déserté – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      354 Results   172 Domains
  www.siraindustrie.com  
25: L'hôtel déserté
25: No one in the hotel
  rezepte.coop.ch  
Le chou est traditionnellement considéré comme la meilleure source nutritionnelle en hiver, saison où la plupart des légumes ont déserté nos jardins. Sa cuisson, qui n'excède pas deux minutes, permet de libérer la vitamine C contenue dans ses feuilles.
Kabis gilt traditionell als bester Nährstofflieferant im Winter, wenn das meiste Gemüse nicht Saison hat. Das in den Blättern enthaltene Vitamin C soll aber erst durch das Kochen freigesetzt werden. Kabis gart in zwei Minuten. Ebenso beim Aufwärmen: Nur kurz erhitzen, denn das schont die Nährstoffe. Frisch zubereitet und kurz gegart bringt Kabis am meisten Aroma auf den Teller.
Una volta il cavolo era soffocato dai grassi che lo facevano diventare un peso per lo stomaco. Al posto del burro o dello strutto, questa verdura delicata oggi è oggetto di preparazioni decisamente più leggere, ad esempio scottato in acqua bollente oppure ingentilito con olio d’oliva. In questo modo il cavolo non è per niente grasso, ma gustoso al dente!
  2 Hits harodnia.com  
Du 13 au 18 juin, les employés de Western Union de Toronto et de Montréal ont déserté leur bureau une journée pour aller épauler des organismes communautaires du coin, dans le cadre de la semaine du bénévolat de Western Union.
Looking at all the photo entries of our Face of This Is WU contest, it’s plain to see the summer of 2016 was a blast! Thanks to everyone who entered the contest, submitting selfies showing off your winning personalities. We received more than 2,000 entries that included some pretty amazing photos. A big thank you […]
  www.angelopo.com  
Genève est le berceau de l'horlogerie suisse, et bien que les manufactures aient déserté le centre-ville, il suffit de se promener dans ses rues pour voir à quel point les montres sont encore omniprésentes.
Geneva is the birthplace of Swiss watchmaking, and although the “manufactures” have deserted the city centre, a stroll around its streets reveals the extent to which watchmaking is still present.
  3 Hits www.giftefair.com  
Oui, il y a une baisse des prix, mais le marché demeure florissant pour les modèles d’exception. Pour cause, les investisseurs n’ont pas pour autant déserté les salles de vente et sont toujours à l’affût de la perle rare.
Ja, die Preise sind zwar gesunken, aber der Markt ist immer noch sehr lukrativ, wenn es sich um außergewöhnliche Modelle handelt. Und aus gutem Grund haben die Anleger die Verkaufsräume noch nicht verlassen und sind immer noch auf der Suche nach dem perfekten Juwel. Es sollte an dieser Stelle gesagt werden, dass besonders legendäre Modelle und bestimmte Marken nicht vom Abflauen des Interesses auf dem Markt betroffen sind. Zum Beispiel weckt das legendäre Modell des Porsche 911 immer noch genau so viel Leidenschaft und Interesse wie eh und je, und diese Autos sind daher immer noch sehr gefragt. Daneben sind US-amerikanische Oldtimer, wie etwa der Ford Mustang der ersten Generation, aber auch italienische Exoten wie Maserati und sogar Ferrari weiterhin mit hohen Preisen gelistet. Wenn Sie neben dem Kauf eines reinen Sammlerwagens auch die Zielsetzung haben, eine gute Rendite für Ihre Investition zu bekommen, dann wäre es also die klügste Wahl, sich für solche Modelle zu entscheiden, die in ihrer Zeit einen bleibenden Eindruck hinterlassen haben. Auch sollte Sie speziell nach Modellen aus den 1960er und 1970er Jahren Ausschau halten, denn diese Wagen scheinen in der Tat von den Käufern derzeit verstärkt nachgefragt zu werden. Hochklassige Modelle wie der Citroën DS und andere Exoten sind auch sehr begehrt, und sie können je nach Zustand und Modell zu Preisen zwischen 30.000 und 150.000 Euro gehandelt werden.
