either is – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      301 Results   163 Domains   Page 7
  sisbon.si  
Note that these obligations of transmission are required whether the deceased either is or is not an inhabitant of the Kingdom; only the registration of shares on behalf of a deceased person counts, and the knowledge of the death by the institution in question.
Deze vennootschappen of privé-stichtingen moeten een lijst van aandelen overmaken aan de administratie vooraleer de aandelen aan de erfgenamen van de overledene kunnen overgedragen worden.
  www.conseildesaines.gc.ca  
The Council proposed a variety of consultation approaches to engage employers in the discussion; these approaches included an online consultation, individual meetings, either is person or via conference call, participation of a NSC member in an already scheduled event, or multi-stakeholder discussions.
Le Conseil a proposé une variété de méthodes de consultation afin d'encourager la participation des employeurs à la discussion - consultation en ligne, rencontres individuelles en personne ou par conférence téléphonique, participation d'un membre du Conseil à une activité déjà organisée ou discussions multilatérales.
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
For a whole host of reasons, the UN has often not played the role that it should have in past crises, and the same is true at present. The organisation either is bypassed, not given sufficient resources and authority by its member states, or wastes its energy on its own bureaucratic interests.
Viele, viele Male. In aktuellen wie vergangenen Krisen spielt die UN aus den unterschiedlichsten Gründen nicht die Rolle, die sie spielen sollte: Sie wird umgangen, die Mitgliedsstaaten stellen ihr nicht genügend Ressourcen oder Autorität zur Verfügung, oder die UN selbst verzettelt sich in bürokratischen Eigeninteressen. Das beschämt die Welt, nicht nur die UN, denn die UN ist letzen Endes eben keine Weltregierung sondern bietet den Regierungen der Welt ein Forum.
  www.touken.or.jp  
Either is possible and important. There are unique musicians and ensembles. Among them are personalities such as Ernst Krenek, who was from Vienna and travelled the Alps, taking unbelievable inspiration from them for his songs.
Beides ist möglich und wichtig. Es gibt einzigartige Musiker und Ensembles. Darunter Persönlichkeiten wie Ernst Krenek, der als Wiener die Alpen bereist und für seine Lieder daraus eine unglaubliche Inspiration geschöpft hat. Oder Olivier Messiaen, der sich in vielen seiner Werke mit den "Abgründen" aber auch den "lichten Höhen" auseinandergesetzt hat, die er während seiner Kindheit in Grenoble vor Augen hatte. Zugleich gibt es Phänomene wie die erwähnten italienischen Dörfer oder die Kuhreihen aus der Schweiz, die Ranz Des Vaches, mit ihrer österreichischen Entsprechung, den Küahsuchern, die sich seit Hunderten von Jahren erhalten haben.
  2 Hits www.entreprisescanada.ca  
Many business owners set up an advisory board or board of directors to help streamline the decision-making process. Explore both options and decide if either is right for you.
De nombreux propriétaires d'entreprise mettent sur pied un conseil consultatif ou un conseil d'administration pour faciliter le processus décisionnel. Apprenez-en davantage sur ces deux options et découvrez si l'une des deux vous convient.
  www.epo.org  
where the source document is in an accessible language (in particular a language of an EPC contracting state) and either is directly available to the examiner or may be ordered, the examiner should cite the source document.
lorsque le document initial est rédigé dans une langue accessible (en particulier une langue d'un Etat partie à la CBE) et que l'examinateur peut se le procurer, soit directement, soit éventuellement en le commandant, il doit le citer.
Wenn das Ausgangsdokument in einer zugänglichen Sprache (insbesondere in der Sprache eines EPÜ-Vertragsstaats) abgefasst und für den Prüfer direkt verfügbar oder bestellbar ist, sollte er das Ausgangsdokument anführen.
  www.coldjet.com  
In the present climate with everything in movement and flux, the chain of generations of one species always puts the best it can provide to an unrepeatable test. They’ve got to; it either is, or is not.
Ob lebendige Geschöpfe ihre Zeit nun an einem festen Ort zubringen oder sich bewegen – sie müssen sich ihrer Umgebung anpassen und umgekehrt. Sie müssen in einer Landschaft leben, unter Gegnern und Räubern, im gegenwärtigen Klima, wobei alles fließt und sich verändert. Die Kette der Generationen einer Gattung übergibt das Beste, was sie weitergeben kann, zur unwiederholbaren Prüfung. Sie muss. Entweder sie ist da oder sie ist es nicht.
  www.viva64.com  
Diagnostic V595 detects pointers that are tested for null after they have been dereferenced. In practice, this diagnostic catches very tough bugs. On rare occasions, it issues false positives, which is explained by the fact that pointers are checked indirectly, i.e. through one or several other variables, but figuring such code out isn't an easy task for a human either, is it? Three code samples are given below that trigger this diagnostic and look especially surprising, as it's not clear why they work at all. For the other warnings of this type see the file CryEngine5_V595.txt.
Диагностическое правило V595 находит в коде разыменование указателей, проверка валидности которых выполняется ниже по коду, т.е. уже после использования указателя. На практике эта диагностика находит очень крутые ошибки. Небольшое количество ложных срабатываний возникает из-за того, что проверка указателя выполняется косвенно, т.е. через одну или несколько других переменных, но согласитесь, что и для человека разобраться в таком коде будет весьма непросто. Я приведу три примера срабатывания этой диагностики, которые вызывают особое удивление, как работает такой код, остальные можно посмотреть в файле CryEngine5_V595.txt.
  20 Hits csc.lexum.org  
The argument of Bélanger J. in Dame Daniel v. Meunier, supra, assumes that in view of the first paragraph of art. 763 C.C. the minor may validly consent by his marriage contract to gifts to third parties. This point of view, on which Gagnon J.A. expresses no opinion, as in fact I will not either, is also disputed: Billette, J.E., Traité de droit civil canadien, 1933, Vol. I, No. 196; Comtois, Roger, “Essai sur les donations par contrat de mariage” (1967), 70 R. du N. 445, at pp. 451 et seq.
Le raisonnement du juge Bélanger dans Dame Daniel c. Meunier, supra, prend pour acquis que le mineur peut valablement consentir par contrat de mariage des donations à des tiers, vu le premier alinéa de l’art. 763 C.c. Or, ce point de vue, sur lequel le juge Gagnon n’exprime pas d’opinion, non plus que moi d’ailleurs, est lui aussi controversé: Billette, J.E., Traité de droit civil canadien, 1933, tome I, n° 196; Comtois, Roger, «Essai sur les donations par contrat de mariage», (1967), 70 R. du N. 445, aux pp. 451 et ss.
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
As per IRPA, a foreign national or a permanent resident may be arrested and detained if the officer has reasonable grounds to believe that: The person is inadmissible; and, either is a danger to the public; or the person is unlikely to appear for examination, an admissibility hearing, removal from Canada or at a proceeding that could lead to the making of a removal order by the Minister's Delegate.
En vertu de la LIPR, un ressortissant étranger ou un résident permanent peut être arrêté et détenu si l'agent a des motifs raisonnables de croire que : la personne est interdite de territoire et qu'elle pourrait présenter un danger pour le public ou qu'elle pourrait vraisemblablement se soustraire au contrôle, à l'enquête ou au renvoi ou à la procédure pouvant mener à la prise, par le délégué du ministre, d'une mesure de renvoi. L'agent peut également détenir un ressortissant étranger si l'identité de celui-ci ne lui a pas été prouvée dans le cadre d'une procédure prévue par la LIPR. Durant l'exercice 2014-2015, on comptait 6 646 détentions au total (au 10 mars 2015). Cela représente 31 % des (21 711) cas conclus au cours du même exercice.
  www.isolafish.com  
Either is it possible to have that brilliant idea capable of initiating a solution that no-one had ever thought of before or considerable studies and research are needed, which ultimately translate into an infinite number of hours of professional work.
Se così quindi stanno le cose, difficilmente sono le piccole imprese a potersi permettere questa strada. Con la diretta conseguenza che, il più delle volte, leader di settore diventino imprese di grandi dimensioni. Pensate per esempio ai grandi gruppi tedeschi, americani o giapponesi. Sono loro alla fine che si contendono il grosso del mercato.
  www.snb.ch  
For an economy to run smoothly, there must be neither too much nor too little money in circulation. Either is harmful to the functioning of the economy.
Pour que le moteur de l'économie tourne bien, il faut qu'il n'y ait ni trop de monnaie, ni trop peu. Ces situations nuisent à l'évolution économique.
Damit der Wirtschaftsmotor rund läuft, darf es weder zu viel noch zu wenig Geld geben. Beides ist schädlich für die Entwicklung der Wirtschaft.
Affinché il motore dell'economia giri bene, non dev'esserci né troppa né troppo poca moneta. Entrambe le cose pregiudicano lo sviluppo economico.
  21 Hits scc.lexum.org  
The argument of Bélanger J. in Dame Daniel v. Meunier, supra, assumes that in view of the first paragraph of art. 763 C.C. the minor may validly consent by his marriage contract to gifts to third parties. This point of view, on which Gagnon J.A. expresses no opinion, as in fact I will not either, is also disputed: Billette, J.E., Traité de droit civil canadien, 1933, Vol. I, No. 196; Comtois, Roger, “Essai sur les donations par contrat de mariage” (1967), 70 R. du N. 445, at pp. 451 et seq.
Le raisonnement du juge Bélanger dans Dame Daniel c. Meunier, supra, prend pour acquis que le mineur peut valablement consentir par contrat de mariage des donations à des tiers, vu le premier alinéa de l’art. 763 C.c. Or, ce point de vue, sur lequel le juge Gagnon n’exprime pas d’opinion, non plus que moi d’ailleurs, est lui aussi controversé: Billette, J.E., Traité de droit civil canadien, 1933, tome I, n° 196; Comtois, Roger, «Essai sur les donations par contrat de mariage», (1967), 70 R. du N. 445, aux pp. 451 et ss.
  www.roche.com  
Nowadays I live in Tokyo, and its society is like a stone. There seems to be no profound innovation with today’s globalization; culture either is the same or is becoming the same everywhere. European and American ways of thinking were introduced into Japan around 150 years ago, and we took them up very rapidly, compressing perhaps a thousand years of history into 100 years.
Toshio Hosokawa: Es gibt Innovationen, die sich von den menschlichen Ursprüngen wegbewegen. Es gibt aber auch die Möglichkeit, dass Innovation nach der menschlichen Substanz sucht, dass sie nach echter Natur strebt. Es ist diese Innovation, die ich verfolge. Heute wohne ich in Tokio, und diese Gesellschaft ist wie ein Stein – es scheint keine tiefgreifende Innovation in der gegenwärtigen Globalisierung zu geben, Kultur ist und wird überall die gleiche. In Japan wurden europäische und amerikanische Gedanken vor ungefähr hundertfünfzig Jahren eingeführt – und wir haben sie sehr schnell aufgenommen, haben vielleicht tausend Jahre Geschichte in hundert Jahren nachvollzogen. Dadurch haben wir grosse wirtschaftliche Erfolge erzielt, doch gleichzeitig haben wir unsere japanische Seele verloren. In diesem Widerspruch lebe ich. Und das ist für mich sehr schwer zu ertragen. Auch in musikalischer Hinsicht kamen die ersten europäischen Einflüsse vielleicht vor knapp hundertfünfzig Jahren nach Japan, vorher gab es ganz andere musikalische Traditionen. Und so droht heute alles gleich zu klingen. Meine japanischen Kollegen schreiben wie europäische Komponisten neue Musik, oft sind es Nachahmungen, Kopien von den neuartigsten Dingen – aber sie versuchen nicht, ihre eigene Musik zu finden.
  fsfe.org  
A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language.
Μία "Πρότυπη Διεπαφή" σημαίνει μια διεπαφή η οποία είναι ή ένα επίσημο πρότυπο ορισμένο από έναν αναγνωρισμένο οργανισμό προτύπων, ή, στην περίπτωση διεπαφών ειδικών για μια συγκεκριμένη γλώσσα προγραμματισμού, εκείνη η οποία είναι ευρείας χρήσης ανάμεσα σε προγραμματιστές οι οποίοι εργάζονται σε εκείνη τη γλώσσα.
  2 Hits www.canadabusiness.ca  
Many business owners set up an advisory board or board of directors to help streamline the decision-making process. Explore both options and decide if either is right for you.
De nombreux propriétaires d'entreprise mettent sur pied un conseil consultatif ou un conseil d'administration pour faciliter le processus décisionnel. Apprenez-en davantage sur ces deux options et découvrez si l'une des deux vous convient.
  13 Hits parl.gc.ca  
The other question that was raised and is not mentioned in the document either is the question of what is natural. Earlier we showed you natural, organic and artificial flavours. I have some difficulty with the comments that elicits from consumers.
L'autre question qu'on a soulevée et qui n'est pas non plus mentionnée dans le document est la question de ce qui est naturel. On vous a montré tout à l'heure des saveurs naturelles et organiques artificielles. J'ai un peu de difficulté face aux commentaires que ça donne au niveau du consommateur. Ne soyons pas naïfs. Les gens qui font le marketing de ces produits-là savent exactement ce qu'ils font. Ils savent exactement que le consommateur aime voir «organique», qu'il aime voir «naturel». Donc, ces mots sont utilisés, et c'est la seule raison pour laquelle ces mots sont écrits en gros sur ces produits.
  2 Hits www.kyotorotary.com  
Thus you can start your exploration of the island from “base camp” holiday home in Ischia, in the town with the same name. Here you will get to see the Aragonese Castle, as well as the Anthonys Library and not to be forgotten either is the interesting Sea Museum.
L'île est extrêmement belle, cela ne fait aucune doute, et en plus, c'est une île qui vous surprendra non seulement avec sa nature impeccable, sa végétation, ses plages et villes côtières, mais aussi avec une histoire et culture riche. Donc vous pouvez commencer votre exploration de l'île à partir de votre « base », la maison de vacances en Ischie, située dans la ville qui porte le même nom. Ici vous découvrez le Château Aragonais, ainsi que la Bibliothèque Anthonys et à ne pas rater également le captivant Musée de la Mer. Lacco Ameno est bien connu pour ses belles plages, mais aussi pour le Musée de la Villa Arbusto, les ruines du Pithecusa Grec et autres attractions historiques. Sur cette île remplie des sites étonnants, vous aimerez certainement voir la Tour de Forio remontant au 15ème siècle, et peut-être les boutiques de poterie et céramiques de Casamicciola.
Diese Insel ist äußerst schön, eine wohlbekannte Tatsache und darüber hinaus ist sie eine Insel, die nicht nur mit ihrer tadellos wunderschönen Natur, Vegetation, ihrem Strand und ihren Küstenstädten, sondern auch mit ihrer reichen Geschichte und Kultur verblüfft. Demgemäß starten Sie die Entdeckung der Insel aus Ihrer „Basiscamp“ - Ferienwohnung in Ischia, aus der gleichnamigen Stadt. Hier werden Sie das aragonische Schloss, sowie die Bibliothek von Antonio und nicht zuletzt das interessante Seemuseum finden. Die Gemeinde Lacco Ameno ist für ihre wunderschöne Strände bekannt, aber es gibt noch ausserdem das Museum der Villa Arbusto und die Ruinen des griechischen Pithecusa und ein Museum, das als historische Attraktion dient. Die Insel offenbart atemberaubende Aussichte und Sie werden höchstwahrscheinlich den Forio Turm aus dem 15ten Jahrhundert und vielleicht die Töpferwaren- und Keramikgeschäften in Casamicciola besichtigen möchten.
  2 Hits docs.gimp.org  
A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as “Acknowledgements”, “Dedications”, “Endorsements”, or “History”.)
Ein Abschnitt „Mit dem Titel XYZ“ bedeutet eine benannte Untereinheit des Dokuments, dessen Titel entweder genau XYZ ist oder XYZ in runden Klammern enthält, gefolgt von Text, welcher XYZ in eine andere Sprache übersetzt. (Hier steht XYZ für einen spezifischen Abschnittsnamen, der im folgenden erwähnt wird, wie zum Beispiel „Danksagungen“ (Acknowledgements), „Widmungen“ (Dedications), „Zusätze“ (Endorsements) oder „Historie“ (History).) Den „Titel“ eines solchen Abschnitts „zu erhalten“, wenn Sie das Dokument modifizieren, bedeutet, dass dieser ein Abschnitt „Mit dem Titel XYZ“ gemäß seiner Definition bleibt.
Una sezione «Intitolata XYZ» significa una sottosezione con nome del documento il cui titolo sia precisamente XYZ o che contenga XYZ in parentesi dopo il testo che traduce XYZ in un'altra lingua (in questo caso XYZ sta per uno specifico nome di sezione menzionato sotto, come per i «Riconoscimenti», «Dediche», «Approvazioni», o «Storia»). Secondo questa definizione, «preservare il titolo» di tale sezione quando si modifica il documento, significa che essa rimane una sezione «Intitolata XYZ».
  3 Hits www.glucoscare.com  
On the other hand, sexually active individuals of H. cyanoguttatus are characterized by a lightening of the base color anteriorly so pronounced that the small iridescent blue dots upon which the specific either is based effectively vanish.
El cíclido Texas fue originalmente descrito como Herichthys cyanoguttatus por sus autores. La mayoría de las antiguas referencias acuarísticas siguen esta norma (Axelrod y Schultz, 1955, Axelrod et al. 1962; Frey, 1961; Innes, 1935). Baird y Girard basaron su nuevo género en las características dentales. Según su opinión, la dentición bucal mixta de su especie, que comprende dientes truncados en las posiciones anteriores y cónicos en las posterolaterales, difieren lo suficiente de la dentición uniformemente cónica de los Heros (=Cichlasomines) para garantizar la creación de un nuevo género que incluya a esta especie. Algunos de sus contemporáneos no aceptaron esta opinión. Ni Günther (1863) ni Eigenmann y Bray (1894) reconocieron la validez de Herichthys, que fue salvado del olvido taxonómico por Regan (1905), que resurrectó el taxon para incluir otras dos especies del Sur de México y Guatemala con una dentición mixta similar en las mandíbulas.
  2 Hits web2.gov.mb.ca  
24.2(4) The employer may require the employee to provide written confirmation that he or she either is a candidate or has been appointed or named as provided for in subsection (1).
24.2(4) L'employeur peut exiger que ses salariés fournissent une confirmation écrite du fait qu'ils sont candidats ou qu'ils ont été nommés sous le régime du paragraphe (1).
  www.camminodiassisi.it  
Del Bosque: "We have three excellent goalkeepers. Either is a guarantee"
Del Bosque: "Tenemos tres porteros excelentes. Cualquiera es una garantía"
  www.hockeycanada.ca  
What I didn’t know, and you may not know either, is that there are also test games to ensure everything runs smoothly during the event.
C’est une expérience fascinante que de se promener dans les coulisses de l’aréna pour saisir la complexité de ce qu’est un Championnat mondial féminin.
  2 Hits www.art-pr-europe.com  
parameter either is a UNIX timestamp (e.g.
est un timestamp UNIX (e.g.
Parameter entweder ein UNIX-Zeitstempel (z.B:
es una marca temporal de UNIX (p.ej.
  2 Hits wirth-gmbh.com  
parameter either is a UNIX timestamp (e.g.
et le fuseau horaire actuels sont ignorés lorsque paramètre
など) であったりタイムゾーンつきで指定した場合 (
передается метка времени UNIX (например
  www.hcch.net  
This procedure may comprise "opposition" and appeal, insofar as either is founded on Articles 13, 14, 15, 16 and 17.
Cette procédure pourra comporter des oppositions et recours, pour autant qu'ils soient fondés sur les articles 13, 14, 15, 16 et 17.
Dicho procedimiento puede comprender oposiciones y recursos, siempre que se base en los artículos 13, 14, 15, 16 y 17.
  3 Hits www.urantia.org  
(b) In the Second Experiential Trinity, Supreme Deity must be post-ultimate in status and either is (or will become) coabsolute in status — at least will be (become) able to enter into "coabsolute relationships."
(a) En la primera Trinidad experiencial, la Deidad Suprema pasa por etapas trascendentales de crecimiento, colabora absonitamente en esta trinidad, y crece hacia el estatus último.
  www.lecompa.fr  
And it’s not like you’re trying to improve your street cred, either. Is it true that during the filming of Suicide Squad, Margot Robbie tried to persuade you to get a tattoo?
Ihre „street credibility“ scheint Ihnen dagegen nicht besonders wichtig zu sein. Stimmt es, dass Ihre Kollegin Margot Robbie während des „Suicide Squad“-Drehs vergeblich versucht hat, Sie zu einem Tattoo zu überreden?
  www.cosit.gov.iq  
This website and emailed newsletters contain information regarding the services of Van Diepen van der Kroef attorneys. The use of this website, the newsletters, and the information included in either is subject to the terms of use set out hereunder.
Auf dieser Website informiert Van Diepen Van der Kroef Advocaten über die von ihr angebotenen Dienstleistungen. Für jede Nutzung dieser Website und dieser Informationen gelten die folgenden Nutzungsbedingungen.
  www.certabo.com  
After reading this station the OPC server, wants to swich to the next station. But the SCommDll again will connect to the first staton found on the network (this either is the gateway station or the station with the lowest address).
Nach der Lektüre dieser Station des OPC-Servers, will Swich zur nächsten Station. Aber die SCommDll wieder mit der ersten Staton im Netz (Dies ist entweder der Gateway-Station oder die Station mit der niedrigsten Adresse) verbinden.
  las-marianas-san-carlos-de-bariloche.barilochetophotels.com  
A skier or snowboarder, who either is ascending or descending on foot, must keep to the edge of the slope.
Ein Skifahrer oder Snowboarder, der aufsteigt oder zu Fuss absteigt, muss den Rand der Abfahrt benutzen.
  www.presseurop.eu  
A country that doesn’t exist any more doesn’t need a government any more either. Is the Belgian political crisis a portent of the shape of things to come in Europe? asks the FAZ.
Ein Land, das es nicht mehr gibt, braucht auch keine Regierung mehr. Wird das politische Theaterspiel zwischen Wallonen und Flamen so zum Beispiel, von dem Europa in Zukunft zu lernen hat?, fragt sich die FAZ.
Als een land niet langer bestaat, heeft het ook geen regering meer nodig. De Duitse krant FAZ vraagt zich af of het politieke toneelstuk tussen Walen en Vlamingen het voorbeeld vormt waaruit Europa in de toekomst lering moet trekken.
  www.metaltehnomash.com.ua  
Profile of the outer line of coil either is calculated from data on transverse profile of hot rolled strip taking into account the calculated stress-strain state of the roll on a winder reel, or can be measured by means of a triangular laser system;
учитывается профиль наружной образующей сматываемых рулонов, неравномерность которого искажает измеренную плоскостность полос. Профиль наружной образующей рулона либо вычисляется на основании данных о поперечном профиле подката с учётом рассчитываемого напряжённо-деформированного состояния рулона на барабане моталки, либо может быть измерен с помощью триангулярной лазерной системы;
  eden-spa.hotels-cannes-france.com  
Neti Neti (not this, not this either) is a celebration of chaos, of the ‘multitude’, as a dreamtime drawing for future Revolutions!  Constructed with the votive (enameled) eyes of Gods (what are called Ishwar ke Netra), it wants to take ‘divinity’ from the Gods and return it to the people: to where it rightfully belongs.
(Bukan Ini, Bukan Ini Juga), adalah perayaan kekacauan, dari yang ‘banyak’, sebagai gambar waktu bermimpi untuk Revolusi masa depan! Dibangun dengan nazar mata dewa-dewa (apa yang disebut dengan Ishwar ke Netra), karya ini ingin mengambil ‘keilahian’ dari Tuhan dan mengembalikannya kepada orang-orang: dimana Ia semestinya berada.
  www.dhtd.co.jp  
You have a choice between a hay exfoliation or an aloe vera peel; either is very effective in opening up the pores for the subsequent pack with mountain hay milk or aloe vera.
Die Fußsohle spiegelt die Topographie des Körpers wieder: die Organe werden als Reflexzonen repräsentiert. Durch die Druckmassage dieser Reflexzonen kann im gesamten Körper eine wohltuende Wirkung erzielt und emotionale Verspannung gelöst werden.
La pianta del piede riflette la topografia del corpo: gli organi sono rappresentati con punti di riflessologia. Mediante la pressione di questi punti si ottiene un effetto benefico su tutto il corpo e si sciolgono tensioni emotive.
  www.reedsmith.com  
Since these results eventually are due to different experimental methods, we investigated learning by exclusion principle in pigeons (n = 6), dogs (n = 6), children (n = 8) and students (n = 6) using the same method for all. Thereby all of the subject group had to learn first, which of two simultaneously on a monitor shown pictures of all-day objects either is marked positive (S+) or negativ (S-).
Beim Menschen ist die Fähigkeit, nach dem Ausschlussprinzip zu lernen, gut entwickelt (z. B. beim Erlernen neuer Wörter beim Spracherwerb). Mehrere Studien haben gezeigt, dass auch einige Tierarten nach dem Ausschlussprinzip lernen können, wogegen andere dazu nicht in der Lage sind. Da diese Ergebnisse eventuell auf unterschiedliche Methoden der Experimente zurückzuführen sind, haben wir bei Tauben (N = 6), Hunden (N = 6), Kindern (N = 8) und Studenten (N = 6) Lernen nach dem Ausschlussprinzip mit derselben Methode untersucht. Dabei mussten alle Probanden zuerst lernen, welches von zwei gleichzeitig auf einem Monitor gezeigten Bildern von Alltagsgegenständen jeweils positiv (S+) oder negativ (S-) bewertet war. Insgesamt gab es vier positive und vier negative Bilder, die in allen möglichen Kombinationen gezeigt wurden.
  www.saintedevotemonaco.com  
Furthermore, you are responsible for any and all activities that occur under your account or password. You authorize GP to assume that any person using the Site with your password and user name either is you or is someone authorized to act for you.
এই সাইটটি ব্যবহার করার সময় অ্যাকাউন্ট ও পাসওয়ার্ড এর গোপনীয়তা সংরক্ষণ এবং কম্পিউটারে প্রবেশাধিকার, সবকিছু আপনাকে সংরক্ষণ করতে হবে। এছাড়াও আপনার অ্যাকাউন্ট এবং পাসওয়ার্ড এর মাধ্যমে যাবতীয় কাজের জন্য আপনি দায়বদ্ধ থাকবেন। আপনার প্রদত্ত অধিকারবলে গ্রামীণফোন ধরেই নেবে যে, আপনার অ্যাকাউন্ট ও পাসওয়ার্ড অবশ্যই আপনি কিংবা আপনার পক্ষে অন্য কেউ ব্যবহার করছে। আপনার জানামতে কিংবা অজ্ঞাতসারে আপনার অ্যাকাউন্ট ও পাসওয়ার্ড যদি অন্য কেউ ব্যবহার করেন এবং এর ফলে যদি আপনার কোন ক্ষতি হয়, তার জন্য কোনভাবেই গ্রামীণফোন দায়ী থাকবে না। আপনি এই মর্মে সম্মতি দিচ্ছেন যে, আপনার অ্যাকাউন্ট এবং পাসওয়ার্ড এর যেকোন অপ্রাতিষ্ঠানিক ব্যবহারের জন্য গ্রামীণফোন তাৎক্ষণীকভাবে প্রয়োজনীয় যেকোন পদক্ষেপ গ্রহণের অধিকার রাখে। সেইসাথে আপনার অ্যাকাউন্ট এবং পাসওয়ার্ড অন্য কেউ ব্যবহার করার কারণে সৃষ্ট ক্ষতির জন্য সর্বতোভাবে আপনিই দায়ী থাকবেন।
  2 Hits hearhear.org  
Another common mistake is when multi-orifice and single-orifice nozzles have been unnecessarily oversized to avoid nozzle plugs, rather than because either is the right nozzle for the application. Regardless of when this occurs (when setting up the line or implemented over time), it is always best to specify nozzles for the application rather than allow the limitations of the hot melt system and equipment to dictate nozzle selection.
Une autre erreur courante consiste à utiliser des buses (à orifice simple ou multiples) de taille excessive pour éviter les problèmes d’obstruction, au lieu de choisir une taille adaptée. Qu’il s’agisse d’un premier achat, lors de l’installation de l’équipement, ou d’un achat effectué par la suite, il est toujours préférable de choisir le modèle de buse en fonction de l’utilisation plutôt que de laisser les limites de l’appareil de thermofusion faire ce choix.
Ein weiterer häufiger Fehler ist die unnötige Überdimensionierung von Düsen mit einer oder mehreren Öffnungen zur Vermeidung von Verstopfungen, obwohl eine der beiden Arten die richtige Düse für die Anwendung ist. Unabhängig davon, wann dies geschieht (beim Einrichten der Anlage oder im Laufe der Zeit), ist es immer am besten, die Düsen für die Anwendung zu spezifizieren, anstatt zuzulassen, dass die Beschränkungen der Schmelzklebstoffanlage und der Ausrüstung die Düsenauswahl bestimmen.
Otro error común consiste en escoger boquillas (de uno o más orificios) de tamaños muy grandes para evitar las obstrucciones, en lugar de hacerlo porque sea el tamaño adecuado para la aplicación. Independientemente de cuándo ocurra esto (al configurar la línea o en cualquier otro momento), siempre es mejor determinar las boquillas para la aplicación, en lugar de permitir que las limitaciones del sistema y el equipo termofusibles dicten la selección de la boquilla.
Un altro errore assai diffuso riguarda l'inutile sovradimensionamento degli ugelli mono- e multi-orifizio per evitarne l'intasamento, e non perché si tratti dell'ugello giusto per l'applicazione. A prescindere da quando viene presa tale decisione (se durante la realizzazione della linea o successivamente), è sempre meglio scegliere gli ugelli in base all'applicazione, anziché lasciare che siano le limitazioni del sistema e dell'apparecchiatura hot-melt a condizionare tale scelta.
  2 Hits ctb.dept.ku.edu  
A fact-finder may be trying to determine which party to a dispute (if either) is representing the facts accurately. That information may, in itself, resolve the issue. If an environmental group claims that a housing development will foul the town's drinking water and the developer claims the opposite, the truth - if it can be discovered - will obviously affect whether the development can be built or not.
El papel de un investigador es también diferente al de un árbitro. El arbitrio es similar a la investigación, excepto en el hecho que cuando las partes ponen una disputa en manos de un árbitro, saben que éste impondrá una solución. Su decisión es vinculante, y las partes normalmente están legalmente obligadas a aceptarla. Las disputas salariales en el baseball profesional suelen estar arbitradas, por ejemplo, y el árbitro decide entre las demandas del jugador y la oferta del equipo, basándose en el rendimiento del jugador, las promesas hechas y otros factores.
  www.gentoo.org  
Developer Relations becomes involved when the above two methods have failed. To involve Developer Relations in your issue please send an email to devrel@gentoo.org or open a Bug and assign it to Developer Relations; either is acceptable.
Il gruppo Relazioni tra Sviluppatori dovrebbe essere coinvolto quando i precedenti metodi non hanno avuto successo. Per coinvolgere Relazioni tra Sviluppatori nel proprio problema si prega di inviare un'e-mail a devrel@gentoo.org o aprire un bug assegnandolo a "Developer Relations"; entrambi i metodo sono accettabili. Si prega di notare che aprire un bug non è necessario per la mediazione, tuttavia lo sviluppatore può aprire un bug a sua completa discrezione; aprire un bug è obbligatorio se i tentativi di mediazione falliscono. Relazioni tra Sviluppatori include un gruppo di sviluppatori che lavorano con le parti opposte per risolvere il conflitto, tali persone vengono denominati mediatori; il Mediatore di Relazioni tra Sviluppatori che prende in carico questo ruolo dovrebbe far presente in modo chiaro che sta prendendo controllo del conflitto in modo da prevenire una mancanza di comunicazione. Ciò non significa che il Mediatore di Relazioni tra Sviluppatori in controllo non possa chiedere aiuto ad altri, né che quest'ultimi debbano prendere una decisione per le parti coinvolte. Lo scopo del Mediatore è dare assistenza nel mediare la discussione per facilitare il mutuo consenso fino alla risoluzione. Se tutti i tentativi verso una mediazione falliscono, il problema viene riesaminato e verrà presa una decisione dal voto maggioritario da parte dei membri di Relazioni tra Sviluppatori; questo processo è spiegato in modo dettagliato nella sezione sottostante denominata Politica e Processo.
  ec.europa.eu  
Where the building is located in the jurisdiction of several courts, the claim must be submitted to the court of the defendant's place of residence or domicile, if either is in one of these jurisdictions, otherwise to any of the courts in whose jurisdictions the building is located.
Si el inmueble en cuestión está situado en las circunscripciones de varios órganos jurisdiccionales, la demanda se interpondrá ante el órgano jurisdiccional del domicilio o la residencia del demandado, si estos se encuentran en una de esas circunscripciones; en caso contrario, ante cualquiera de los órganos jurisdiccionales de las circunscripciones en que se encuentre el inmueble*.»
Quando o imóvel está situado na circunscrição de várias instâncias, o pedido é apresentado à instância do domicílio ou da residência do demandado, se estes pertencerem a alguma destas circunscrições; caso contrário, a qualquer das instância em cuja circunscrição se encontra o imóvel."
Indien de onroerende zaak is gelegen binnen het rechtsgebied van meerdere gerechten, moet de vordering worden ingesteld bij het gerecht van de woonplaats of de verblijfplaats van de verweerder, als een van beide in een van deze rechtsgebieden ligt, of bij een van de gerechten in de rechtsgebieden waarvan de onroerende zaak gelegen is.”
Amennyiben az épület több bíróság területi illetékessége alá tartozik, a keresetet az alperes állandó lakóhelye vagy lakóhelye szerinti bírósághoz kell benyújtani, ha egyik épület sem tartozik területi illetékességükbe, másként az épület helye szerint illetékes bíróságokhoz kell benyújtani.”
Ja ēka atrodas vairāku tiesu teritoriālajā piekritībā, prasība jāiesniedz atbildētāja uzturēšanās vai dzīves vietas piekritības tiesai, ja ēkai un uzturēšanās vai dzīves vietai ir tā pati piekritība, ja tā nav, tad jebkurā no tiesām, kuras teritoriālajā piekritībā ēka atrodas."
Fejn il-bini jkun jinsab fil-ġuriżdizzjoni ta' għadd ta' qrati, it-talba għandha tkun ippreżentata fil-qorti tal-post tar-residenza jew tad-domiċilju tal-konvenut, jekk il-wieħed jew l-oħra jkunu f'waħda minn dawn il-ġuriżdizzjonijiet, inkella lil xi waħda mill-qrati li fil-ġuriżdizzjoni tagħha jkun jinsab il-bini."
  mariscalstore.com  
This threat can be handled in two ways: by establishing short-term objectives for the voluntary or forced eviction of the invaders, or to modify the limits of the park and the biotope, leaving out the areas with illegal settlements. Both approaches have advantages and disadvantages, but either is better than ignoring the problem.
Para enfrentar esta amenaza hay dos posibilidades: o se establecen metas a corto plazo para el desalojo forzado o voluntario de los invasores, o bien se toma la decisión de modificar los límites del parque y del biotopo, dejando fuera de ellos todas aquellas zonas donde haya poblaciones humanas. Ambas acciones tienen sus ventajas e inconvenientes, pero cualquiera de las dos es preferible a que la situación continúe como hasta ahora. En cualquier caso, un requisito indispensable es que los administradores se impongan y persiga con la mayor severidad el incumplimiento de acuerdos, normas y leyes, y enfrenten con todo el rigor a grandes invasores y a todos aquellos que realicen cualquier actividad ilegal, sea de la naturaleza que sea. Intentar involucrar a los invasores en el cuidado y manejo del área es altamente incierto y de dudosa legalidad, por lo que es crítico que se cambie esta visión, si se quiere seguir conservando la Laguna del Tigre.
  www.finepix-x100.com  
Taiwan and Hawaii are lands at opposite ends of the spectrum in terms of atmosphere. The ability to accurately express either is a function of the huge quantity of data held in a photo. I was astonished by X100’s ability to capture both locations without any loss of this quality.
Las fotos captadas con la X100 expresan ampliamente esta cualidad única. Mi viaje a Taiwán estuvo repleto de días nublados. El clima bochornoso característico de Asia y la pasión de la gente… El objetivo de 35 mm condensaba en fotos la atmósfera de los lugares que visitaba, todos ellos captados justo como mis ojos los veían. Casi puedo tocarlos y regresar a aquel momento. Una vez más eso me hizo comprender lo importante que es la calidad de reproducción de las fotos.
Photos captured with the X100 amply express this unique quality. My trip to Taiwan was filled with many cloudy days. Asia’s characteristic sultry climate and the passion of the people… The 35mm lens condensed the atmosphere of the places I visited into photos – all captured just as my eye saw them. I can almost reach into them and return to the moment. Once again it made me realize how important reproduction quality is to photos.
Photos captured with the X100 amply express this unique quality. My trip to Taiwan was filled with many cloudy days. Asia’s characteristic sultry climate and the passion of the people… The 35mm lens condensed the atmosphere of the places I visited into photos – all captured just as my eye saw them. I can almost reach into them and return to the moment. Once again it made me realize how important reproduction quality is to photos.
X100으로 촬영한 사진은 이러한 독특한 품격을 한껏 발산합니다. 태국을 방문한 때에는 흐린 날이 많았습니다. 아시아 지역의 특징적인 무더위와 사람들의 열정… 35 mm 렌즈는 방문한 장소의 분위기를 사진 속에 압축시켰고 모든 사진에는 눈으로 본 그대로가 담겨 있습니다. 거의 손에 닿을 것 같이 그 순간으로 돌아갈 수 있습니다. 재현 품질이 사진에 얼마나 중요한지 다시 한 번 깨닫는 계기가 되었습니다.
Photos captured with the X100 amply express this unique quality. My trip to Taiwan was filled with many cloudy days. Asia’s characteristic sultry climate and the passion of the people… The 35mm lens condensed the atmosphere of the places I visited into photos – all captured just as my eye saw them. I can almost reach into them and return to the moment. Once again it made me realize how important reproduction quality is to photos.
Фотографии, сделанные камерой Х100, в полной мере выражают эту уникальную особенность. Во время моей поездки в Тайвань было много облачных дней. Азия известна своим жарким климатом и страстными жителями… Объектив 35 мм помогал мне запечатлеть на снимках атмосферу тех мест, где я побывал, именно в таком виде, в котором я их увидел. Я могу практически почувствовать себя там, вернуться в те моменты. Вновь я осознал, насколько важно качество воспроизведения изображения.
  www.dinafem.org  
As for the taste of this strain, beginners in this field may not be able to tell whether they are tasting marijuana or hashish. Afghan hashish notes and touches of soil assault your taste buds and even cause you to doubt what it is you are savouring. As for its aroma, this is another of the great attributes of the California Hash Plant. It emits a mild scent that is quite easy to hide, so those who opt for this variety outdoors will be able to avoid the prying of nosy neighbours. When dry its scent is not too intense either. Is not fruity or grassy, ​​but rather evokes spices and hashish; not fresh, but rather cured and concentrated.
Un des attraits les plus notables de la California Hash Plant est la courte durée de son cycle de vie. Avant que l’on ait pu s’en rendre compte, notre plante aura déjà fleuri. À mesure que l’on approche des 45 à 50 jours dont elle a besoin, nous verrons comment les fleurs apparaissent petit à petit sur tous les recoins des branches. C’est parce que nous nous trouvons face à une plante avec de larges feuilles de couleur vert foncé et une courte distance entre les nœuds, ce qui facilite les regroupements floraux abondants.
Was den Geschmack dieser Sorte angeht, kann es schon mal vorkommen, dass der weniger experimentierte Kiffer nicht unterscheiden kann, ob es sich um Gras oder Haschisch handelt. Die Geschmacksnoten von afghanischen Hasch mit erdigen Untertönen legen sich auf die Geschmackspapillen und verwirren sie ein wenig. Ein weiter Pro-Faktor der California Hash Plant ist ihr Aroma: Der Geruch ist sehr mild und lässt sich gut überdecken, was diejenigen, die sich für den Freiluftanbau entschieden haben, vor indiskreten Blicken des einen oder anderen neugierigen Nachbarn bewahren kann. Auch im trockenem Zustand ist der Geruch nicht allzu stark. Er ist nicht fruchtig oder gras-typisch, sondern ruft vielmehr Assoziationen von Gewürzen und Haschisch hervor. Es ist also eher ein schwer konzentrierter und weniger frischer Duft.
En cuanto al sabor de esta variedad, los menos duchos en la materia quizá no diferencien si están fumando marihuana o hachís. Las notas de hachís afgano y los toques a tierra asaltan las papilas gustativas y hacen hasta dudar. Si hablamos del aroma, hemos de tener en cuenta que este es otro de los grandes alicientes de la California Hash Plant. Se trata de un olor suave que resulta sumamente sencillo de disimular, por lo que quienes apuesten por cultivar esta variedad en exterior se ahorrarán las miradas indiscretas de los vecinos más entrometidos. En seco el olor tampoco es demasiado denso. No resulta nada frutal ni herboso, sino que encontraremos en nuestro olfato recuerdos a especias y hachís. Nada fresco, sino más bien curado y concentrado.
Rispetto al sapore di questa varietà, i meno esperti forse non riconoscono se stanno fumando marijuana o hashish. Le note di hashish afgano e il retrogusto di terra assaltano le papille gustative e fanno dubitare. Se parliamo dell'aroma, dobbiamo considerare che questo è un altro dei grandi alleati della California Hash Plant. Si tratta di un odore leggero che risulta abbastanza semplice da coprire, quindi coloro che scelgono di coltivare questa varietà in outdoor non soffriranno gli sguardi indiscreti dei vicini impiccioni. Neanche a secco l'odore è troppo denso. Non risulta per niente fruttato né erboso, il nostro olfatto ricorderà le spezie e l'hashish. Nulla di fresco, ma piuttosto stagionato e concentrato.
  3 Hits www.labour.gov.on.ca  
The following examples illustrate some common situations for all owners of projects, including homeowners. Work in or about a private residence, performed solely by the homeowner or occupant (or a servant of either), is not subject to the Act. However, where the homeowner hires anyone to do the work, the Act applies in respect of that work. Who the constructor would be would depend on the circumstances.
Lorsqu'un propriétaire engage un seul employeur (entrepreneur) pour exécuter tous les travaux sur un chantier, l'entrepreneur entreprend alors les travaux et devient le constructeur. Cet entrepreneur est souvent appelé « entrepreneur général » .
  www.oas.org  
The record of the case will be admissible in the Canadian judicial proceedings provided that a judicial or prosecuting authority in the requesting state certifies that the evidence is available for trial and either is sufficient to justify prosecution or was gathered in accordance with the law of extradition partner.
- L’État requérant doit toujours fournir des preuves pour supporter sa demande, mais il n’est plus nécessaire que celles-ci respectent la forme admissible selon les règles de preuve canadiennes habituelles. Ainsi, il n’est plus nécessaire de produire des affidavits rédigés à la première personne, ne rapportant que des faits dont chaque témoin a une connaissance personnelle, sans ouï-dire. Il est maintenant possible de produire un dossier d’extradition qui résume les preuves qui ont été réunies au sujet de l’affaire. Ce dossier sera admissible dans une instance judiciaire canadienne à la condition qu’une autorité judiciaire ou le poursuivant de l’État requérant certifie que les preuves sont disponibles pour le procès et qu’elles sont suffisantes pour justifier la poursuite pénale ou qu’elles ont été réunies conformément à la loi de cet État. Dans les cas d’extradition d’une personne ordonnée, la certification devra préciser que les documents versés au dossier sont exacts ;
  2 Hits www.denic.de  
Here is some background information:You as the domain holder usually have asked a provider to request registration of your domain by DENIC. This provider either is a DENIC member themselves or cooperates with a DENIC member.
Als Domaininhaber haben Sie die Registrierung Ihrer Domain bei der DENIC eG in der Regel über einen Provider in Auftrag gegeben. Dieser Provider war entweder selbst DENIC-Mitglied oder hat mit einem DENIC-Mitglied zusammengearbeitet. Dieses DENIC-Mitglied wickelt im Auftrag des Domaininhabers jegliche Kommunikation mit der DENIC zu der Domain ab: "Es verwaltet die Domain".
  www.enterprise.de  
Or maybe a specific type of stupidity. Either is good. That’s what happened when me and my mate Will took a last-minute flight to Naples for a week-long break driving down the Amalfi Coast.
Das war es dann – her mit den Karten! Streckenlängen wurden berechnet, Geschwindigkeitsbegrenzungen besprochen. Die Küste von Amalfi würde uns nicht davon laufen, aber das Abenteuer „Ätna“ erschien uns nicht nur greifbar, sondern auch weitaus attraktiver. So wurde Sizilien zu unserem neuen Reiseziel.
  www.kuleuven.be  
a) either is exempt from or has passed all course units of the programme of study within a degree contract or a degree-seeking examination contract (at least 10/20 or the 'pass' assessment);
De opleidingsonderdelen die beoordeeld worden volgens het model geslaagd/niet-geslaagd, worden in de berekening van het percentage niet meegeteld.
  www.lungau.at  
A skier or snowboarder, who either is ascending or descending on foot, must keep to the edge of the slope.
Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet.
  www.veteran.it  
The requested seminar either is already over or does not exists.
Das angeforderte Seminar ist entweder bereits vorüber oder existiert nicht.
  www.forumromanum.org  
Thus Caius Gracchus compared with the elder Cato is full and copious; Crassus compared with Gracchus is polished and ornate; Cicero compared with either is lucid, graceful, and lofty; Corvinus again is softer and sweeter and more finished in his phrases than Cicero.
14 A peine Maternus avait achevé ces mots, avec l'accent de l'enthousiasme et de l'inspiration, que Vipstanus Messala entra dans sa chambre. A l'attention peinte sur les visages, il soupçonna qu'on s'entretenait de matières sérieuses. "Ne serais-je pas dit-il, venu mal à propos interrompre une conférence secrète, où vous concertez peut-être le plan de quelque défense ? - Non, non, dit Sécundus ; je voudrais même que vous fussiez venu plus tôt. Vous auriez eu du plaisir à entendre Aper, dans une allocution parfaitement belle, exhorter Maternus à tourner uniquement vers la plaidoirie son talent et ses études, et Maternus défendre son art de prédilection, comme les vers doivent être défendus, avec un éclat et une hardiesse de langage qui le rapprochaient du poète plus que l'orateur. - Assurément, dit Messala, j'aurais pris un plaisir infini à ces discours, et ce qui ne m'en fait pas moins, c'est de voir des hommes tels que vous, l'élite des citoyens et les orateurs de notre époque, non contents de déployer leur génie dans les débats judiciaires et les exercices du cabinet, y joindre encore ces discussions qui nourrissent l'esprit et offrent un savant et agréable délassement aux témoins comme aux acteurs de ces disputes érudites. Aussi est-il vrai de dire, Sécundus, que votre Vie de Julius Asiaticus, en faisant espérer de vous d'autres ouvrages du même genre, ne vous attire pas moins d'approbation que n'en reçoit Aper pour n'avoir pas renoncé jusqu'ici aux controverses de l'école, et pour avoir mieux aimé employer ses loisirs à la manière des rhéteurs modernes qu'à celle des anciens orateurs.
  www.enterprise.es  
Or maybe a specific type of stupidity. Either is good. That’s what happened when me and my mate Will took a last-minute flight to Naples for a week-long break driving down the Amalfi Coast.
Eso fue todo: sacamos los mapas, calculamos las distancias y hablamos de los límites de velocidad. Decidimos que Amalfi podría tener una costa interminable, pero una aventura en el Etna era posible y mucho más atractiva. Sicilia se convirtió en nuestro nuevo destino.
  swami-center.org  
And someone may decide that no, He is not necessary for me: since He rules everything, then why on the Earth are there so many troubles, sufferings, and injustices? So, God either is not at all, or, if He ever is, but so cruel, — I do not need such Him!
И кто-то решает, что нет, не нужен: ведь, если Он правит всем, то почему же на Земле столько бед, страданий, несправедливостей?! Значит, или Бога вовсе нет, или же Он, хоть и есть, но столь жестокий, — что мне Он такой не нужен!
  2 Hits www.tcce.gc.ca  
In the Tribunal's view, it is only appropriate to use [the Tribunal's own] import numbers in making a determination as to “negligibility” for purposes of subsection 42(3) of SIMA when those numbers coincide with a period that either is the same as or falls within the Deputy Minister's period of investigation.
soit comparé à la totalité des importations. Puisque la période visée par l'enquête de l'ASFC s'étend du 1er janvier 2012 au 31 mars 2013, le choix d'une période différente pourrait être considéré comme équivalant à l'imposition de conclusions en l'absence d'une enquête et d'une détermination par l'ASFC que les marchandises importées au Canada entre mars et septembre 2013 étaient sous-évaluées.
  www.jetdraft.com  
A “Standard Interface” means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language.
"Авторское право" также обозначает законы, схожие с законами об авторском праве, применимые к другим видам произведений, например, топологиям интегральных микросхем.
  www.occrp.org  
“The biggest problem is the legal disorder of the state. We have a lot of examples of arrested people, charges raised, and processes which were lost by the state. I’m afraid that there will be a number of cases of mistakenly charged people, assets frozen for half a year, and then it will be proven that the person either is not a member of organized crime or is not a criminal at all,” he warned.
“Freezing those assets without a legal decision is something that could be very problematic from the stance of the state legal system. The second problem is that it is very difficult to prove what assets were gained by organized crime. The third problem is that, if during the trial the assets are frozen, that will affect his defense in some way,” he said.
  www.wto.int  
In particular, the Panel recognized that, depending on facts and circumstances of the industry in question, a particular factor “either is or is not relevant to the determination of whether there is 9
19. L'Inde affirme que les CE ont agi d'une manière incompatible avec l'article 3.5 de l'Accord antidumping du fait qu'elles n'ont pas établi de lien de causalité entre les importations et le dommage causé à la branche de production et qu'elles n'ont pas tenu compte des termes relatifs à la 11
  ec.jeita.or.jp  
Orec wrote, "Regarding this I wish to inform you that we have nothing to do with them and we have notified them to cease their activities. If either is still doing this he is acting on his own."
Anche se David Foley, vescovo alla Diocesi di Birmingham, non ha risposto alle telefonate con richiesta di commenti su “Caritas”, ha incontrato i parenti dei residenti e degli ex-residenti in ottobre.
  www.lifecleansed.com  
Prof. Felix said that  problems often arise because of many rules and regulations that are inconsistent, which stated that the business entity which get capital gain from the country, either is separated or not separated, the asset is the state asset.
Dalam kesempatan tersebut, turut hadir pula sebagai pembicara  Ir. Adolf R. Tambunan (Direktur Pelabuhan dan Pengerukan Direktorat Jenderal Hubungan Laut Kementerian Perhubungan), Agus Hermawan, SH (Kepala Biro Hukum Pelindo III), Dr. Zainal Muttaqien SH., MH., (Dosen FH Unpad), dan Wahyu Hidayat (Otoritas Pelabuhan Tanjung Priok).Seminar ini dihadiri oleh ratusan peserta yang berasal dari perwakilan sejumlah perguruan tinggi negeri, perguruan tinggi swasta, BUMN, serta mahasiswa dari berbagai jenjang.*
  www.courtfool.info  
What can be seen is that water vapour absorbs many more wavelengths than does CO2 and overlaps it for the bigger part. What is not mentioned either is that there is more than 25 times more water vapour than CO2 in the atmosphere.
Selon un graphique dans le rapport de 2001 du Panel Intergouvernemental sur le Changement Climatique (PICC) des Nations Unies, les températures aujourd'hui seraient les plus élevées des ces dernières 1.000 années, causé par une augmentation aigue avec 1o dans ces dernières 150 années. Le graphique paraissait six fois dans le rapport et était republié dans le rapport de 2007. C'est une illustration dramatique du réchauffement global d'aujourd'hui.
  2 Hits www.tcce-citt.gc.ca  
In the Tribunal's view, it is only appropriate to use [the Tribunal's own] import numbers in making a determination as to “negligibility” for purposes of subsection 42(3) of SIMA when those numbers coincide with a period that either is the same as or falls within the Deputy Minister's period of investigation.
soit comparé à la totalité des importations. Puisque la période visée par l'enquête de l'ASFC s'étend du 1er janvier 2012 au 31 mars 2013, le choix d'une période différente pourrait être considéré comme équivalant à l'imposition de conclusions en l'absence d'une enquête et d'une détermination par l'ASFC que les marchandises importées au Canada entre mars et septembre 2013 étaient sous-évaluées.
  asc-csa.gc.ca  
And then the third thing is an ability to make good decisions when consequences matter and where you - the result of your decisions either is life or death or big financial consequences or something like that.
Chris Hadfield : Bonjour Nancy. Oui. En fait, vous devriez poser la question à Jeremy parce qu’il m’a posé la même question il y a 13 ou 14 ans. D’abord et avant tout, il faut avoir un corps en santé, parce que nous ne voulons pas prendre de grands risques en matière de santé ici. Alors non seulement il faut être né avec un corps en assez bonne santé, mais il faut aussi en prendre soin. Il n’est pas nécessaire d’exagérer, mais il faut s’exercer assez pour rester en forme et éviter de manger de mauvaises choses. Ensuite, il faut avoir fait des études poussées – et pas seulement pour l’éducation en soi. Des études techniques sont importantes, mais il faut faire la preuve que l’on peut apprendre des choses complexes. Et bien entendu, c’est ce que vous faites à l’Université de Waterloo, une école extraordinaire. Troisièmement, il faut pouvoir prendre de bonnes décisions quand les conséquences d’une erreur sont importantes et quand les résultats de vos décisions sont des cas de vie ou de mort, de graves conséquences financières ou quelque chose du genre.
  www.untfsurvey.org  
However, sometimes it is quite disappointing that a picture such as a historic city alley either is partly underexposed with huge dark shadow areas, or the roofs and the sky are extremely overexposed.
Sommerzeit ist Reisezeit und damit auch Hochkonjunktur für Natur- und Reisefotografie. Doch wer kennt das nicht: die wunderschöne idyllische Altstadtgasse ist bei der Sichtung zuhause entweder teilweise im Schatten versunken oder der Himmel und die Dächer sind überbelichtet. Für viele Hobbyfotografen, und das passiert zum Teil auch erfahrenen Fotografen, ist das eine Enttäuschung, da die Aufnahme in keinster Weise dem entspricht was man gesehen hat.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Among the general population, cocaine use either is discontinued after a period of experimentation during young adulthood or is occasional, occurring mainly at weekends and in recreational settings (bars and discos).
Parmi la population générale, la consommation de cocaïne est soit interrompue après une période d'expérimentation au début de l'âge adulte, soit occasionnelle, se produisant principalement le week-end et dans les lieux de divertissement (bars et discothèques). Toutefois, dans certains pays, certains modes de consommation régulière ne sont pas négligeables. L'usage actuel (durant les 30 derniers jours) est reconnu par 1,5 à 4 % des jeunes hommes (15 à 34 ans) en Espagne, en Italie, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni. Dans les zones urbaines, le niveau de consommation de cocaïne est probablement beaucoup plus élevé.
In der Allgemeinbevölkerung wird der Kokainkonsum entweder nach einer Phase des Experimentierens im jungen Erwachsenenalter eingestellt oder gelegentlich – hauptsächlich an Wochenenden und in Freizeitsettings (Bars und Diskotheken) – fortgesetzt. In einigen Ländern wurden jedoch nicht zu vernachlässigende Formen des regelmäßigen Konsums festgestellt. Über aktuellen Konsum (während der letzten 30 Tage) berichten 1,5 % bis 4 % der jungen Männer (im Alter von 15 bis 34 Jahren) in Spanien, Italien, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich. In städtischen Gebieten dürften die Raten des Kokainkonsums erheblich höher sein.
En el conjunto de la población, el consumo de cocaína se abandona tras un período de experimentación durante los primeros años de la etapa juvenil adulta o bien se produce de forma ocasional durante los fines de semana y en entornos recreativos (bares y discotecas). Pero, en algunos países, pueden darse algunas formas de consumo regular no desdeñables. Del 1,5 % al 4 % de los hombres jóvenes (de 15 a 34 años) de España, Italia, Países Bajos y Reino Unido declaran consumir cocaína actualmente (en los últimos 30 días). En las zonas urbanas, es probable que las tasas de consumo de cocaína sean bastante superiores.
Tra la popolazione generale, il consumo di cocaina di solito si interrompe dopo un periodo di sperimentazione nella fase di vita adulta giovane oppure riveste un carattere occasionale, in quanto avviene principalmente durante i fine settimana e in ambienti ricreativi (bar e discoteche). In alcuni paesi, tuttavia, alcune forme di consumo regolare non devono essere trascurate. Il consumo attuale (negli ultimi 30 giorni) è riferito dall’1,5-4% dei giovani uomini (15-34 anni) in Spagna, Italia, Paesi Bassi e Regno Unito. Nelle zone urbane il consumo di cocaina è probabilmente molto più elevato.
Entre a população em geral, o consumo de cocaína ou é descontinuado após um período de experimentação durante a juventude adulta ou é ocasional, ocorrendo sobretudo aos fins-de-semana e em contextos recreativos (bares e discotecas). Porém, em alguns países, existem formas de consumo regular que podem não ser desprezáveis. O consumo actual (nos últimos 30 dias) é comunicado por 1,5–4% dos jovens do sexo masculino (15–34 anos) em Espanha, Itália, Países Baixos e Reino Unido. É provável que nas zonas urbanas os índices de consumo de cocaína sejam substancialmente mais elevados.
Στον γενικό πληθυσμό, η χρήση κοκαΐνης είτε σταματά ύστερα από ένα διάστημα πειραματισμού από τους νεαρούς ενηλίκους είτε είναι περιστασιακή και συμβαίνει κυρίως τα σαββατοκύριακα και σε χώρους ψυχαγωγίας (μπαρ και ντίσκο). Σε μερικές χώρες, όμως, ορισμένες μορφές τακτικής χρήσης ενδέχεται να μην είναι αμελητέες. Τρέχουσα χρήση (κατά τις τελευταίες 30 ημέρες) αναφέρει ποσοστό 1,5–4 % των νεαρών ανδρών (15–34 ετών) στην Ισπανία, την Ιταλία, τις Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο. Στις αστικές περιοχές, τα ποσοστά χρήσης κοκαΐνης είναι πιθανό να είναι σημαντικά υψηλότερα.
Onder de algemene bevolking wordt na een experimenteerperiode tijdens de jongvolwassenheid weer met het cocaïnegebruik gestopt of wordt cocaïne slechts incidenteel gebruikt, vooral tijdens het weekend en in recreatieve settings (cafés en disco’s). In sommige landen moeten bepaalde vormen van regelmatig gebruik echter zeker in de gaten worden gehouden. In Spanje, Italië, Nederland en het Verenigd Koninkrijk bedraagt het gerapporteerde recent gebruik (in de laatste maand) onder jonge mannen (15-34 jaar) 1,5-4%. In stedelijke gebieden liggen de percentages voor cocaïnegebruik waarschijnlijk aanzienlijk hoger.
U běžné populace je užívání kokainu buď přerušeno po období experimentování v mladším dospělém věku, nebo je příležitostné a dochází k němu zejména o víkendech a v zařízeních pro trávení volného času (bary a diskotéky). V některých zemích však nemusejí být některé formy pravidelného užívání zanedbatelné. Užívání v současné době (během posledních 30 dnů) uvádí 1,5–4 % mladých mužů (ve věku 15–34 let) ve Španělsku, v Itálii, Nizozemsku a Spojeném království. V městských oblastech budou údaje o užívání kokainu pravděpodobně podstatně vyšší.
I befolkningen i almindelighed afbrydes kokainbrug efter en forsøgsperiode i starten af voksenlivet, eller kokainbrugen er lejlighedsvis og især begrænset til weekender og fritidsmiljøer (barer og diskoteker). Men i nogle lande kan visse former for regelmæssig brug være ikke ubetydelig. Aktuel brug (inden for de seneste 30 dage) er angivet af 1,5–4 % unge mænd (15–34 år) i Spanien, Italien, Nederlandene og Det Forenede Kongerige. Det er sandsynligt, at brugen af kokain er væsentligt mere udbredt i byområder.
Kogu elanikkonna hulgas kokaiini tarbimine kas katkestatakse pärast proovimist nooremas täiskasvanueas või on see episoodiline ning esineb peamiselt nädalalõppudel ja meelelahutuspaikades (baarid ja diskod). Kuid mõnedes riikides ei saa tähelepanuta jätta ka teatavaid regulaarse tarbimise vorme. Praegusest kasutusest (viimase 30 päeva jooksul) teatavad 1,5–4% noortest meestest (15–34aastased) Hispaanias, Itaalias, Madalmaades ja Ühendkuningriigis. Linnades on kokaiini tarbimise määrad tõenäoliselt oluliselt kõrgemad.
Yleensä kokaiinin käyttö joko loppuu kokeilujakson jälkeen nuorena aikuisena, tai käyttö on satunnaista ja keskittyy viikonloppuihin ja viihdeympäristöihin (baareihin ja diskoihin). Joissakin maissa esiintyy kuitenkin huomionarvoista säännöllistä käyttöä. Espanjassa, Italiassa, Alankomaissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 1,5–4 prosenttia nuorista miehistä ilmoittaa käyttävänsä kokaiinia nykyään (viimeisten 30 päivän aikana). Kokaiinin käyttö on todennäköisesti huomattavasti yleisempää kaupungeissa.
A népességben a kokain használata a fiatal felnőttkori kísérleti időszakot követően vagy megszakad, vagy alkalomszerűen, azaz főleg hétvégeken és kikapcsolódási körülmények között (bárokban és diszkókban) fordul elő. Néhány országban azonban a rendszeres használat bizonyos formái sem elhanyagolhatóak. Spanyolországban, Olaszországban, Hollandiában és az Egyesült Királyságban a fiatal férfiak (15–34 évesek) 1,5–4%-a számolt be jelenlegi használatról (előző 30 nap). A városi területeken a kokainhasználat aránya valószínűleg lényegesen magasabb.
I befolkningen generelt avsluttes kokainbruken enten etter en periode med eksperimentering som ung voksen eller forekommer sporadisk, hovedsakelig i helger og i fritidssammenheng (barer og diskoteker). Enkelte land kan likevel ha visse former for regelmessig bruk som ikke er uvesentlig. Aktuell bruk (siste 30 dager) oppgis av 1,5-4 % av unge menn (15-34 år) i Spania, Italia, Nederland og Storbritannia. I urbane områder kan kokainbruken ha et betydelig større omfang.
W przypadku populacji ogólnej, zażywanie kokainy jest przerywane po okresie eksperymentów z czasów młodzieńczych lub jest sporadyczne i występuje głównie w czasie weekendów oraz w obiektach rekreacyjnych (bary i dyskoteki). Jednakże w przypadku kilku państw nie bez znaczenia są pewne formy zażywania regularnego. Zażywanie bieżące (w ciągu ostatnich 30 dni) jest zgłaszane przez 1,5-4% młodych mężczyzn (od 15 do 34 lat) w Hiszpanii, we Włoszech, w Holandii i Wielkiej Brytanii. Wskaźniki zażywania kokainy są też istotnie wyższe dla obszarów miejskich.
La nivelul populaţiei generale, consumul de cocaină este fie abandonat după o perioadă de experimentare ca adult tânăr, fie rămâne unul ocazional, şi se produce în principal la sfârşit de săptămână şi în locuri de recreare (baruri şi discoteci). Totuşi, în unele ţări nu pot fi neglijate anumite forme de consum regulat. Consumul actual (în ultimele 30 de zile) este raportat de 1,5–4 % dintre bărbaţii tineri (15–34 ani) din Spania, Italia, Ţările de Jos şi din Regatul Unit. Este posibil ca în zonele urbane rata consumului de cocaină să fie considerabil mai mare.
Vo všeobecnej populácii sa užívanie kokaínu po období experimentovania v mladšom dospelom veku buď zastavilo, alebo je len príležitostné a dochádza k nemu najmä cez víkendy a v rekreačných prostrediach (barov a diskoték). Ale v daktorých krajinách nemusia byť niektoré formy pravidelného užívania zanedbateľné. Súčasné užívanie (za posledných 30 dní) uviedlo 1,5 až 4 % mladých mužov (15- až 34-ročných) v Španielsku, Taliansku, Holandsku a Spojenom kráľovstve. V mestských oblastiach budú údaje o užívaní kokaínu pravdepodobne podstatne vyššie.
Pri prebivalstvu na splošno je bilo uživanje kokaina prekinjeno po določenem obdobju eksperimentiranja na začetku odrasle dobe ali pa je občasno, predvsem ob koncih tedna in v rekreativnih okoljih (bari in diskoteke). Vendar v nekaterih državah ne smemo zanemariti nekaterih oblik rednega uživanja. V Španiji, Italiji, na Nizozemskem in v Združenem kraljestvu 1,5–4 % mlajših moških (15–34 let) poroča, da kokain redno uživa (v zadnjih 30 dneh). Verjetno drži, da so v mestnih območjih ravni uživanja precej višje.
I den allmänna populationen brukar användning av kokain antingen upphöra efter en tids experimenterande i början av vuxenlivet eller ske vid enstaka tillfällen, främst på helger och i nöjesmiljöer (på barer och diskotek). Men i en del länder är det möjligt att det förekommer ett inte obetydligt regelbundet bruk. Bland unga män i åldern 15–34 år säger sig 1,5–4 % av de unga männen i Spanien, Italien, Nederländerna och Storbritannien ha använt kokain de senaste 30 dagarna. I städer är användningen av kokain förmodligen betydligt mer utbredd.
Iedzīvotāju vidū kopumā kokaīna lietošana vai nu tiek izbeigta pēc eksperimentēšanas perioda agrā jaunībā, vai arī tā ir gadījuma rakstura, kas notiek galvenokārt nedēļas nogalēs izklaides vidē (bāros, diskotēkās). Taču dažās valstīs atsevišķas regulāras lietošanas formas tomēr ir vērā ņemamas. Par pašreizējo lietošanu (pēdējo 30 dienu laikā) ziņo 1,5–4% gados jauno vīriešu (15 līdz 34 gadus veci) Spānijā, Itālijā, Nīderlandē un Apvienotajā Karalistē. Pilsētu rajonos kokaīna lietošanas rādītāji ir ievērojami augstāki.
  www.treoci.org  
"Requested license either is i...
Application OverDrive
  www.lumberg-automation.com  
Either is fine, as long as the transcript(s) are authorized by the university.
אין פורמט מסוים עבור קורות חיים והצהרת כוונות. בהצהרת כוונות יש לכתוב קצת על הרקע האקדמי ולהתמקד במניע להרשמה לתכנית בטכניון.
  www.airedaleterriers.be  
Diagnosis for either is not easy, but the milder the complaint, the harder it is for the patent to get good treatment. For instance, how do you treat a person for "feeling out of sorts", for a slight loss of memory, for a slight but persistent sore throat or cough, for a nagging, dull headache that does not respond to pain medications, for a persistent backache or a tingling feeling in the arms and hands that cannot be diagnosed by a neurologist?
Lesen Sie bitte das Buch um einen Fall zu finden, der Ihrem ähnlich ist. Wenn Sie nach dem Sie das Buch gelesen haben, mit einer NAET®-Behandlung anfangen möchten, schauen Sie bitte in dem Therapeutensuche“-Bereich auf dieser Website nach, um einen NAET®-Therapeuten in Ihrer Nähe zu finden. Wir aktualisieren die Liste monatlich.
Si su condición es seria, si tiene un sistema inmunológico deficiente o si ha estado enfermo durante mucho tiempo, es posible que necesite numerosos tratamientos NAET® antes de empezar a sentirse mejor. Use el libro Living Pain Free para ayudarle a mantenerse equilibrado.
Potrebbe essere necessari numerosi trattamenti NAET® prima che lei inizi a sentirsi meglio, se la sua malattia è grave, o se ha un sistema immunitario debilitato, o se è stato malato/a per molto tempo. Utilizzi il libro “Living Pain Free” come aiuto per mantenersi in equilibrio..
  2 Hits ctb.ku.edu  
A fact-finder may be trying to determine which party to a dispute (if either) is representing the facts accurately. That information may, in itself, resolve the issue. If an environmental group claims that a housing development will foul the town's drinking water and the developer claims the opposite, the truth - if it can be discovered - will obviously affect whether the development can be built or not.
El papel de un investigador es también diferente al de un árbitro. El arbitrio es similar a la investigación, excepto en el hecho que cuando las partes ponen una disputa en manos de un árbitro, saben que éste impondrá una solución. Su decisión es vinculante, y las partes normalmente están legalmente obligadas a aceptarla. Las disputas salariales en el baseball profesional suelen estar arbitradas, por ejemplo, y el árbitro decide entre las demandas del jugador y la oferta del equipo, basándose en el rendimiento del jugador, las promesas hechas y otros factores.
  www.biographi.ca  
Was he shot, or did he die “hacked to pieces by sabres”? Either is equally possible. As for the place, the incident seems to have happened not far from the church and the presbytery of Saint-Joachim, since the two buildings were destroyed on the same occasion – the reason, moreover, that the bodies were buried in the neighbouring parish.
Il y a de quoi rester perplexe devant cette accumulation de renseignements, provenant tous, notons-le, de gens informés par ouï-dire. Un seul document peut nous aider à faire de la lumière. C’est l’acte de sépulture où il est dit que le curé fut « massacré par les Anglois le 23 etant à la tete de sa paroisse pour la déffendre des incursions et hostilités qu’y faisoit lennemis ». Suivent les noms de sept paroissiens tués en même temps que lui. Ce document, écrit par Jean-Louis-Laurent Parent, curé de la paroisse Sainte-Anne-du-Petit-Cap (Sainte-Anne-de-Beaupré), trois jours après l’incident, ramène l’affaire à de plus justes proportions. Le curé a bel et bien participé à la résistance avec un groupe de paroissiens, justifiant ainsi l’action des Anglais. Est-il mort sous les balles ou « hâché à coups de sabre » ? Les deux choses sont également possibles. Quant à l’endroit, il semble bien que l’incident eut lieu non loin de l’église et du presbytère de Saint-Joachim, puisque les deux édifices furent détruits à la même occasion. C’est pour cette raison d’ailleurs que les cadavres furent inhumés dans la paroisse voisine.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Orec wrote, "Regarding this I wish to inform you that we have nothing to do with them and we have notified them to cease their activities. If either is still doing this he is acting on his own."
Orec escribió: “En atención a esto deseo informarle que nosotros no tenemos nada que ver con ellos y nosotros le hemos notificado que cesen sus actividades. Igual si persiste haciendo esto el esta actuando por su cuenta.”
Orec scrisse: “In tal proposito, desidero informarLa che non abbiamo niente a che fare con loro e li abbiamo invitati ufficialmente a cessare la loro attività. Pertanto se dovessero proseguire in questo modo di agire, lo fanno di propria iniziativa e a titolo personale”.
  www.euinside.eu  
A very large part of the talks will be dedicated on the Eastern Partnership which involves six countries from the post-Soviet space - Ukraine, Belarus, Georgia, Moldova, Armenia and Azerbaijan. The discussions will focus on the preparation of the summit in Riga in May with these countries. European Council President Donald Tusk is expected to propose to the 28 leaders the current course to the partnership to be maintained. Now is not the time for more ambitious initiatives but it is not the time to make a step back either, is Tusk's logic. He will propose, however, a differentiation of the countries in the partnership because three of them have more serious ambitions to deepen their partnership with EU by concluding comprehensive free trade agreements, whereas the others have no such ambitions. In the first group are Ukraine, Georgia and Moldova. The lessons from the work on the Eastern Partnership so far is that more work is needed to strengthen the state structures and this should be the motto of the Riga declaration, Tusk believes.
Много голяма част от разговорите ще бъде посветена на "Източното партньорство", което включва шест страни от постсъветското пространство - Украйна, Беларус, Грузия, Молдова, Армения и Азербайджан. Разговорите ще протекат като подготовка за срещата на върха на ЕС с тези страни в Рига в края на май. Председателят на Европейския съвет Доналд Туск се очаква да предложи на 28-те лидери да се запази сегашния курс към партньорството. Сега не е подходящият момент за по-амбициозни инициативи, но не е и момент да се прави крачка назад, е логиката на Туск. Той ще предложи обаче диференциране на страните в партньорството, тъй като три от тях имат аспирации за задълбочаване на партньорството си с ЕС чрез сключването на всеобхватни търговски споразумения, докато другите нямат такива амбиции. В първата група попадат Украйна, Грузия и Молдова. Поуката от работата по "Източното партньорство" до момента е, че трябва да се работи повече за подсилване на държавните структури и това трябва да е мотото на декларацията от Рига, смята Туск.
  penelope.uchicago.edu  
The stomach is girt about by the ribs, and in these also severe pains occur. And the commencement either is from a chill, or from a blow, or from excessive running, or from disease. But at times pain is all there is the matter, and this is recovered from be it slowly or quickly; at times it goes on until it is dangerous, and the acute disease arises which the Greeks call pleurisy.42
Vesica autem in ipso sinu nervosa et duplex, cervice plena atque carnosa, iungitur per venas cum intestino eoque osse, quod pubi subest. Ipsa soluta atque liberior est, aliter in viris atque in feminis posita: nam in viris iuxta rectum intestinum est, potius in sinistram partem inclinata: in feminis super genitale earum sita est, supraque elapsa ab ipsa vulva sustinetur.
  3 Hits laws-lois.justice.gc.ca  
means any living organism that, at the harvestable stage, either is immobile on or under the seabed or is unable to move except in constant physical contact with the seabed or subsoil.
les personnes autorisées par le gouverneur en conseil à exercer des pouvoirs de police dans le cadre de la présente loi.
Arrow 1 2 3 4 5