empezó – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'528 Results   2'222 Domains
  5 Hits www.native-instruments.com  
¿Cómo empezó la colaboración con Native Instruments?
Comment votre collaboration avec Native Instruments a-t-elle commencé ?
How did the collaboration with Native Instruments start?
  54 Hits www.coupdefouet.eu  
Se formó artísticamente en la Llotja, donde entabló amistad con I. Nonell y R. Canals. A partir de 1893 empezó pintando algunos cuadros (
Il fait ses classes artistiques à la Llotja où il se lie d´amitié avec d´I. Nonell et R. Canals. À partir de 1893, il peint un peu (
Es formà artísticament a la Llotja, on es va fer amic d´I. Nonell i R. Canals. A partir del 1893 començà fent algunes pintures (
  3 Hits www.konftel.com  
Todo empezó en 1988 cuando el director de un banco buscaba un sistema de audioconferencias para instalarlo en las nuevas oficinas del banco.
Tout a commencé en 1988, lorsqu’un directeur de banque a demandé qu’un téléphone de conférence soit installé dans ses nouveaux locaux.
Es begann 1988, als ein Bankmanager ein Konferenztelefon für das neue Büro der Bank benötigte.
  2 Hits eservice.cad-schroer.com  
Cuando la niebla empezó a desparecer, se reveló una terrible cicatriz en la tierra y, a su alrededor, se arremolinaban espíritus inquietos. Los Guardianes interpretaron esto como un presagio de lo que estaba por llegar.
When the mists began to retreat, a terrible scar was revealed on the land, and around it, restless spirits stirred. The Keepers took this as an omen of things to come... and they were right.
En se dissipant, la brume révéla des terres défigurées parcourues d’esprits agités. Les Gardiens y virent un terrible présage de ce que l’avenir leur réservait, et ils avaient raison.
Als sich die Nebel hoben, enthüllten sie eine hässliche Narbe, die sich durch das Land zog, und ruhelose Geister begannen sich um sie zu regen. Die Hüter sahen darin ein Omen, und sie sollten Recht behalten.
Quando ele começou a se dissipar, revelou-se uma enorme cicatriz sobre a terra e, à sua volta, espíritos inquietos se agitavam. Os Protetores tomaram isso como um mau presságio — e estavam certos.
Gdy mgła zaczęła znikać, na ziemiach Albionu ukazała się okropna blizna, a wokół niej – niespokojne dusze. Stróże odczytali to jako znak nadchodzących wydarzeń. I mieli rację.
Когда наконец колдовская завеса развеялась, Хранителям открылся ужасный шрам на теле земли, вокруг которого бродили неупокоенные духи. Мудрецы решили, что это дурной знак, и оказались правы.
  7 Hits intraceuticals.com  
La Conferencia empezó con una exposición del panorama general de actividades de la Comisión Regional de la OIE para Asia, Extremo Oriente y Oceanía seguido de una síntesis de las actividades de las representaciones regionales y subregionales de la OIE situadas en la región.
The Conference began with an overview of the activities of the OIE Regional Commission for Asia, the Far East and Oceania followed by an overview of the activities of the OIE Regional Commission for Asia, the Far East and Oceania and the activities of the OIE Regional and Sub-Regional Representations located in the Region.
La conférence a débuté par une brève présentation des activités de la Commission régionale de l'OIE pour l'Asie, l'Extrême-Orient et l'Océanie, puis de celles des Représentations régionales et sous-régionales.
  www.ph-exclusiverealestate.com  
wger Workout Manager es una aplicación web libre y abierta que administra tus ejercicios y rutinas. Empezó como un proyecto mio para sustituir mi colección creciente de hojas de cálculo, pero se ha convertido en algo que otra gente puede encontrar útil.
wger Workout Manager is a free, open source web application that manages your exercises, workouts and nutrition. It started as a pet project of mine to replace my growing collection of different spreadsheets, but it has become something other people could also find useful.
wger d’entraînement Manager est une application web open source gratuit qui gère vos exercices, l’entraînement et la nutrition. Cela a commencé comme mon projet préféré pour remplacer ma collection grandissante de différentes feuilles de calcul, mais il est devenu quelque chose que d'autres personnes pourraient également trouver utile.
wger Workout Manager is a free, open source web application that manages your exercises, workouts and nutrition. It started as a pet project of mine to replace my growing collection of different spreadsheets, but it has become something other people could also find useful.
  2 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
Nacido en Split en 1971, Ognjen empezó su carrera como guionista antes de pasarse a la dirección. Hoy día se le...
Born in Split in 1971 Ognjen began his career as a screenwriter before moving into film directing. He is today regarded...
Né à Split en 1971, Ognjen a débuté sa carrière en tant que scénariste avant de se diriger vers la réalisation. Il est...
Sviličić, 1971 in Split geboren, begann seine Karriere als Drehbuchautor, bevor er in die Regie wechselte. Heute gilt...
Nato a Spalato nel 1971, Ognjen ha iniziato come sceneggiatore, per poi passare alla regia cinematografica. Oggi è...
Nascido em Split, em 1971, Ognjen deu início à sua carreira como argumentista antes de trabalhar como realizador. É...