Sim, os preços diminuíram, mas o mercado ainda está a florescer para os modelos excecionais. E há boas razões para os investidores ainda não terem abandonado as salas de vendas e continuarem à procura da joia perfeita. Deve dizer-se que os modelos lendários e determinadas marcas não foram afetados pela diminuição no mercado. Como tal, o lendário modelo, Porsche 911, ainda desperta tanta paixão e interesse e continua a ser muito procurado. Da mesma forma, os carros clássicos das marcas como Mustang (o Ford Mustang de primeira geração, por exemplo), Maserati e até mesmo Ferrari continuam a ter uma boa cotação. Se além de comprar um carro de colecionador, o seu objetivo for obter um bom retorno sobre o seu investimento, a escolha mais sábia seria, portanto, lançar-se aos modelos que deixaram a sua marca no tempo. Procure também os modelos dos anos 1960 e 1970, que parecem estar a ser mais procurados pelos compradores. Os modelos de ponta, como o Citroën DS e outros também são muito procurados e podem ser vendidos entre 30 000 e 150 000 euros, consoante o seu estado e modelo.
  7 Hits www.dakarnave.com  
Cette série a pris forme au cours de ballades nocturnes dans le XIIIe arrondissement de Paris. C’est un quartier très récent, éclairé au néon et déserté la nuit. Les couleurs…
This series took shape during night walks in the thirteenth arrondissement of Paris. This is a very new area, neon-lit and deserted at night. The colors belong only to such…
  www.civilization.ca  
Elle a eu une idée. Sans perdre du temps, elle a pris ses collets et les a posés partout dans le camp déserté. Environ une heure plus tard, elle dépouillait des corbeaux qu’elle avait pris avec ses collets.
After she was sure everyone was well on their way, she went to her friend’s place. Here, under the brushes, were hot coals and sinews — just as she was told. Happily, she built herself a warm, crackling fire to warm herself by. She was also busy twisting the sinew into snares. The woman soon became aware of all the ravens around her. They were hunting the camp for food. A thought came to her. Quickly, she took her snares and set them all around the deserted camp. In an hour or so, she was busy skinning ravens she caught in her snares. The skins provided her with a warm coat. The toes gave her small but usable sinews. Wasting little time and material on hand, she was well on her way to survival. Days sped by, and when it was warm enough, she travelled to a river nearby. Along the river banks, she found plenty of rabbits. She set snares and caught rabbits by the dozens. As spring came nearer, she moved along the bank, catching more and more rabbits. She had more than enough food. The skins she made into parkas and other clothing, like pants and dresses. The story says she even tanned the rabbit skins and did some quillwork on them. She caught porcupines and dyed the quills different colours. She also built herself a tree house [lodge made from spruce poles], which kept her warm and dry.
  6 Hits reservierung.freizeit-soelden.com  
TousEspaces culturels Centre-ville et centre culturel Espaces extérieurs Bâtiments du patrimoine Galerie d’art Musées Salle d’expositions Réunions d'actes ThéâtreArt et monuments Aqueduc Aljibe et alcubilla Minaret et mosquée Plaffond a caissons Bain Manoir Château et muraille Céramique Couvent Édifice remarquable Ermitage et chapelle Sculpture et monolithe Fontaine monumentale Église rupestre Mausolée et panthéon Peinture Pont monumental Porte et arche Théâtre romain Petit temple Tour et maison fortifiéeAutres sites culturels Ethnographie > Bassin Ethnographie > Ancienne auberge Ethnographie > Quartier et rue Ethnographie > Four à chaux Ethnographie > Canal et canaux d'irrigation Ethnographie > Maison de cantonnier Ethnographie > Domaine et pressoir Ethnographie > Croix et Calvaire Ethnographie > Aire Ethnographie > Niche Ethnographie > Lavoir Ethnographie > Sechoir de raisins Ethnographie > Pilier et abreuvoir Ethnographie > Tuilerie Sources > Fontaines > Entrepôt > Presse à huile > Chantier naval > Carrière > Centrale hydroélectrique > Chiménée > Dépôt > Gare ferroviaire > Fabrique > Four et alambique > Ingéniosité > Matériel > Mine > Moulin à eau > Roue et puits à eau > Parc éolien > Centrale solaire > Silo > Métier à tisser > En voiture et avionSites archéologiques Ancienne fabrique Chalcolithique-Âge du Bronze Chaussée Ville musulmane Ville romaine Colonie punique Village médiéval déserté Domen Nécropole Néolithique Paleolithique Village phénicien Village ibérique Source thermale Vestiges mozarabiques Villa romaine
AlleKulturräume Stadtzentrum und Kulturhaus Außenräume Heritage Gebäude Kunstgalerie Museen Ausstellungshalle Versammlungen der Apostelgeschichte TheaterDenkmäler und Kunst Aquädukt Zisterne und Wasserturm Minarett und Moschee Täfelung Heilbad Edles Herrenhaus Schloss und Mauer Keramik Kloster Bemerkenswerte Gebäude Wallfahrtskirche und Kapelle Skulptur und Monolith Monumentale Brunnen Felsenkirche Mausoleum und Pantheon Malerei Monumentale Brücken Tor und Bogen Römisches Theater kleine Tempel Turm und befestigtes HausAndere Kulturstätten Völkerkunde > Swimmingpool Völkerkunde > Alter Gasthof Völkerkunde > Stadtviertel und Straße Völkerkunde > Kalkofen Völkerkunde > Kanal und Bewässerungsgraben Völkerkunde > Wanderunterkunft Völkerkunde > Bauernhaus und Kelterei Völkerkunde > Kreuz und Kreuzweg Völkerkunde > Zeitalter Völkerkunde > Nische Völkerkunde > Waschhaus Völkerkunde > Trocknung von Trauben Völkerkunde > Brunnenbecken und Tränke Völkerkunde > Kachel Quellen > Brunnen > Speicher > Ölmühle > Werft > Steinbruch > Wasserkraftwerk > Kamin > Behälter > Bahnhof > Fabrik > Ofen und Destillieranlage > Erfindergeist > Maschinenpark > Metallvorkommen > Wassermühle > Wasserrad und Brunnen > Windenergiepark > Solarkraftwerk > Silo > Webstuhl > Fahrzeug und FlugzeugArchäologischen Stätte Alte Fabrik Kupfer-Bronzezeit Römerstraße Muslimische Stadt Römische Stadt Punische Kolonien Verlassener Mittelalterort Dolmen Nekropole Neolithikum Paläolithikum Phönizier Siedlung Iberische Siedlung Thermen Mozarabische Überreste Römische Stadt
  www.daifuku.com  
Spreepark, le champ de foire dilapidé et déserté en périphérie de la ville est aussi sinistre que son nom. L’entrée est techniquement interdite, mais les berlinois ont pris l’habitude d’y faire irruption.
Spreepark, das verfallene und verlassene Messegelände am Stadtrand, ist genauso gespenstisch wie es klingt. Der Eintritt ist technisch verboten, die Berliner haben dennoch einen Weg gefunden, es zu betreten. Gelegentlich veranstalten Theatergruppen und Musiker unter bröckelnden Karussells Aufführungen.
Spreepark هي حديقة الملاهي المهجورة المتهدمة الواقعة في ضواحي برلين، وتبدو أيضًا مرعبة كأنها مسكونة بالأرواح. من المفترض أن الدخول ممنوع ولكن سكان برلين تعودوا أن يذوبوا بداخلها رغم كل شيء. وأحيانًا تؤدي بها فرق المسرح والموسيقى عروضها على خلفية من ديكور ألعاب الملاهي المهجورة.
Spreepark, старый и пустынный парк в окрестностях города, такой страшный, каким он и кажется. Официально вход закрыт, но берлинцы уже привыкли нарушать этот запрет. Иногда театральные труппы и музыканты выступают здесь на старых аттракционах.
  www.eurotopics.net  
Mais globalement, 2010 a été une année de mauvais films, estime le quotidien conservateur The Times : "L'année dernière, les grands studios ont été plus que jamais motivés par la nécessité de générer des licences globales rentables. ... Les budgets marketing de films aussi insignifiants que Le Dernier Maître de l'air avoisinaient manifestement les 150 millions de dollars. Suites creuses et idiotes, remakes et versions réchauffées ont monopolisé les programmes (de Iron Man 2 à L'agence tous risques). … Qu'en est-il du Discours d'un roi ? Et bien c'est un film intelligent, bien écrit et solidement interprété, et probablement l'un des meilleurs films de l'année. ... Mais c'est une louange facile. … Si les Britanniques l'emportent vraiment cette année, c'est seulement parce que les Américains ont déserté le champ de bataille."
The favourite at the Academy Awards this year is the British film The King's Speech about the stammering King George VI. But all in all 2010 was the year of miserable films, writes the conservative daily The Times: "Mainstream studios were driven more than ever last year by the need to own a profitable global franchise at the expense of anything else. So marketing budgets for unremarkable movies such as The Last Airbender reportedly ballooned to $150 million. Hollow, unthinking sequels, remakes and rehashes clogged the schedules (from Iron Man 2 to The A-Team). ... So where does this leave The King's Speech? Well, as a film it is smart, nicely written and robustly performed, and is almost certainly one of the best movies of the year. But in the current context, that is faint praise. ... But this year, sadly, if the British really are coming, it's only because the Americans have deserted the battlefield."
  10 Hits arabic.euronews.com  
Alors que les fidèles avaient déserté ce matin la place Saint Pierre, étrangement calme, le nouveau souverain pontife a commencé sa première journée sur le… 14/03/2013
Newly elected Pope Francis, Cardinal Jorge Mario Bergoglio of Argentina appears on the balcony of St. Peter’s Basilica after being elected by the conclave of… 14/03/2013
Spätestens seit 2006 sind viele Muslime beim Thema Papst zurückhaltend. Damals zitierte Benedikt XVI. in Regensburg Aussagen, der Islam sei eine Religion… 14/03/2013
Francisco es el primer Papa latinoanericano y el primer Papa jesuita de la historia de la Iglesia católica. Jorge Mario Bergoglio, de 76 años, nació y… 13/03/2013
In Turchia, la scelta del Papa non è ovviamente il problema principale, ma la curiosità c’era ed era tanta: anche perché, come in altri Paesi a maggioranza… 14/03/2013
As primeiras horas do novo Papa têm sido de celebração na Praça de São Pedro, no Vaticano. A euronews está no local e recolheu as primeiras impressões dos… 14/03/2013
في تركيا، البلد ذو الأغلبية المسلمة، قد لايكون انتخاب البابا الجديد، يمثل حدثا كبيرا، مع أن البابا السابق المستقيل بندكتوس السادس عشر ترك آثارا قد تكون سلبية… 14/03/2013
Ο Πάπας Φραγκίσκος, πρώην Καρδινάλιος Αργεντινής Χόρχε Μπεργκόλιο ευλογεί για πρώτη φορά το ποίμνιό του στη Ρώμη και τον κόσμο, μισή ώρα μετά την εκλογή του… 14/03/2013
توصیف بندیکت شانزدهم از پیامبر اسلام در سال 2006 انتقادهای بسیاری را برانگیخت تا جایی که سفر او به ترکیه لغو شد. حال واکنش مردم ترکیه به انتخاب پاپ جدید… 14/03/2013
Sistine Şapeli’nin bacasından yükselen beyaz duman yeni papanın seçildiğini duyururken isminin açıklanması ise Katolik Kilisesi’nde ilklere imza atıldığını… 14/03/2013
Папа Франциск, аргентинський кардинал з італійським корінням Хорхе Берґольйо, благословив католиків та виголосив свої перше зверенння до світу вже через… 14/03/2013
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Au début du XVIIe siècle, les populations iroquoiennes semblent avoir déserté la vallée du Saint-Laurent et le territoire est désormais convoité par plusieurs groupes, notamment par les Hurons-Wendats et les Iroquois de la Ligue des Cinq Nations.
When Jacques Cartier arrived, the St. Lawrence Valley was inhabited by various Native communities, including the St. Lawrence Iroquoians. By the beginning of the 17th century, the St. Lawrence Iroquoian population seems to have deserted the St. Lawrence Valley, while several other groups, including the Huron-Wendats and the Five-Nation Iroquois, vied for control of the area. Like their St. Lawrence Iroquoian compatriots, the Iroquoians living at Saint-Anicet left few clues as to their fate.
  3 Hits nyff.ch  
Une atmosphère authentique bien différente du village de Chong Knéas, qui subit continuellement l'assaut des touristes. Visite de l'habitat d'une famille de pêcheurs et retour à Siem Reap après un arrêt au paisible Temple du Bakong, déserté en fin de journée, pour écouter les chants des moines vous faire bénir.
Fahrt mit dem Auto durch die Kambodschanische Landschaft, zu dem photogenen Dorf von Kompong Khleang , einige 45km von Siem Reap entfernt. Dieses größte Dorf auf Stelzen, einer Welt entfernt von den touristischen schwimmenden Dörfern Chong Kneas, sieht wenige Besucher. In ein Haus hinaufsteigen um zu sehen wie eine zurückgezogene Fischerfamilie lebt. Rückkehr nach Siem Reap über den ruhigen Bakong Temple, zum Sonnengang oft menschenleer um dem Gesang der Mönche zu hören oder eine Segnung zu empfangen.
  2 Hits www.pc.gc.ca  
Premièrement, les États-Unis en veulent à la Royal Navy britannique, qui a pris l'habitude d'intercepter les navires américains et d'en retirer de force les marins soupçonnés d'avoir déserté ses rangs.
One reason is that the US resented the British Royal Navy's practice of halting American vessels, and then forcibly removing any sailors that were suspected of deserting the Royal Navy. For Great Britain, this was a way to strengthen their navy in the fight against Napoleon in Europe; for the United States, this was a violation of American neutrality.
  espacepourlavie.ca  
Le nom de ce petit bâtiment hexagonal s'inspire d'un poème du 9e siècle de Bai Juyi décrivant le sentiment de mélancolie ressenti par un empereur devant le pavillon déserté par sa favorite, tuée pour sauver le royaume aux prises avec de graves révoltes.
The name of this small building refers to a poem penned in the 9th century by Bai Juyi describing an emperor's melancholy as he stood before the deserted pavilion where his love onced lived. The woman was killed to save the kingdom from violent uprisings.
  4 Hits www.asfc-cbsa.gc.ca  
elle a déserté ou un agent a des motifs raisonnables de croire qu'elle a déserté;
they have deserted or an officer has reasonable grounds to believe that they have deserted;
  4 Hits parl.gc.ca  
Et tout d'un coup, ils ont débarqué et ont arrêté tout le monde, alors que les casseurs avaient déserté les lieux depuis plusieurs minutes.
And then, all of a sudden, there they were, arresting everybody, and the rioters had already fled several minutes before.
  www.montblanc.com  
Jérôme Lambert, PDG de Montblanc, a présenté le premier aperçu exclusif de la nouvelle campagne Bohème dans laquelle figure l’ambassadrice de la marque Charlotte Casiraghi. En fin de soirée, les invités ont profité d’une promenade sous les étoiles dans la quiétude du jardin des Tuileries déserté.
Following the cocktail reception and exhibition, guests entered a magnificent dining room for a four seasons haute Bohème dinner by moonlight. Hundreds of lights, candelabras and candles illuminated four grand tables set on the grass of the gardens, each one themed around one of the four moon seasons with elaborate floral arrangements capturing the essence of each of the four seasons as influenced by each full moon. Above, the ceiling was lit up with stars and the moon. Montblanc CEO Jérôme Lambert introduced the first exclusive preview of the new Bohème campaign featuring brand ambassador Charlotte Casiraghi. As the evening came to a close, guests enjoyed a night-time stroll under the stars in the empty Tuileries Gardens.
Tras el cóctel de bienvenida y la demostración, los invitados entraron en un espléndido comedor para disfrutar de una cena Bohème de alta cocina cuatro estaciones a la luz de la luna. Cientos de luces, candelabros y velas iluminaban cuatro lujosas mesas colocadas sobre el césped del jardín, cada una de ellas centrada en la temática de una de las cuatro estaciones lunares con elaborados arreglos florales que capturaban la esencia de cada una de las cuatro estaciones bajo la influencia de cada luna llena. En lo alto, el techo estaba iluminado por la luna y las estrellas. El director ejecutivo de Montblanc, Jérôme Lambert, presentó el primer avance exclusivo de la nueva campaña de Bohème, donde aparece la embajadora de la marca, Carlota Casiraghi. Cuando la noche tocaba a su fin, los invitados disfrutaron de un paseo nocturno bajo las estrellas por un vacío Jardin des Tuileries.
  www.belvedere-grindelwald.ch  
Les deux guerres mondiales mirent bientôt notre famille à rude épreuve. Les hôtes avaient déserté l'hôtel et mes grands parents furent contraints de transformer l'hôtel en hôpital militaire. A la fin de la seconde guerre mondiale, le couperet de la commission de crédit hôtelière tomba: l'établissement était déclaré en dégât économique total.
However, the two World Wars soon ushered in hard times for our family. Guests stayed away and my grandparents were obliged to turn the hotel into a military hospital. After the end of the Second World War, the Hotel Credit Commission dealt another blow, when it assessed the hotel and declared it a total economic loss. My father Fritz, who had been living for several years in London, returned to Grindelwald declaring, »My father's inheritance mustn't end this way!«
Die beiden Weltkriege stellten unsere Familie jedoch sehr bald auf eine sehr harte und langwierige Probe. Gäste blieben aus und meine Grosseltern wurden gezwungen, das Hotel in ein Militärspital umzufunktionieren. Nach Ende des zweiten Weltkriegs brachte die Hotelkredit-Kommission die Schreckensbotschaft, indem sie nach Beurteilung des Hauses den wirtschaftlichen Totalschaden erklärte. »So darf das Erbe meines Vaters nicht enden!«, sagte sich mein Vater Fritz, der seit vielen Jahren in London lebte, und kehrte nach Grindelwald zurück.
  www.kettenwulf.com  
Notre foi ne s’enracine dans des êtres humains mais en Jésus Christ. Les chevaliers du Saint-Sépulcre n’ont jamais déserté. Ils ont tenu bon dans leur défense de l’Eglise en des temps de crises majeures.
Or we can dig in. Our Faith is not rooted in human beings, but in Jesus Christ. Knights of the Holy Sepulchre have never deserted. They have stood their ground in defense of the Church in times of greatest crises.
Oder wir können standhalten. Unser Glaube wurzelt nicht in Menschen, sondern in Jesus Christus. Die Ritter vom Heiligen Grab sind nie abtrünnig geworden. Sie haben die Kirche in schweren Krisenzeiten standhaft verteidigt.
Oppure, possiamo resistere. La Fede non è radicata negli esseri umani, ma in Gesù Cristo. I Cavalieri del Santo Sepolcro non si sono mai tirati indietro, hanno continuato a combattere in difesa della Chiesa anche nei periodi di grande crisi.
  www.edmbaltic.lt  
, la surface picturale est vidée de tous ses éléments – un amas de traits de peinture, de lambeaux de toile, de morceaux de papier et d’images trouvées – qui se retrouvent placés juste en-dessous comme s’ils avaient déserté le tableau pour révéler un plan quasi monochrome.
, the pictorial surface has been swept clean of its elements – a heap of paint skins, shreds of cloth, bits of paper and found images – which have landed just below, as if deserting the canvas to reveal an almost monochrome plane. Playing on oppositions, the artist highlights the compositional process in painting and deconstructs it here.
  www.odeaanaude.eu  
La réaction chimique est obtenue par l’adduction d’alcool (CH4O) et de soude caustique (NaOH). La vidéo présente une voiture qui circule, sur un parking déserté, dans une ronde de nuit inquiétante. L’intérieur du véhicule est saturé de fumée, comme si la combustion se faisait dans la voiture.
Transesterification is a chemical process whereby human fat is transformed into anthropo-diesel fuel.  The chemical reaction is catalyzed by the addition of alcohol (CH4O) and caustic acid (NaOH).  The video depicts a suspicious car in a deserted parking lot performing a senseless dance. The vehicle’s interior is saturated with smoke, as if processes of combustion were occurring inside the car. The driver disappears in the dazzling white light.
  20 Hits csc.lexum.org  
POURVOI contre un arrêt de la Cour d’appel du Québec, [1995] A.Q. no 885 (QL), J.E. 96‑22, qui a accueilli la requête de l’intimée visant à faire déclarer l’appel non déserté et à prolonger le délai de production d’un mémoire.
APPEAL from a judgment of the Quebec Court of Appeal, [1995] Q.J. No. 885 (QL), J.E. 96‑22, granting the respondent's motion to have the appeal declared not to have been abandoned and to extend the time for filing a factum.  Appeal allowed.
  default.b2ai.figure8.prvw.eu  
Etabli sur une parcelle étroite mais profonde dans le quartier historique de Brugge, un immeuble déserté depuis une dizaine d'années a trouvé une nouvelle fonction. Immo Dewaele a acheté le bâtiment pour y installer son bureau et être présent sur le marché de l'immobilier brugeois.
In a narrow but deeply stretched-out parcel in historic Bruges a new use was given to a property which had been vacant for about ten years. Immo Dewaele bought the property to house its office to service the real estate market in Bruges.
  www.idofonduro.org  
Etabli sur une parcelle étroite mais profonde dans le quartier historique de Brugge, un immeuble déserté depuis une dizaine d'années a trouvé une nouvelle fonction. Immo Dewaele a acheté le bâtiment pour y installer son bureau et être présent sur le marché de l'immobilier brugeois.
In a narrow but deeply stretched-out parcel in historic Bruges a new use was given to a property which had been vacant for about ten years. Immo Dewaele bought the property to house its office to service the real estate market in Bruges.
  20 Hits scc.lexum.org  
POURVOI contre un arrêt de la Cour d’appel du Québec, [1995] A.Q. no 885 (QL), J.E. 96‑22, qui a accueilli la requête de l’intimée visant à faire déclarer l’appel non déserté et à prolonger le délai de production d’un mémoire.
APPEAL from a judgment of the Quebec Court of Appeal, [1995] Q.J. No. 885 (QL), J.E. 96‑22, granting the respondent's motion to have the appeal declared not to have been abandoned and to extend the time for filing a factum.  Appeal allowed.
  www.b2ai.com  
Etabli sur une parcelle étroite mais profonde dans le quartier historique de Brugge, un immeuble déserté depuis une dizaine d'années a trouvé une nouvelle fonction. Immo Dewaele a acheté le bâtiment pour y installer son bureau et être présent sur le marché de l'immobilier brugeois.
In a narrow but deeply stretched-out parcel in historic Bruges a new use was given to a property which had been vacant for about ten years. Immo Dewaele bought the property to house its office to service the real estate market in Bruges.
  www.mamalisa.com  
Le vieux village va être déserté, le vieux village de Nong Bua.
El pueblo viejo va a ser desertado, el pueblo viejo de Nong Bua.
  encan.esse.ca  
“Chacun a une histoire ici,” explique Nihad, psychothérapeute de MSF. “Certains ont déserté l’armée, d’autres ont fui Damas après avoir subi la guerre. Ils dissent toujours qu’ils sont négligés ici à Domiz, que personne ne prend soin d’eux.
“Everyone here has a story,” says Nihad, MSF’s counselor. “Some have escaped from the army, some have fled from Damascus where they witnessed the war. They always say they are neglected here in Domeez and that nobody takes care of them. When I speak to them, I hear their emotions, and I see their sadness which manifests in anxiety and irritability. We also see some cases of post traumatic stress disorder. These men have directly witnessed war and have seen people killed in front of them.
  4 Hits fr.euronews.com  
Les employés nord-coréen ont déserté le site industriel de Kaesong
Nordkorea: Regierung warnt ausländische Diplomaten
Corea del Norte retira a sus trabajadores del complejo industrial de Kaesong
Pyongyang a tutti i Paesi “preparatevi a lasciare ambasciate”
Coreia do Norte deixará de garantir segurança de representações diplomáticas
Β. Κορέα : Αναστολή λειτουργίας της βιομηχανικής ζώνης στο Καεσόνγκ
Kuzey Kore’den yabancı diplomatlara ‘güvenlik’ uyarısı
КНДР надіслала сигнал тривоги іноземним дипмісіям
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow