übrig blieben, bedeutete das Verschwinden des einzigen Zugangs zum oberen Teil des Bauwerkes und zu den verschiedenen Kammern, die sich hoch oben befinden.
La distruzione della rampa elicoidale ascendente che circondava l’esterno della Torre di Ercole, della quale restavano pochi segni già nel XIV secolo, significò anche la scomparsa dell’unica via di accesso alla parte superiore dell’edificio e alle varie camere che si trovavano al suo interno.
A destrución da rampla helicoidal ascendente que percorría o exterior da Torre de Hércules, da que case quedaban restos á altura do século XIV, significou a desaparición da única vía de acceso á parte superior da construción e ás diferentes cámaras que se localizan no seu alzado.
  2 Hits www.boiliedesign.com  
A destrução da rampa helicoidal ascendente que recorria o exterior da Torre de Hércules, da que apenas ficavam restos á altura do século XIV, significou a desaparição da única via de acesso à parte superior da construção e às diferentes câmaras que se localizam no seu alçado.
The destruction of the ascending helicoidal ramp around the outside of the Tower of Hercules, of which there were hardly remains by the 14th century, meant the disappearance of the only access to the upper section of the building and the different chambers inside.
La destruction de la rampe hélicoïdale ascendante qui parcourait l'exterieur de la Tour d'Hercule, dont à peine des restes restaient à la hauteur du XIVe siècle, a signifié la disparition de l'unique voie d'accès à la partie supérieure de la construction et aux différentes chambres localisées dans son hauteur.
Die Zerstörung der schraubenförmig aufsteigenden Rampe, die entlang der Außenmauer des Herkulesturms verlief und von der kaum Reste seit dem XIV Jh. übrig blieben, bedeutete das Verschwinden des einzigen Zugangs zum oberen Teil des Bauwerkes und zu den verschiedenen Kammern, die sich hoch oben befinden.
La destrucción de la rampa helicoidal ascendente que recorría el exterior de la Torre de Hércules, de la que apenas quedaban restos a la altura del siglo XIV, significó la desaparición de la única vía de acceso a la parte superior de la construcción y a las diferentes cámaras que se localizan en su alzado.
La distruzione della rampa elicoidale ascendente che circondava l’esterno della Torre di Ercole, della quale restavano pochi segni già nel XIV secolo, significò anche la scomparsa dell’unica via di accesso alla parte superiore dell’edificio e alle varie camere che si trovavano al suo interno.
  2 Hits fsfe.org  
Para dar-lhe a forma de uma questão controversa: É justo e razoável que os titulares de patentes recebam, pelo seu monopólio, uma renda do seu maior da que recebe uma empresa inovadora, lançando um novo produto e assumindo todos os riscos associados?
To put it in the form of a controversial question: Is it fair and reasonable that patent holders receive a higher monopoly rent than an innovative company stands to gain by bringing out a new product and bearing all the risk associated with it?
Quant aux normes, c'est An Baisheng, « Deputy Director of the Division of Technical Regulations Department for WTO Affairs » du ministère du commerce chinois qui a posé la question du bénéfice public contre celui du privé dans sa présentation intitulée Définir un juste équilibre entre les intérêts publics et privés pour la propriété intellectuelle dans la normalisation des NTIC.
Um es als kontroverse Frage zu formulieren: Ist es fair und vernünftig, dass ein Patentinhaber mehr an Monopoleinnahmen erhält, als ein innovatives Unternehmen als Gewinn erzielen kann, wenn es ein neues Produkt herausbringt und die damit verbundenen Risiken trägt?
Per esporla in termini provocatori: E' equo e ragionevole che i titolari dei brevetti ricevano una rendita monopolistica più alta del guadagno che un'azienda innovativa può riuscire ad ottenere rilasciando un nuovo prodotto e accollandosi tutti i rischi associati?
Για να το θέσω στη μορφή ενός αμφιλεγόμενου ερωτήματος: Είναι δίκαιο και εύλογο οι κάτοχοι πατεντών να λαμβάνουν μίσθωμα μονοπωλίου υψηλότερο από τα κέρδη που προσδοκά μια καινοτόμος εταιρία με ένα νέο προϊόν και όλο τον κίνδυνο που αυτό συνεπάγεται;
We durven hierover een controversiële vraag stellen: Is het eerlijk en redelijk dat patenthouders een hoger bedrag krijgen voor hun monopolie dan het innovatieve bedrijf dat nieuwe producten ontwikkeld en al de risico's die daarmee gepaard gaan moet dragen?
  labirintus.eu  
Os pavimentos laminados da L’Antic Colonial caracterizam-se por serem resistentes sofisticados, acolhedores e confortáveis. As diferentes coleções são propostas para permitir a escolha da que melhor se adapta às suas necessidades ou gostos.
Les sols stratifiés de L’Antic Colonial se distinguent par leur résistance, leur sophistication, leur chaleur et leur confort. Les différentes collections proposées sont là pour vous permettre de choisir celle qui s’adapte le mieux à vos besoins ou à vos goûts. Elles sont dotées du système Lock, facile à installer, grâce auquel les lames s’emboîtent les unes avec les autres comme un puzzle, en les clipsant.
Die Laminatböden von L’Antic Colonial stechen wegen Ihrer Widerstandskraft, Modernität, Wärme und Bequemlichkeit hervor. Es werden verschiedene Kollektionen vorgestellt, damit Sie jene aussuchen können, die sich am besten an Ihre Bedürfnisse und Ihren Geschmack anpassen. Sie verfügen über die Lock-Methode, ein einfaches Installationssystem, bei dem die Stücke mit einem „Klick“ ineinander einrasten wie ein Puzzle.
Los suelos laminados de L’Antic Colonial se caracterizan por su resistencia, sofisticación, calidez y confort. Las diferentes colecciones son propuestas para que puedas elegir la que mejor se adapte a tus necesidades o gustos y con el método ‘Lock’, un sistema de fácil instalación a través de un ‘clic’, gracias al cual las lamas encajan unas con otras como un puzzle.
I pavimenti laminati di L’Antic Colonial sono caratterizzati da resistenza, eleganza, calore e comfort. Le diverse collezioni sono proposte affinché possiate scegliere quella che meglio si adatta alle vostre esigenze o gusti. Sono dotate del sistema ‘Lock’, facile da installare con un ‘clic’, grazie al quale i listoni si incastrano gli uni agli altri come in un puzzle.
  salto-angel.com  
No ano de 1993, inicia-se o descolamento acadêmico e institucional da Escola Profissional de Psicologia, sob a direção do Dr. Johan Leuridan Huys, Decano da Faculdade de Ciências da Comunicação, Turismo e Psicologia. Dois anos mais tarde, em 1995, foi editado o volume 1 da que seria a publicação da escola, a revista de psicologia VERITAS.
In 1993 started the academic and institutional growth of the Professional School of Psychology, under the leadership of Dr. Johan Leuridan Huys, Dean of Communication Sciences, Tourism and Psychology Faculty. Two years later, in 1995 was published volume 1 which would be the emblematic publication of the institution, VERITAS psychology journal. This name remained until volume 3, 1997. This year an anecdotal fact happened: The Universidad de San Martin de Porres published its own journal, giving it the same name, VERITAS, based on our university’s motto “VERITAS LIBERABIT VOS.” Due to the reason mentioned above, the journal changed its name to LIBERABIT since the volumen 4, 1998 keeping us close to our legacy that is preserved until today.
En el año 1993 se inicia el despegue académico e institucional de la Escuela Profesional de Psicología, bajo la conducción del Dr. Johan Leuridan Huys, Decano de la Facultad de Ciencias de la Comunicación, Turismo y Psicología. Dos años más tarde, en 1995, se edita el volumen 1 de la que sería la publicación emblemática de la escuela, la revista de psicología VERITAS. Esta denominación se mantuvo hasta el volumen 3, 1997. Ese año se produjo un hecho anecdótico; la Universidad de San Martín de Porres edita su propia publicación, asignándole el mismo nombre, VERITAS, basado en el hecho de que el lema de nuestra universidad es “VERITAS LIBERABIT VOS”. Por la razón aludida, la revista de psicología tuvo que cambiar de nombre; para mantenernos próximos a nuestro legado se optó por la rotulación de LIBERABIT, a partir del volumen 4, 1998, la misma que se conserva hasta la actualidad.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
É uma campanha em andamento por um transporte público baseado no princípio de que o verdadeiro dono é a população, da que investimento público é fundamental, e que é preciso garantir empregos estáveis e direitos sindicais para quem trabalha para patrões tanto do setor público quanto do privado.
La campaña de la ITF Nuestro Transporte Público pretende remediar esto. Nuestra campaña promueve activamente un transporte público basado en la propiedad pública, en inversiones públicas, empleos estables y derechos sindicales para los trabajadores y trabajadoras de las empresas públicas y privadas.
Цель кампании МФТ «Наш общественный транспорт» состоит в устранении такого положения. Она активно ведет кампанию за общественный транспорт, основанный на государственной собственности, государственных инвестициях, безопасных рабочих местах и ​​профсоюзных правах для работников, нанимаемых государственными и частными работодателями.
  pussypicxxx.com  
Tenta imitar a lógica de qualquer jogador. Observará a quantidade de recursos de cada aldeia e decidirá ampliar a matéria-prima da que menos recursos tiverem. Se não pudesse subir de nível ("porque não dispõe de recursos suficientes") tentará ampliar os recursos que mais precisares em segundo lugar e assim sucessivamente...
¿Como decide el programa que materia prima ampliar? Intenta imitar la lógica de cualquier jugador, mirara que cantidad de cada recursos tiene tu aldea y decidirá ampliar la casilla de aquella materia prima que menos recursos tengas, si no pudiera subir su nivel ("no dispone de recursos suficientes") intentará ampliar la casilla que mas necesites en segundo lugar, y así sucesivamente...
कार्यक्रम का विस्तार करने के लिए feedstock कैसे चुन करने के लिए? किसी भी खिलाड़ी के तर्क की नकल की कोशिश करो, देखो कितना प्रत्येक संसाधन अपने गांव है और बॉक्स है कि कच्चे माल की कम संसाधनों का विस्तार करने का निर्णय, हालांकि वह स्तर नहीं बढ़ सकता है ("उपलब्ध नहीं संसाधनों के पर्याप्त") करने के लिए बॉक्स का विस्तार करने की तलाश सबसे दूसरी जगह की जरूरत है, और इतना पर ...
Bagaimana memilih program untuk mengembangkan bahan baku? Cobalah untuk meniru logika setiap pemain, lihatlah berapa banyak sumber daya masing-masing desa dan memutuskan untuk memperpanjang kotak yang bahan baku memiliki sumber daya yang lebih sedikit, meskipun ia tidak bisa naik ke tingkat ("bukan sumber daya cukup tersedia") berusaha untuk memperluas kotak paling dibutuhkan di tempat kedua, dan seterusnya ...
Как выбрать программу по расширению сырья? Попробуйте имитировать логику любого игрока, посмотрите, сколько каждого ресурса вашей деревне и решили расширить поле, что сырье меньше ресурсов, хотя он и не смог подняться до уровня ("не хватает ресурсов") стремится расширить поле наиболее необходимы на втором месте, и так далее ...
  www.powergym.com  
Há milhares de milhões atrás a superfície de Marte era muito diferente da que se observa hoje. Onde hoje existe um deserto seco e vermelho existiu um vasto oceano que cobriu cerca de 20% da superfície do planeta.
Billions of years ago the surface of Mars looked very different than it does today. Where there is now only a dry red desert, there was once an vast ocean that covered about 20% the planet's surface. That means it covered more of the surface of Mars than the Atlantic Ocean covers on Earth!
Il y a des milliards d’années, la surface de Mars était très différente de celle qu’on connaît aujourd’hui. Là où il n’y a plus qu’un désert rouge aride, se trouvait autrefois un vaste océan couvrant environ 20 % de la surface de la planète. Cela signifie qu’il recouvrait plus de surface sur Mars que l’océan Atlantique sur Terre !
Hace miles de millones de años la superficie de Marte tenía un aspecto muy diferente al de hoy en día. Donde ahora sólo hay un seco desierto rojo, hubo una vez un vasto océano que cubría alrededor del 20% de la superficie del planeta. ¡Esto significa que cubría más de la superficie de Marte de lo que cubre el océano Atlántico en la Tierra!
Billions of years ago the surface of Mars looked very different than it does today. Where there is now only a dry red desert, there was once an vast ocean that covered about 20% the planet's surface. That means it covered more of the surface of Mars than the Atlantic Ocean covers on Earth!
  wordplanet.org  
6 E Jessé gerou ao rei Daví; e o rei Daví gerou a Salomão da que foi mulher de Urias;
6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
6 Obed engendra Isaï; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie;
5 Salma zeugte Boas von der Rahab. Boas zeugte Obed von der Ruth. Obed zeugte Jesse.
6 Y Jessé engendró al rey David: y el rey David engendró á Salomón de la que fué mujer de Urías:
6 e Iesse generò Davide, il re. E Davide generò Salomone da quella ch’era stata moglie d’Uria;
6 وَيَسَّى وَلَدَ دَاوُدَ الْمَلِكَ. وَدَاوُدُ الْمَلِكُ وَلَدَ سُلَيْمَانَ مِنَ الَّتِي لأُورِيَّا.
6 En Jessai gewon David, den koning; en David, den koning, gewon Salomon bij degene, die Uria's vrouw was geweest;
6 en Isai die vader van koning Dawid, en koning Dawid die vader van Salomo by die vrou van Uría,
6 و یَسّا داود پادشاه را آورد و داود پادشاه، سلیمان را از زن اوریّا آورد.
6 а Есей роди цар Давида. Давид роди Соломона от Уриевата жена;
6 Jišaju se rodi David kralj. Davidu bivša žena Urijina rodi Salomona.
6 Jesse zplodil Davida krále. David pak král zplodil Šalomouna, z té, kteráž někdy byla žena Uriášova.
6 og Isaj avlede Kong David; og David avlede Salomon med Urias's Hustru;
6 Iisaille syntyi Daavid, kuningas. Daavidille syntyi Salomo Uurian vaimosta;
5 और सलमोन और राहब से बोअज उत्पन्न हुआ। और बोअज और रूत से ओबेद उत्पन्न हुआ; और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ।
6 Isai nemzé Dávid királyt; Dávid király nemzé Salamont az Uriás feleségétõl;
6 og Ísaí gat Davíð konung. Davíð gat Salómon við konu Úría,
6 Isai var far til kong David. David fikk sønnen Salomo med Urias hustru;
6 A Jesse spłodził Dawida króla, a Dawid król spłodził Salomona z tej, która była żoną Uryjaszową.
6 Iese a născut pe împăratul David. Împăratul David a născut pe Solomon, din văduva lui Urie;
6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
6 Jessai födde David, konungen, David födde Salomo med Urias' hustru;
6 İşay Kral Davut'un babasıydı, Davut, Uriya'nın karısından doğan Süleyman'ın babasıydı,
5 Sanh-môn bởi Ra-háp sanh Bô-ô. Bô-ô bởi Ru-tơ sanh Ô-bết. Ô-bết sanh Gie-sê;
5 সল্মোনের ছেলে বোয়স৷ এর মায়ের নাম রাহব৷ বোয়সের ছেলে ওবেদ৷ এর মায়ের নাম রূত্৷ ওবেদের ছেলে যিশয়৷
6 Yese akamzaa mfalme Daudi; Daudi akamzaa Suleimani kwa yule mke wa uria;
6 Yesayna wuxuu dhalay boqor Daa'uud. Daa'uudna wuxuu naagtii Uuriyaah qabi jiray ka dhalay Sulaymaan,
5 સલ્મોન બોઆઝનો પિતા હતો.(બોઆઝની માતા રાહાબ હતી.)બોઆઝ ઓબેદનો પિતા હતો.(ઓબેદની માતા રૂથ હતી.)ઓબેદ યશાઈનો પિતા હતો.
5 ಸಲ್ಮೋನನಿಂದ ರಾಹಾಬಳಲ್ಲಿ ಬೋವಜನು ಹುಟ್ಟಿ ದನು; ಬೋವಜನಿಂದ ರೂತಳಲ್ಲಿ ಓಬೇದನು ಹುಟ್ಟಿದನು; ಓಬೇದನಿಂದ ಇಷಯನು ಹುಟ್ಟಿದನು;
6 యెష్షయి రాజైన దావీదును కనెను. ఊరియా భార్యగానుండిన ఆమెయందు దావీదు సొలొమోనును కనెను.
6 اور یسّی سے داؤد بادشاہ پَیدا ہُؤا۔ اور داؤد سے سلیمان اُس عَورت سے پَیدا ہُؤا جو پہلے اُوریاہ کی بِیوی تھی۔
5 ശല്മോൻ രഹാബിൽ ബോവസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ബോവസ് രൂത്തിൽ ഓബേദിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ഓബേദ് യിശ്ശായിയെ ജനിപ്പിച്ചു;
  14 Hits www.sitesakamoto.com  
Nepal, uma hora. O avião que nos trouxe para fora da China, da que nos despedimos com grande pesar, terras na aerpouerto Khatmandu. Durante seis horas, que é escura, ea emboscada pode achar mais fácil "timaguiris".
Népal, une heure. L'avion qui nous a fait sortir de la Chine, dont nous partons avec beaucoup de regret, terres dans le aerpouerto Katmandou. Pendant six heures qui est sombre, et l'embuscade peut trouver plus facile de "timaguiris". Au comptoir de la compagnie d'hôtel nous a laissé [...]
Nepal, ein Uhr. Das Flugzeug, das uns aus China, aus denen wir uns trennten mit Bedauern, landet auf aerpouerto der Khatmandu. Sechs Stunden lang das ist dunkel, und der Hinterhalt nicht finden können, es leichter zu "timaguiris". An der Theke der Hotelgesellschaft uns [...]
Nepal, una de la madrugada. El avión que nos ha sacado de China, de la que nos despedimos con gran pesar, aterriza en el aerpouerto de Khatmandu. Hace seis horas que es noche cerrada y la emboscada no puede resultarle más fácil a los “timaguiris”. En el mostrador de la compañía hotelera nos lo dejan [...]
Nepal, l'una. L'aereo che ci ha portato dalla Cina, da cui ci siamo lasciati con rammarico, sbarca al aerpouerto di Khatmandu. Per sei ore che è scuro, e l'agguato non riesce a trovare più facile "timaguiris". Al banco della compagnia alberghiera ci lascia [...]
Nepal, een uur. Het vliegtuig dat ons uit China, waaruit we afscheid met spijt, landt in de aerpouerto van Khatmandu. Voor zes uur, die is donker, en de hinderlaag niet eenvoudiger kan zijn om 'timaguiris ". Aan de balie van het hotel bedrijf liet ons [...]
ネパール, 時1. 中国の私たちをもたらした面, そこから我々は偉大な後悔と別れ, Khatmanduのaerpouertoの土地. 6のためにダークで、待ち伏せ時間は "timaguiris"にそれが簡単かもしれません. ホテル会社のカウンターでこの世を去った [...]
Nepal, una de la matinada. L'avió que ens ha tret de la Xina, de la qual ens vam acomiadar amb gran pesar, aterra al aerpouerto de Khatmandú. Fa sis hores que és negra nit i l'emboscada no pot resultar més fàcil als "timaguiris". Al taulell de la companyia hotelera ens ho deixen [...]
Nepal, jedan sat. Avion koji nas izvede iz Kine, od kojih smo ostavljajući s velikim žaljenjem, zemljišta u Khatmandu aerpouerto. Za šest sati da je tamna, a zasjeda može biti lakše "timaguiris". Na šalteru hotelske tvrtke napustio nas [...]
Непал, час. Самолет, который вывел нас из Китая, , из которой мы расстались с сожалением, земель на aerpouerto из Катманду. В течение шести часов, что является темной, и засада не могу найти его легче "timaguiris". На счетчике гостиничная компания давайте [...]
Nepal, ko goizeko. Planora ekarri gaitu Txina, bertatik parted damu dugu, Khatmandu de aerpouerto dauden lurrak. Sei orduz, hau da, iluna, eta Sarekada ezin izan errazagoa 'timaguiris ". Hotel konpainiaren mostradorera at utzi digu [...]
Nepal, unha hora. O avión que nos trouxo para fóra da China, a partir do cal nos despedimos con pesar, terras en aerpouerto de Khatmandu. Durante seis horas, que é escuro, e da emboscada non pode considerar que é máis fácil "timaguiris". No mostrador da compañía hotel informa- [...]
  2 Hits hearhear.org  
Custos com funcionamento mais baixos (com uma eficácia de até o triplo da que se obtém com o uso do pneumático)
Costos operativos más bajos (hasta tres veces más eficiente que las neumáticas)
Costi operativi inferiori (fino a tre volte più efficienti delle pompe pneumatiche)
Lagere bedrijfskosten (tot driemaal efficiënter dan een pneumatisch systeem)
Provides large output per cycle to reduce pump wear and maintenance
Obniżenie kosztów operacyjnych (do trzech razy bardziej skuteczne niż pneumatyczne)
Düşük işletme maliyetleri (pnömatik sistemlere göre en çok üç kat daha verimli)
Produces low-shear output for metallic or waterborne paint circulation
Düşük işletme maliyetleri (pnömatik sistemlere göre en çok üç kat daha verimli)
  www.hostelbookers.com  
"Tivemos problemas com o trem para chegar lá e entramos em contato com o Martin, que foi muito atencioso e nos ensinou a melhor forma de chegar, diferente da que faríamos. Eles falam inglês e francês.…"
"Martin and Monique made our stay in Vers very pleasant. The accommodation is a quaint ancient house right in the middle of the village with one of those big green doors that open to reveal a nice…"
"Eine richtig schöne, saubere, charmante Unterkunft zum Wohlfühlen! V.a. für Reisende mit Auto zu empfehlen, da die Ortschaft etwas außerhalb liegt. Das Frühstück ist sehr reichhaltig. Über den frischen Obstsalat am…"
  4 Hits arabic.euronews.com  
Há duas semanas que a Tunísia vive diariamente ao ritmo das manifestações. Mas nenhuma alcançou a dimensão da que se organizou ontem à noite, em Tunes… 07/08/2013
Tunisia’s secular Ettakatol party has called for the dissolution of the country’s Islamist led interim government. Ettakatol, which is part of the ruling… 29/07/2013
La tension est encore montée d’un cran en Tunisie. 10 000 personnes ont manifesté la nuit dernière sur la place du Bardo à Tunis, tout près du siège de… 29/07/2013
Die tunesische Polizei hat bei einem Einsatz gegen Islamisten in einem Vorort der Hauptstadt Tunis einen Verdächtigen erschossen. Das gab das Innenministerium… 06/08/2013
Un policía ha matado a un militante islamista en Túnez. En las últimas semanas ha habido un aumento de ataques contra los islamistas y el país está sumido en… 06/08/2013
La crisi tunisina è sempre più profonda: l’Assemblea Nazionale Costituente sospende le sue attività visti gli aspri contrasti tra i partiti e la spaccatura… 06/08/2013
عشرات آلاف التونسيين تظاهروا ليلة الثلاثاء أمام مقر المجلس التأسيسي (البرلمان) في العاصمة تونس مطالبين بحل المجلس والحكومة التي تقودها حركة النهضة… 07/08/2013
Το βράδυ της Τρίτης η τυνησιακή αστυνομία πυροβόλησε και σκότωσε έναν φερόμενο ως ισλαμιστή μαχητή στην συνοικία Ραουάντ, έξω από την Τύνιδα, όπως δήλωσε ένα… 06/08/2013
مقامات وزارت کشور تونس اعلام کردند، روز سه شنبه در پی تیراندازی پلیس بسوی اسلامگرایان یک نفر در حومه پایتخت کشته شد. در هفته های اخیر حملات اسلامگرایان و… 06/08/2013
Arap Baharı’nın başladığı Tunus, devrimden bu yana en büyük siyasi krizlerinden birini yaşıyor. İçişleri Bakanlığı, başkentte polis tarafından vurulan… 06/08/2013
Десятки тисяч протестувальників вийшли на вулиці Туніса, вимагаючи відставки уряду. Демонстрації не припиняються відтоді, коли в столиці країни два тижні тому… 07/08/2013
1 2 3 4 Arrow