Ο Ognjen, που γεννήθηκε στο Σπλιτ το 1971, ξεκίνησε την καριέρα του ως σεναριογράφος πριν ασχοληθεί με τη σκηνοθεσία....
Ognjen is in 1971 in Split geboren, hij begon zijn carrière als scenarioschrijver en legde zich later toe op het...
Роден в Сплит през 1971 г., започва кариерата си като сценарист, преди да се насочи към режисурата. Днес се счита за...
Rođen u Splitu 1971. godine, Ognjen je započeo svoju karijeru kao scenarist prije nego što se posvetio režiranju...
Ognjen, který se narodil ve Splitu v roce 1971, zahájil svou kariéru jako scénárista a teprve později se začal věnovat...
Ognjen er født i Split i 1971, og han begyndte sin karriere som manuskriptforfatter, før han blev filminstruktør. I dag...
1971. aastal Splitis sündinud Ognjen alustas oma karjääri stsenaristina, enne kui temast sai filmirežissöör. Täna...
Vuonna 1971 Splitissä syntynyt Ognjen aloitti uransa käsikirjoittajana ja siirtyi myöhemmin myös ohjaamaan elokuvia....
Filmrendezővé válása előtt az 1971-ben, Splitben született Ognjen szövegkönyvíróként kezdte karrierjét. Manapság Közép-...
1917-aisiais Splite gimęs Ognjenas savo karjerą pradėjo kaip scenaristas, o vėliau ėmė režisuoti filmus. Šiandien jis...
Ognjen urodził się w Splicie w 1971 r. Karierę rozpoczął jako scenarzysta, później zajął się reżyserią. Dziś zalicza...
Născut în 1971 în orașul Split, Ognjen și-a început cariera ca scenarist, trecând apoi la regie. În prezent, este...
Ognjen, ki je rojen leta 1971 v Splitu, je poklicno pot začel kot scenarist, nato pa se je posvetil filmski režiji...
Ognjen föddes i Split 1971 och inledde sin karriär som manusförfattare innan han så småningom började regissera. Idag...
Ogņens, kurš ir dzimis 1971. gadā Splitā, savu karjeru sāka kā kino scenārists un tikai vēlāk ienāca kino režijas jomā...
Mwieled fi Split fl-1971 Ognjen beda l-karriera tiegħu bħala kittieb tal-iskripts tal-films qabel ma qaleb fid-...
Rugadh Ognjen in Split sa bhliain 1971. Thosaigh sé amach ina scríbhneoir scáileáin sula ndeachaigh sé le stiúradh...
  8 Hits www.audemarspiguet.com  
Las recientes investigaciones revelan que Audemars Piguet produjo por lo menos tres variantes de relojes de pulsera con calendario perpetuo a principios de la década de 1950; estos tres modelos, no obstante, no incorporaban la indicación de los años bisiestos. Esta producción empezó justo antes de la instauración de los números de referencia, de modo que a este nuevo reloj de pulsera con calendario se le adjudicó la referencia 5516.
Recent research has unveiled that at least three examples of perpetual calendar wristwatches were made at Audemars Piguet beginning in 1950; however these three watches also lacked the leap year indication. Production commenced just prior to Audemars Piguet’s implementation of reference numbers and this new perpetual calendar wristwatch was soon designated as reference 5516.
L'étude des archives a récemment mis au jour au moins trois exemplaires d'une montre-bracelet à quantième perpétuel, produits par Audemars Piguet à compter de 1950. Toutefois, ceux-ci n'indiquaient pas encore les années bissextiles. Leur production ayant démarré juste avant l'introduction de codes de référence, ce modèle sera ensuite désigné sous le numéro 5516.
  51 Hits www.artnouveau.eu  
Se formó artísticamente en la Llotja, donde entabló amistad con I. Nonell y R. Canals. A partir de 1893 empezó pintando algunos cuadros (
Il fait ses classes artistiques à la Llotja où il se lie d´amitié avec d´I. Nonell et R. Canals. À partir de 1893, il peint un peu (
Es formà artísticament a la Llotja, on es va fer amic d´I. Nonell i R. Canals. A partir del 1893 començà fent algunes pintures (
  12 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
La liberización de las telecomunicaciones europeas que empezó hace 10 años y está a punto de finalizar, ha creado las bases para éxitos como la explosión de la telefonía móvil y el surgimiento del comercio electrónico.
The liberalisation of European Telecommunications, begun 10 years ago and nearing completion now, has created the bases for successes such as the explosion of mobile telephony and for the emergence of electronic trade. To leverage these achievements, European R & D should be reinforced, an agreement on the next generation of mobile communications must be found quickly, and the framework conditions for electronic commerce, such as encryption rules, must be established on a global level.>
La libéralisation des télécommunications européennes, initiées il y a 10 ans déjà et dont le terme approche, a installé les bases pour des succès tels que le "boom" du téléphone portable et l´apparition du commerce électronique. Pour consolider ces réussites, il est nécessaire de renforcer la recherche et le développement en Europe, il faut arriver rapidement à un accord sur la génération de communications portables suivante et il faut créer, avec un esprit global, un cadre de conditions pour le commerce électronique comme, par exemple, les normes de codification.
Orain dela 10 urte hasi eta laster amaituko den Europako telekomunikazioen liberalizazioak hainbat ekimen arrakastatsuren oinarriak ezarri ditu, hala nola telefonia mugikorraren 3boom-a2 eta merkataritza elektrikoaren sorrera. Lorpen horiek sendotzeko ikerketa eta garapena indartu behar dira Europan, komunikazio mugikorren ondoko belaunaldiaz laster akordio batera iritsi behar da eta inguru orokorrari dagokionez, merkataritza elektronikorako baldintza esparrua sortu beharra dago, hala nola kodetze arauak.
  bgdemooij.nl  
Mientras todavía en escuela secundaria, Charles empezó trabajando como un reportero para el Argus de Albany, (alias el Demócrat); y, él, (alias "nosotros"), recontó en su autobiografía, Many Parts, uno de las consecuencias de su informar (con su padre y paso-madre, alias "ellos" y "nuestra nueva madre"), y su goce por escrito:
While still in high school, Charles started working as a reporter for the Albany Argus, (alias The Democrat); and, he, (alias "we"), recounted in his autobiography, Many Parts, one of the consequences of his reporting (with his father and step-mother, alias "they" and "our new mother"), and his enjoyment in writing:
Pendant qu'encore dans lycée, Charles a commencé à travailler comme un journaliste pour l'Albany Argus, (alias le Démocrat); et, il, (alias "nous"), a raconté dans son autobiographie, Many Parts, un des conséquences de son rapporter (avec son père et pas-pouponne, alias "eux" et "notre nouvelle mère"), et son plaisir dans écrire:
Während Charles noch in Gymnasium anfing, als ein Reporter für den Albany Argus zu arbeiten, (alias der Democrat); und, er, (alias-" wir"), gab in seiner Autobiographie, Many Parts, wieder ein von den Folgen von seinem Berichten (mit seinem Vater und Schritt-zieht auf, alias-" sie" und-" unsere neue Mutter"), und sein Vergnügen im Schreiben:
Mentre ancora in liceo, Charles cominciò lavorare come un reporter per l'Albany Argus, (alias il Democrat); e, lui, (alias "noi"), narrò nella sua autobiografia, Many Parts uno delle conseguenze del suo riportare (con suo padre e passo-madre, alias "loro" e "nostra madre nuova"), e il suo godimento per iscritto:
  www.brotherchem.com  
Laura es una alumna de 6o semestre de la carrera de Psicología en la Universidad de Konstanz quien desde el semestre de verano 2018 empezó a trabajar como Asistente de Investigación con el equipo de iScience.
Laura is a 6th semester Psychology student at the University of Konstanz who since summer semester 2018 started working as a Research Assistant with the iScience group.
Laura is a 6th semester Psychology student at the University of Konstanz who since summer semester 2018 started working as a Research Assistant with the iScience group.
  6 Hits www.hotelsplzen.com  
Este trío integrado por Antoni Bujosa (piano), Enric Pastor (violín) y Biel Fiol (cello) nos ofrecerán un repertorio con obras de Beethoven, Rachmaninoff, Piazolla y Pastor. Antoni Bujosa empezó a estudiar en el Conservatorio de Música y…
Le mardi 2 octobre à 20h, le concert classique du Trio Elegíac aura lieu à la Fondation culturelle Coll Bardolet. Ce trio est composé d’Antoni Bujosa (piano), Enrique Pastor (violon) et Bienne Fiol (violoncelle) nous offre un répertoire avec des œuvres de Beethoven, Rachmaninov et Pastor Piazzolla. Antoni Bujosa a commencé ses études au Conservatoire…
Am kommenden Dienstag, den 2. Oktober um 20:00 Uhr findet das klassische Konzert des Trio Elegíac in der Kulturstiftung Coll Bardolet statt. Dieses Trio besteht aus Antoni Bujosa (Klavier), Enrique Pastor (Violine) und Biel Fiol (Cello) wird uns mit Werken von Beethoven, Rachmaninow und Pastor Piazzolla ein Repertoire bieten. Antoni Bujosa begann am Konservatorium für…
El proper dimarts dia 2 d’octubre a les 20:00h tindrà lloc el concert de clàssic de Trio Elegíac. Aquest trio integrat per  Antoni Bujosa (piano), Enric Pastor (violí) i Biel Fiol (cello) ens oferirà un repertori amb obres de Beethoven, Rachmaninoff, Piazolla i Pastor. Antoni Bujosa començà a estudiar al Conservatori de Música i Dança…
  35 Hits www.kinderhotels.com  
Todo empezó con una llamada de uno de los teatros más antiguos de Europa, el Burgtheater, a VirtuMake, nuestro socio con base en Viena.
Tout a commencé avec un appel d'un des plus vieux théâtres d'Europe, le Burgtheater, à nos partenaires basés à Vienne, VirtuMake.
Alles begann mit einem Anruf eines der ältesten europäischen Theater, dem Burgtheater, an unseren Wiener Partner VirtuMake.
Tutto ha avuto inizio quando il Burgtheater, uno dei teatri più antichi d’Europa, ha chiamato VirtuMake, la nostra azienda partner a Vienna.
事の始まりは、ヨーロッパで最も長い歴史を持つ劇場であるブルグ劇場から、当社のウィーンのパートナーVirtuMake社にかかってきた1本の電話でした。
바로 유럽의 가장 오래된 극장인 부르크 극장의 요청으로 비엔나에 위치한 파트너사인 VirtuMake가 시작하게 되었습니다.
Все началось со звонка из «Бургтеатра» (Burgtheater), одного из старейших европейских театров, в компанию VirtuMake, нашего партнера в Вене.
  atriummb.com  
¿Cuándo empezó?
Seit wann gibt es Genesys?
Quando começou?
متى بدأت؟
从何时开始?
  2 Hits www.kbk.co.jp  
La Fundación Territorio y Paisaje, constituida por la Obra Social de Caixa Catalunya, empezó a funcionar a principios de 1998. Sus objetivos fundamentales eran colaborar en la conservación del patrimonio natural y del paisaje, y concienciar a todas las capas de la población sobre los valores ambientales.
Territory and Landscape Foundation, established by the Caixa Catalunya Social Work, began operations in early 1998. Its main objectives were to collaborate in the conservation of natural heritage and landscape, and educate all segments of society on environmental values.
La Fundació Territori i Paisatge, constituïda per l'Obra Social de Caixa Catalunya, va començar a funcionar a principis de 1998. Els objectius fonamentals que tenia eren col·laborar en la conservació del patrimoni natural i del paisatge, i conscienciar totes les capes de la població sobre els valors ambientals.
  magomhrc.com  
La Biblioteca Pública de Lleida empezó su primer grupo de lectura en línea en marzo de 2013. Se desarrolló entre marzo y junio, antes de las vacaciones de verano. A diferencia de los otros grupos de la biblioteca, este grupo se desarrolló completamente a través de Internet.
The Public Library of Lleida started its first online reading group in March 2013. It took place between March and June, before the summer holidays. Unlike the other groups of the library, this one was developed entirely through the Internet.
La Biblioteca Pública de Lleida va començar el seu primer grup de lectura en línia al març del 2013. El grup es va desenvolupar entre març i juny, abans de les vacances d'estiu. A diferència dels altres grups de la biblioteca, aquest grup es va desenvolupar completament a través d'Internet.
  6 Hits www.de-klipper.be  
(Desde RT107eDK no estaba en la lista de modelos de la pantalla de configuración del router、probablemente、Se empezó a emitir en el procesamiento de DAM-G100 es probable que no sea。En DAM-G100X modelos posteriores Creo que se llevará a cabo empezado a emitir procesamiento)
(Since RT107eDK was not on the model list of router configuration screen、perhaps、It started broadcasting processing in the DAM-G100 is probably not be。In DAM-G100X later models I think that it will be carried out started broadcasting processing)
(Comme RT107eDK est pas dans la liste des modèles de l'écran de configuration du routeur、probablement、Début du traitement de diffusion dans le DAM-G100 est supposé ne pas être。Dans DAM-G100X modèles plus tard, je pense que je vais effectuer le traitement a commencé à diffuser)
(Dal momento che RT107eDK non è nell'elenco dei modelli della schermata di configurazione del router、probabilmente、Ha iniziato le trasmissioni di trasformazione nella diga-G100 si presume di non essere。In DAM-G100X modelli successivi penso che si esibirà al trattamento ha iniziato le trasmissioni)
(Há lista de RT107eDK da tela de configuração do roteador、provavelmente、Parece que não em processamento de radiodifusão dam-G100。Acho que você vai fazer o processo de difusão com dam-G100X e modelos posteriores)
(ตั้งแต่ RT107eDK ไม่ได้อยู่ในรายการรูปแบบของหน้าจอตั้งค่าเราเตอร์、อาจ、มันเริ่มออกอากาศการประมวลผลในเขื่อน-G100 คืออาจจะไม่ได้เป็น。ในเขื่อน G100X รุ่นต่อมาผมคิดว่ามันจะได้รับการดำเนินการเริ่มออกอากาศการประมวลผล)
  2 Hits www.plagaware.com  
El equipo del MIT empezó una investigación inicial sobre las principales tendencias y tecnologías en la industria de AV en la Escuela Sloan del MIT en Cambridge, Massachusetts, EE.UU. , con la idea de validar y perfeccionar sus hallazgos con el equipo de ASTI durante su visita in situ de 3 semanas en enero del 2018.
They began an initial research on major trends and technologies in the AV industry at MIT Sloan in Cambridge, Massachusetts, USA, with the plan to validate and refine their findings with ASTI team during the 3-week onsite visit in January 2018.
Ils ont commencé une recherche initiale sur les principales tendances et technologies dans le secteur d’AV à MIT Sloan, Cambridge, Massachusetts, États-Unis, avec l’idée de valider et raffiner leurs résultats avec l’équipe d’ASTI pendant la visite sur le site de trois semaines en janvier 2018.
  2 Hits www.onesolutionrevolution.org  
Se graduó en Derecho en la ' Universidad de Pisa , pero su pasión por el canto es muy fuerte, continúa sus estudios para convertirse en un discípulo del gran Franco Corelli. Así comenzó una larga ascensión en el mundo musical, azúcar lo eligió para grabar el demo de "Miserere", y su nombre empezó a despertar el interés público, incluso en el extranjero.
He graduated in law at the ' University of Pisa , but his passion for singing is too strong, continues his studies to become a student of the great Franco Corelli. Thus began a long climb in the music world, Sugar chose him to record the demo of "Miserere", and its name began to arouse public interest, even abroad.
Il est diplômé en droit à l'» Université de Pise , mais sa passion pour le chant est trop fort, continue ses études pour devenir un élève du grand Corelli Franco. Ainsi commença une longue montée dans la musique du monde, le sucre a choisi pour enregistrer la démo de "Miserere", et ses nom a commencé à susciter l'intérêt du public, même à l'étranger.
Er studierte Rechtswissenschaften an der ' Universität von Pisa , aber seine Leidenschaft für den Gesang zu laut, setzt seine Studien zur Corelli zu einem Schüler des großen Franco. So begann ein langer Aufstieg in die Musikwelt, Sugar wählte ihn zu der Aufzeichnung der Demo "Miserere", und seine Namen begann das Interesse der Öffentlichkeit wecken, auch im Ausland.
  7 Hits www.usability.de  
La Conferencia empezó con una exposición del panorama general de actividades de la Comisión Regional de la OIE para Asia, Extremo Oriente y Oceanía seguido de una síntesis de las actividades de las representaciones regionales y subregionales de la OIE situadas en la región.
The Conference began with an overview of the activities of the OIE Regional Commission for Asia, the Far East and Oceania followed by an overview of the activities of the OIE Regional Commission for Asia, the Far East and Oceania and the activities of the OIE Regional and Sub-Regional Representations located in the Region.
La conférence a débuté par une brève présentation des activités de la Commission régionale de l'OIE pour l'Asie, l'Extrême-Orient et l'Océanie, puis de celles des Représentations régionales et sous-régionales.
  3 Hits www.bergeninc.com  
El artículo de hoy empezó la vida de la misma manera que lo hizo este blog: una conversación en un pub con otros profesionales del cine. Estábamos discutiendo los méritos de diferentes sitios de prensa de la industria cinematográfica y mi interés era lo suficientemente picado como para querer echar un vistazo a los números.
L'article d'aujourd'hui a commencé la vie de la même manière que ce blog, une conversation dans un pub avec d'autres professionnels du cinéma. Nous étions en train de discuter des mérites de différents sites de presse de l'industrie cinématographique et mon intérêt a été assez piqué pour vouloir examiner les chiffres. J'ai regardé les articles publiés par cinq grands sites de presse de l'industrie cinématographique entre 2012 et 2014. Au cours des prochaines semaines, je partagerai plus de ce que j'ai trouvé, mais commençons par les bases: combien d'articles publient-ils et qui les rédige.
Der heutige Artikel begann das Leben in der gleichen Weise, wie dieser Blog - ein Gespräch in einem Pub mit anderen Film-Profis. Wir diskutierten über die Vorzüge der verschiedenen Filmindustrie-Pressestädte und mein Interesse war piqued genug, um einen Blick auf die Zahlen zu haben. Ich habe einen Blick auf Artikel von fünf großen Filmindustrie Pressestellen zwischen 2012 und 2014 veröffentlicht. In den kommenden Wochen werde ich mehr von dem teilen, was ich gefunden habe, aber beginnen wir mit den Grundlagen - wie viele Artikel veröffentlichen sie und wer sie schreibt.
L'articolo di oggi ha iniziato la vita in modo molto simile a questo blog - una conversazione in un pub con altri professionisti del cinema. Stavamo discutendo sui meriti di diversi siti di stampa del settore cinematografico e il mio interesse era abbastanza impegnato a voler dare un'occhiata ai numeri. Ho esaminato gli articoli pubblicati da cinque principali siti di stampa cinematografica tra 2012 e 2014. Nelle prossime settimane condividerò più di quello che ho trovato, ma cominciamo con le basi - quanti articoli pubblicano e chi li scrive.
O artigo de hoje começou a vida da mesma forma que esse blog fez - uma conversa em um pub com outros profissionais do cinema. Nós estávamos discutindo os méritos de diferentes sites de imprensa da indústria cinematográfica e meu interesse foi picado o suficiente para querer dar uma olhada nos números. Examinei artigos publicados por cinco principais sites de imprensa da indústria cinematográfica entre 2012 e 2014. Nas próximas semanas, vou compartilhar mais do que encontrei, mas vamos começar com o básico - quantos artigos publicam e quem os escreve.
  26 Hits www.institutrichelieu.com  
Cursó estudios en Barcelona. Cuando volvió de Barcelona a Mahón, empezó a medir el clima desde el tejado de su farmacia en la calle de s'Arraval. Fue también primer inspector químico del laboratorio municipal de la ciudad creado en 1913 en el Hospital Civil pero destacó como meteorólogo.
Meteorologist, pharmacist. He completed his studies in Barcelona. After returning to Mahon, he began measuring climate from the rooftop of his drugstore on Arraval street. He was also the first chemical inspector of the city's municipal laboratory created in 1913 at the Civil Hospital, but he stood out as a meteorologist.
Meteoròleg, farmacèutic. Cursà estudis a Barcelona. Quan tornà de Barcelona a Maó, començà a mesurar el clima des del terrat de la seva farmàcia al carrer de s'Arraval. Fou també primer inspector químic del laboratori municipal de la ciutat creat el 1913 a l'Hospital Civil, però destacà com a meteoròleg.
  2 Hits www.medgen.uzh.ch  
El desmonte y paso de carruajes se iniciaron en abril de ese mismo año y al finalizar se empezó la construcción del palacio, que no terminó hasta diciembre de 1893.
El desmunt i pas de carruatges es van iniciar a l’abril d’aquest mateix any i en finalitzar es va començar la construcció del palau, que no va acabar fins a desembre de 1893.
Lurrak kentzen eta gurdiak pasatzen urte bereko apirilean hasi ziren, eta, hori amaitzean, jauregia eraikitzen hasi ziren; 1893. urteko abenduan amaitu zuten.
  www.tm24.com.ua  
Melómano. Empezó su carrera a principios del 2000 en Barcelona como Dj pinchando en salas como Apolo, Razzmatazz, Sidecar o Be Cool. En los últimos año ha pinchado en países como Perú, Panamá, Singapur, Tailandia, Méjico o USA así como en las principales capitales europeas.
Christian Len is a journalist, DJ and producer, but above all he is an inveterate music lover. Not just a digger. A music lover. He started his career at the beginning of 2000 in Barcelona as a DJ playing in venues such as Apolo, Razzmatazz, Sidecar or Be Cool. In the last year he has played in countries such as Peru, Panama, Singapore, Thailand, Mexico or the USA as well as in the main European capitals. As a producer, he has just released a slow disco odyssey for Get Physical.
Christian Len és periodista, dj i productor, però sobretot és un melòman empedreït. Digger no. Melòman. Va començar la seva carrera a principis del 2000 a Barcelona com Dj punxant en sales com Apolo, Razzmatazz, Sidecar o Be Cool. En els últims any ha punxat en països com Perú, Panamà, Singapur, Tailàndia, Mèxic o USA així com en les principals capitals europees. Com a productor acaba de treure per Get Physical una odissea de slow disc.
  3 Hits www.molnar-banyai.hu  
Todo empezó en 1960 con una pequeña tienda de animales especializada en Ludwigshafen (Alemania) que abrió Joachim Böhme —droguero profesional, experto en escarabajos y acuariófilo de Dresde—, convirtiendo así su afición en su profesión.
It all started in 1960 with a small specialist pet shop in Ludwigshafen, which Joachim Böhme, a trained chemist, beetle expert and aquarium enthusiast from Dresden, opened. This turned his hobby into a profession. When diseases for ornamental fish became a problem in these early days, he developed a remedy named Punktol for the “white spot disease”, which is called “Ichtyo” among aquarists. It can be purchased to this day. To bring this remedy to market, he needed a brand name, which he created from his own initials JB, and the “L” of his location at the time, Ludwigshafen.
Alles begann 1960 mit einem kleinen Zoofachgeschäft in Ludwigshafen, welches Joachim Böhme, gelernter Drogist, Käferspezialist und Aquarianer aus Dresden, eröffnete und somit sein Hobby zum Beruf machte. Als Krankheiten bei Zierfischen zum Problem wurden, entwickelte er in dieser Zeit ein Mittel gegen die „Weiße Pünktchen-Krankheit“, in Aquarianerkreisen kurz „Ichtyo“ genannt, namens Punktol, das noch heute zu erwerben ist. Um dieses Medikament auf den Markt bringen zu können, benötigte er einen Markennamen, den er aus seinen Initialen JB und dem damaligen Standort Ludwigshafen zusammensetzte.
Tudo começou em 1960 com uma pequena loja de animais que o técnico farmacêutico, especialista de coleópteros e aquariófilo, Joachim Böhme, natural de Dresden, abriu em Ludwigshafen, acabando por fazer do seu hobby a sua profissão. Quando as doenças nos peixes ornamentais se tornaram um problema, ele desenvolveu nessa altura um produto contra a "doença dos pontos brancos", conhecida no círculo dos aquariófilos por "Íctio", ao qual foi atribuído o nome Punktol e o que ainda pode ser adquirido nos dias de hoje. Para poder lançar este medicamento no mercado, ele precisava de um nome de marca, que ele próprio criou juntando as iniciais do seu nome JB e a de Ludwigshafen, sendo a essa a cidade onde tudo tinha começado.
Wszystko zaczęło się w 1960 roku od małego sklepu zoologicznego w Ludwigshafen, który otworzył Joachim Böhme, z wykształcenia farmaceuta, specjalista w handlu i akwarysta z Drezna i tym samym uczynił swoje hobby zawodem. Gdy choroby ryb ozdobnych stały się problemem, opracował w tym czasie specyfik przeciwko „chorobie białych punkcików“, zwanej w kręgach akwarystów w skrócie „Ichtyo“, o nazwie Punktol, który jeszcze dziś można kupić. Do wprowadzenia tego leku na rynek potrzebował znaku towarowego, który utworzył ze swoich inicjałów i ówczesnej lokalizacji Ludwigshafen.
Her şey Dresden'li uzman kimyager, böcek uzmanı ve akvaryumcu Joachim Böhme'nin 1960 yılında Ludwigshafen'de küçük bir evcil hayvan mağazası açarak, hobisini mesleğe dönüştürmesiyle başladı. Süs balıklarında baş gösteren hastalıklar sorun yaratmaya başladığında akvaryum çevrelerinde kısaca "İhtiyo" olarak bilinen "Beyaz benek hastalığı"na karşı bugün hala kullanılmakta olan Punktol adlı ilacı geliştirdi. Bu ilacı pazarlayabilmek için bir markaya ihtiyacı vardı ve o markayı kendi adının baş harfleri olan J ve B harflerini ve o zamanki işyerinin bulunduğu Ludwigshafen'in baş harfi L'yi bir araya getirerek yarattı.
  4 Hits www.girona.cat  
Una de las principales herramientas de apoyo del Instituto de Estudios Nahmánides y del Museo de Historia de los Judíos es la biblioteca especializada en cultura Judía, que lleva el nombre del filántropo israelí Eliécer Eljanan Shalit. Se empezó a construir en 1991, a partir del pequeño fondo de la biblioteca del Archivo Municipal de Girona, al que se le incorporaron los volúmenes procedentes del Centro Bonsatruc ça Porta.
One of the main instruments of support for the Nahmanides Institute for Jewish Studies and for the Museum of the History of the Jews is the library specializing in Judaica, which bears the name of the Israeli philanthropist Eliezer Elhanan Schalit. The Library collection started to be established in 1991, on the basis of a small stock of volumes from the Girona Municipal Archive, to which were added books originating from the Bonastruc ça Porta Centre.
La bibliothèque spécialisée en judaïsme est l'un des principaux outils soutien de l'Institut d'Études Nahmanide et du Musée d'Histoire des Juifs, portant le nom du philanthrope israélien Eliezer Eljanan Shalit. Sa construction a débuté en 1991, à partir du petit fonds de la bibliothèque des Archives Municipales de Gérone, auxquelles des volumes provenant du Centre Bonastruc ça Porta ont été ajoutés.
Una de les principals eines de recolzament de l'Institut d'Estudis Nahmànides i del Museu d'Història dels Jueus és la biblioteca especialitzada en Judaica, que porta el nom del filàntrop israelià Eliezer Eljanan Shalit. Es va començar a constituir el 1991, a partir del petit fons de la biblioteca de l'Arxiu Municipal de Girona, al que se li varen incorporar els volums procedents del Centre Bonastruc ça Porta.
  2 Hits www.porsche-landshut.de  
El Parque Zoológico de Barcelona posee una de las colecciones de animales más importantes de Europa, y es conocido por haber sido el hogar del gorila Copito de Nieve. El Zoo de Barcelona empezó su historia en 1892 gracias a la donación de una colección privada de animales, que se ubicó en el Parque de la Ciutadella.
Le Zoo de Barcelone est l’une des plus importantes collections d’animaux en Europe et est connu pour être le flocon maison de gorille. Zoo de Barcelone a commencé son histoire en 1892 grâce au don d’une collection privée d’animaux, qui se trouvait dans le Parc de la Ciutadella. Depuis lors, le zoo a cessé de croître et se compose actuellement de plus de 7 000 exemplaires de 400 espèces différentes.
Barcelona Zoo heeft een van de belangrijkste collecties van dieren in Europa, en is bekend als de thuisbasis van sneeuwvlok gorilla. Barcelona Zoo begon haar geschiedenis in 1892 dankzij de donatie van een particuliere collectie van dieren, die gevestigd was in het Parc de la Ciutadella. Sindsdien, de dierentuin is blijven groeien en familie bestaat momenteel uit meer dan 7.000 kopieën van 400 verschillende soorten.
  66 Hits www.sitesakamoto.com  
Portsmouth es la ciudad portuaria desde donde zarparon los barcos de transporte repletos de 4.000 lanchas de desembarco, los astilleros donde empezó todo, el puerto donde miles de hombres consumieron sus últimas horas de vida ese 6 de junio de 1944 antes de poner rumbo al corazón de la Europa sometida por los nazis.
Portsmouth est la ville portuaire où les navires de transport de Full Sail 4.000 péniches de débarquement, chantiers navals où tout a commencé, le port où des milliers d'hommes ont consommé leurs dernières heures de la vie qui 6 Juin 1944 avant de rejoindre le cœur de l'Europe sous le régime nazi.
Portsmouth ist die Hafenstadt, von wo sie segelte Transportschiffe voller 4.000 Landungsboot, Werften, wo alles begann, der Hafen, wo Tausende von Menschen verzehrt die letzten Stunden des Lebens, 6 Juni 1944 bevor Sie im Herzen von Europa unter den Nazis.
Portsmouth è la città portuale da cui salparono navi da trasporto cariche di 4.000 Landing Craft, cantieri navali dove tutto ebbe inizio, il porto dove migliaia di uomini consumati loro ultime ore di vita che 6 Giugno 1944 prima di andare al cuore d'Europa sotto il nazismo.
Portsmouth é a cidade portuária de onde eles navegaram os navios de transporte cheios de 4.000 embarcações de desembarque, estaleiros onde tudo começou, o porto, onde milhares de homens consumidos suas últimas horas de vida que 6 Junho 1944 antes de ir ao coração da Europa sob o nazismo.
Portsmouth is de havenstad van waaruit ze vertrokken transportschepen vol 4.000 landingsvaartuig, scheepswerven waar het allemaal begon, de haven waar duizenden mannen geconsumeerd hun laatste uren van het leven dat 6 Juni 1944 voordat u naar het hart van Europa onder de nazi's.
Portsmouth és la ciutat portuària des d'on van salpar els vaixells de transport plens de 4.000 llanxes de desembarcament, les drassanes on va començar tot, el port on milers d'homes van consumir les seves últimes hores de vida aquest 6 de juny de 1944 abans de posar rumb al cor de l'Europa sotmesa pels nazis.
Portsmouth je lučki grad odakle su plovili prijevoza brodova pune 4.000 desantni čamac, brodogradilišta gdje je sve počelo, luka gdje su tisuće ljudi konzumira njihovo posljednje sate života koji 6 Lipnja 1944 prije odlaska na srcu Europe pod nacistima.
Портсмут является портовым городом, откуда они отплыли транспортных судов полной 4.000 десантные суда, верфи, где все начиналось, порт, где тысячи мужчин потребляли свои последние часы жизни, что 6 Июнь 1944 Прежде чем отправиться в сердце Европы в соответствии с нацистами.
Portsmouth portu-hiria da, non garraio itsasontzi nabigatzen beteta 4.000 lurreratzea artisautza, ontziola non hasi zen dena, portuan, non milaka gizonen kontsumitzen duten beren bizitzako azken ordu 6 de junio de 1944 Europako bihotzean nazien pean heading aurretik.
Portsmouth é o porto da cidade onde os barcos de transporte cheo de navegar 4.000 embarcacións de desembarque, estaleiros onde todo comezou, o porto, onde miles de homes consumiron as súas últimas horas de vida que 6 Xuño 1944 antes de ir ao corazón de Europa baixo o nazismo.
  64 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
En el año 1836 se empezó a construir la más grande fundición de hierro de la región. Después de terminada aquí había un gran horno, 3 grandes fábricas para mezclar metales, taller de laminación, taller de estañado, taller de fundición y laminación, pulverizadora.
In 1836 the construction of the largest iron works in the region was started. After its completion a blast furnace, 3 huge hammer-mills, a tinning plant, a smelter, a rolling mill and a core moulding shop were standing here. Three watermills and the second largest steam engine in Austria-Hungary served as propulsion. Two world patents were utilized here: tinning, later zincing, and continuous engraving. Slag was first formed into building blocks here.
En 1836, on commença la construction du plus grand établissement sidérurgique de la région. Une fois achevé, on y trouvait : un haut fourneau, trois grandes fonderies, un atelier d´étamage, une petite fonderie et un laminoir. On utilisa ici deux brevets mondiaux : l´étamage et ensuite le zingage et une gravure continue. Il y fut pratiqué le premier traitement de scories en blocs de construction.
Im Jahre 1836 wurde mit dem Bau der größten Eisenhütte in der Gegend begonnen. Nach dem Bauabschluss stand ein Hochofen, drei Hammerschmieden, eine Verzinnungsanlage, eine Gießerei, eine Wälzerei und eine Kernherstellungswerkstatt da. Als Antrieb wurden 3 Mühlräder und die zweitgrößte Dampfmaschine in Österreich – Ungarn eingesetzt. Hier wurden zwei Weltpatente eingesetzt: die Verzinnung, später dann Verzinkung, und das kontinuierliches Gravieren. Auch die ersten Formsteine aus Schlacke wurden hergestellt.
Nel 1836 s’iniziò a costruire il più grande stabilimento siderurgico della regione che, una volta completato, contava un altoforno, tre grandi ferriere, un impianto per lo stagno, una fonderia, un laminatoio e una struttura per la produzione complessa di stampi per la fusione del ferro. Per l’alimentazione si utilizzavano tre ruote da mulino e la seconda più grande macchina a vapore dell’impero Austro-Ungarico. Lo stabilimento utilizzava due brevetti mondiali – la stagnatura, detta poi zincatura, e l’incisione continua, e realizzò anche la prima trasformazione delle scorie in pietre sagomate.
В 1836 году началось строительство крупнейшего в крае металлургического завода. После его окончания здесь появилась высокая печь, три больших кузницы, цех лужения, литейный и прокатный цех и цех по прокату прутов. Для привода служили три мельничных колеса и вторая по величине паровая машина в Австро-Венгрии. Здесь использовали два мировых патента: лужение, а со временем лужение и континуальное гравирование. На предприятии также произвели первые в мире шлакоблоки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow