far so – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      579 Results   388 Domains
  bartokworldcompetition.hu  
Why Oil Prices Went Down So Far So Fast
لماذا انخفضت أسعار النفط بسرعة كبيرة
  2 Hits www.hotelmiralisa.com  
SO FAR SO GOUDE
TOUT GOUDE
  www.zentauron.de  
So Far, So Good
Hasta aquí todo va bien
  blog.webkitchen.cz  
Collective and social entrepreneurship aims to meet a need. So far so good. But what happens when... (more…)
L'entrepreneuriat collectif et social ça sert à répondre à un besoin, jusque là tout va bien, mais qu'arrive t-il..  (suite…)
  2 Hits www.viva64.com  
So far, so good.
Пока всё работает хорошо.
  asc-csa.gc.ca  
2014-09-14 - So far so good. Reef Base pressure reduced to 4.4ft below sea level and no decompression sickness. Have felt normal so far. (Sept. 14)
2014-09-14 - Tout va bien jusqu'à maintenant. La pression de l'habitat est réduite à celle de 4,4 pieds sous le niveau de la mer et personne n'a la maladie des caissons. Je me sens normal.
  6 Hits www.folkworld.de  
So far, so good. Now come the vultures ...
So weit, so gut. Jetzt kreisen die Geier ...
  2 Hits www.filmitalia.org  
So Far So Good by Roan Johnson
Torneranno i prati di Ermanno Olmi
  www.csa-asc.gc.ca  
2014-09-14 - So far so good. Reef Base pressure reduced to 4.4ft below sea level and no decompression sickness. Have felt normal so far. (Sept. 14)
2014-09-14 - Tout va bien jusqu'à maintenant. La pression de l'habitat est réduite à celle de 4,4 pieds sous le niveau de la mer et personne n'a la maladie des caissons. Je me sens normal.
  4 Hits www.hotel-waanders.nl  
Fortunately, Robert and Kate have never had a real homebrewing fail. “We’ve been happy with everything we’ve made. So far so good!” says Robert.
So richtig schlechte Erlebnisse hatte das Paar während seiner Home-Brewer-Karriere bisher zum Glück nicht. „Bisher waren wir mit den gebrauten Bieren immer zufrieden. So weit, so gut“, bringt Robert ihre Erfahrungen auf den Punkt.
  balkanbiocert.com  
I marked with magic marker at the joints of the blue and black tubing so that I could see if it was moving. So far so good. This of course was done with about a dozen emails and phone calls of consultation with Joff Brown, our technical guru, and Rob Sleep, our systems guru.
J’ai inscrit un repère avec un marqueur indélébile, au niveau de la jonction du tube bleu et du tube noir. Je verrai, comme ça, si ça bouge. Jusqu’à présent, ça a l’air d’aller. Tout cela a nécessité, bien sûr, une dizaine de courriels et de coups de téléphone à Joff Brown, notre gourou de la technique, et à Rob Sleep, notre gourou des systèmes.
  www.oberraindlhof.com  
Idea: sometimes the most difficult thing is to think about what to do. We did a lot of things so far so I’m always trying to come up with something better.
Ideja: ponekad je teže smisliti šta da radimo. Do sada smo uradili mnogo toga, tako da se uvek trudim da smislim nešto bolje.
  eshopscucka.com  
Mayer & Cie. (MCT) develops, builds and sells circular knitting machines. So far so well known. Starting in January 2019, there will be an addition to...
Mayer & Cie. (MCT) entwickelt, baut und vertreibt Rundstrickmaschinen. So weit, so bekannt. Ab Januar 2019 kommt ein neues Produkt hinzu: Die Rede ist...
  www.dakarnave.com  
Jungjin Lee– So FarSo Close…
Jungjin Lee–Si loin… Si proche…
  www.pembrokeshire.gov.uk  
Just to get fit and lose some weight - So far so good!
Dim ond i ddod yn ffit a cholli ychydig o bwysau - popeth yn iawn hyd yma!
  3 Hits www.mri.gov.on.ca  
How has Cineflow come so far so fast? It’s thanks, in part, to the experience Coghill and his team got at DALSA, another Waterloo region company and a world leader in digital imaging.
Comment Cineflow a-t-elle réussi à aller si loin si rapidement? Cela tient en partie à l'expérience que M. Coghill et son équipe ont acquise chez DALSA, une autre compagnie de la région de Waterloo et un chef de file en imagerie numérique.
  www.iss-poushkarov.org  
And whoever drinks a lot also needs to go to the bathroom more. Each of us produces around 500 liters of urine per year. That’s a lot! For the most part, urine goes into the toilet and is flushed down the drain. So far so good. Or is it?
L’été était chaud, et il était conseillé à toutes et à tous de boire beaucoup. Et qui boit beaucoup doit souvent aller aux toilettes. Chacun d’entre nous produit environ 500 litres d’urine par an. Ce n’est pas rien ! L’urine est souvent évacuée via les toilettes. Et c’est bien... Ou bien ?
  23 Hits parl.gc.ca  
Some of our colleagues--not BC Hydro but other power companies in B.C.--have applied for those, and they've been unable to obtain them so far. So as far as I know, there are no current permits. The hydroelectric industry is basically, in terms of not having permits, out of compliance right now. We at BC Hydro have been working for three years to try to get into compliance.
Certains de nos collègues — pas BC Hydro mais d'autres sociétés d'électricité de la province — ont demandé de tels permis mais ils n'ont pas encore pu en obtenir. À ma connaissance, aucun n'a encore été accordé. À l'heure actuelle, l'industrie de l'hydroélectricité n'est pas en conformité puisqu'elle n'a pas de permis. Nous, à BC Hydro, essayons de nous mettre en conformité depuis trois ans.
  www.labymod.net  
So far, so good. But Singapore isn’t Willisau. Transportation from Switzerland to Asia on a container ship is no walk in the park. Temperatures in the transport containers can easily climb up to 70°C. It's like cooking your Sunday roast in the oven at low temperature. There are more pleasant temperatures, believe you me.
So weit so gut. Nur ist Singapur nicht Willisau. Der Transport von der Schweiz nach Asien auf einem Containerschiff ist kein Zuckerschlecken. In den Transportcontainern kann es gerne mal bis 70 Grad heiss werden. Das ist, wie wenn Sie Ihren Sonntagsbraten bei Niedertemperatur im Ofen garen. Es gibt angenehmere Temperaturen, das können Sie mir glauben.
  www.thequeensgatehotel.com  
On another note, this outfit is the first one that we shot with the Olympus PEN E-PL7 camera – as you may know for the next three months I will be testing this camera and sharing my impressions with you all. I have a review in the making (it will be online soon) and in the meantime I wanted to share this. All I can say for now is so far so good! I think the result looks great.
Dans un autre registre, cette tenue est la première que nous avons shootée avec l’appareil photo Olympus PEN E-PL7 – comme vous le savez peut être j’ai la chance de pouvoir tester cet appareil pour les trois prochains mois, et je vais évidemment partager mes impressions avec vous. J’ai un premier review en préparation (qui devrait paraître bientôt) et pour l’instant tout ce que je peux dire c’est so far so good! J’aime beaucoup le rendu.
  www.juntadeandalucia.es  
SO FAR SO CLOSE
Tan lejos tan cerca
  stregispolo.com  
So far so good – whether in one of the world’s hottest cities such as New York, or one of the world’s coolest such as Aspen - St. Regis and American Express®, the Official Card of St. Regis Polo, are supporting polo around the world.
L’enseigne St Regis est ravie de travailler avec Nacho car il contribue à mettre en valeur ce sport magnifique auprès des spectateurs d’un pays à l’autre... et avec 31 hôtels et complexes St Regis dans le monde entier, nous aimerions penser que nous pourrions accueillir des parties de polo et leurs spectateurs dans chacun d’eux. Jusqu’ici tout se passe bien : que ce soit dans l’une des villes les plus animées du monde comme New York ou dans l’une des villes les plus branchées au monde comme Aspen, St Regis et American Express®, la carte officielle de St Regis Polo, soutiennent le polo dans le monde entier.
St. Regis ist von der Zusammenarbeit mit Nacho begeistert, da er dabei hilft, diesen faszinierenden Sport Zuschauern in jedem Land näherzubringen … und mit 31 St. Regis Hotels & Resorts weltweit können wir Polospiele und Veranstaltungen für Zuschauer in jedem dieser Länder organisieren. So weit, so gut – jetzt unterstützen St. Regis und American Express, die offizielle Kreditkarte von St. Regis Polo, Polo weltweit, ob nun in New York, einer der heißesten Städte der Welt, oder in Aspen, einer der coolsten Städte der Welt.
St. Regis se complace en trabajar con él ya que Nacho ayuda a mostrar este cautivador deporte a los espectadores de diversas latitudes de un país a la vez... y, con 31 hoteles y centros vacacionales St. Regis en todo el mundo, nos entusiasma saber que podremos organizar partidos de polo en cada uno de ellos. Hasta el momento vamos bien: ya sea en una de las ciudades más cálidas del mundo como Nueva York o una de las más frías como Aspen, The St. Regis y American Express®, tarjeta oficial de St. Regis Polo, están apoyando el deporte en todo el mundo.
St. Regis è felice di collaborare con Nacho, che è di grande aiuto nel presentare questo sport incantevole agli spettatori, un Paese dopo l'altro... e con 31 hotel e resort St. Regis nel mondo, ci piace pensare di poter ospitare partite di polo e spettatori in ognuna di queste località. Finora tutto è andato per il meglio. Sia in una della città più "calde" al mondo come New York, sia in una delle più fredde come Aspen, St. Regis e American Express®, la carta di credito ufficiale di St. Regis Polo, sostengono questo sport in tutto il mondo.
O St. Regis está animado em trabalhar com Nacho, pois ele ajuda a exibir este encantador esporte aos espectadores de cada país por vez. E com 31 hotéis e resorts do St. Regis em todo o mundo, gostamos de pensar que podemos sediar partidas de polo e receber seus espectadores em todas e cada uma delas. Até agora, tudo bem - seja em uma das cidades mais quentes do mundo, como Nova York, ou uma das mais sofisticadas como Aspen - o St. Regis e a American Express®, o cartão oficial do Polo do St. Regis, estão apoiando o polo em todo o mundo.
セントレジスにとって、フィゲラスと共に活動することは大きな喜びです。フィゲラスはこの魅力的なスポーツの素晴らしさを1国ずつ、世界の31のセントレジスホテル&リゾートと共に観客の皆様へと紹介しています。私たちはすべてのセントレジスでポロの試合を主催し、観客の皆様へおもてなしを提供したいと願っています。 これまでの道のりは順調です。夏が最高のニューヨーク、または冬で有名なアスペンなど世界の注目の都市で、セントレジスおよびセントレジスポロの公式カード、American Express®(アメリカンエキスプレス)は、ポロを支援してまいります。
Бренд St. Regis рад сотрудничеству с Начо, поскольку тот помогает популяризировать этот вид спорта в каждой отдельной стране... и считает возможным принимать матчи по поло вместе с их зрителями во всех этих странах благодаря имеющимся в распоряжении 31 отелю и курорту St. Regis. Пока все идет прекрасно — в одном из самых теплых городов мира, таких как Нью-Йорк, или самых холодных, таких как Аспен — St. Regis и American Express®, официальная карточка St. Regis Polo, делают все возможное для развития поло.
  www.diga.com.mx  
We’re using a snail as a metaphor because, just like a person with boundaries, a snail has a shell that protects her and lets others know where her limits are. I’m thinking about my own shell, how it takes care of me, how it’s always been a part of me, and how I can retreat inside of it anytime I need to. And it turns out I know more than I thought I did about setting boundaries. My boundaries have taken good care of me so far, so I know plenty about the part they play in my life.
Estamos usando el caracol como la metáfora, ya que, al igual que un persona con límites, un caracol tiene un caparazón que lo protege y permite que otros sepan sus límites. Estoy pensando en mi propio caparazón, como me cuida, como siempre ha sido parte de mí, y cómo puedo retirarme dentro de él cuando sea que lo necesite. Y resulta que sé más de lo que pensaba sobre establecer límites. Mis límites me han cuidado muy bien hasta ahora, así que sé mucho sobre el papel que juegan en mi vida.
  www.cht.com  
This past summer, I had the greatest pleasure watching the many families of geese who breed in the Delta Marsh, Manitoba. Each pair went off, laid eggs and hatched them, so far so good. What happened next was fascinating.
L’été dernier, j’ai eu l’immense plaisir d’observer les nombreuses familles de bernaches qui nidifient dans le Delta Marsh, au Manitoba. Chaque couple s’installait, pondait et couvait ses œufs, jusque là rien d’extraordinaire. Ce qui arrivait ensuite était fascinant. Le couple dominant adoptait tous les oisons nés à peu près en même temps que les siens, laissant les autres parents agir comme vigies pour le groupe. Certains couples ayant près de 50 oisons étaient entourés de nombreux oiseaux adultes. Tout un spectacle ! Les oisons ont ainsi de nombreuses paires d’yeux pour les surveiller, ce qui leur assure un taux de survie élevé. Et nous eûmes l’occasion d’en voir des centaines passer de la belle et touchante étape d’oison duveteux à celle d’adolescent maladroit pour, finalement, devenir de jeunes adultes presque impossibles à distinguer de leurs parents – adoptifs ou biologiques.
  www.buffalobillcity.com  
The American magazine FUNGI (available for consultation here at the boutique) featured chaga in a recent issue. In it, Ron Spinosa summarized some of the concrete facts about chaga's powers. Ron founded the annual Minnesota Mycological Chaga Foray in 2005, and drinks chaga tea almost every day. He says that his intestinal problems have stopped and that he rarely catches the flu. He writes, is it really chaga, or is it a placebo effect? He goes on to conclude: well, I believe in this placebo. I can attest to this conclusion, after I replaced my anti-hypertension pills with a daily cup of chaga tea. And so far, so good: the results have been convincing. In any case, I'll discuss it further with my doctor during my next checkup.
Le magazine américain FUNGI (à consulter chez nous) y a consacré un numéro récent. Ron Spinosa, par exemple, y résume les connaissances actuelles. Il a initié la tradition annuelle du Minnesota Mycological Chaga Foray en 2005 et boit depuis son chaga quotidiennement. Ses problèmes intestinaux se sont estompés et il n’a pratiquement plus de grippe. «Est-ce le chaga ou l’effet placébo ? Je crois en ce placebo», conclut-il. Je pourrais faire mienne cette conclusion, depuis que j’ai remplacé les pilules contre l’hypertension par un café de chaga matinal : les résultats convaincants, jusqu’à maintenant en tout cas.  J’en reparlerai à mon médecin lors de mon prochain rendez-vous.
  www.ekoakua.com  
A research team from Bristol University in the UK has identified what it takes to land a chart hit. Currently, the tempo needs to be between 90 and 109 beats per minute, and because we all like a bit of jiggling about and dancing, the song has to have a certain drive to it. Then there’s a need for variation – while songs in the 1990s tended towards uncomplicated harmonies, the trend now is to pile on rhythmic and melodic interest. So far, so good – but what’s a song without lyrics? The British researchers suggest that words such as now, wanna, really, yeah, love, like, feel, want, got, go, get make, every, never, need, night, younger are setting the pace. Amusingly, the band To Kill A King has used this information to create a song incorporating as many of these words as possible!
Une équipe de chercheurs de l’Université de Bristol a ainsi découvert ce qui fait un hit parfait. Tout est d’abord une question de tempo: idéalement entre 90 et 109 battements par minute. Aujourd’hui, les gens aiment danser et bouger sur la musique; autrement dit, il faut aussi que ça balance! Les variations sont également importantes car si, dans les années 1990, la tendance était aux harmonies simples, de nos jours, elle est clairement aux variations rythmiques et mélodiques. Et enfin, que ce serait une chanson sans paroles? Comme l’ont révélé les scientifiques britanniques, des mots tels que now, wanna, really, yeah, love, like, feel, want, got, go, get make, every, never, need, night, younger donnent aujourd’hui le ton. Le groupe «To Kill A King» a sauté sur l’occasion pour écrire une chanson contenant un maximum de ces mots: le résultat est délirant!
  www.uantwerpen.be  
Professional writers frequently interrupt the text production process to monitor their text produced so far. So far, this process of 'reading during writing' has not been studied. However, recent technological developments enable us to study reading behavior during writing. In our research we explore how (re)reading might shift the cognitive orientation of the writing process and the relation between reading and writing on the one hand and reading and revising on the other.
(Professionele) schrijvers onderbreken het tekstproductieproces voortdurend om hun reeds-geproduceerde-tekst te monitoren. Dit proces van 'lezen tijdens schrijven' is tot nu toe onderbelicht geweest maar dankzij technologische ontwikkelingen kunnen we nu het leesgedrag tijdens schrijven bestuderen. In ons onderzoek gaan we na hoe bij het (her)lezen de cognitieve oriëntatie van het schrijfproces verschuift en wat de relatie is tussen lezen en schrijven enerzijds en lezen en reviseren anderzijds.
  www.call-of-bratislava.com  
I was given 30 minutes to teach English to the children. The children only knew the ABC so far so it was not that easy for me. Nevertheless, I used different methods to teach the children the different colors and different parts of a human body.
Das zweite Projekt fand an einer NGO Schule statt. Diese Schule wurde von der oben genannten Privatschule finanziert und ab der 3. Woche durfte ich dort morgens von 8-10 Uhr aushelfen und bin erst danach an die Privatschule gegangen, die mit dem Roller auch nur 2 Minuten entfernt war. Man hat sofort gemerkt, dass dies Kinder aus eher ärmlicheren Verhältnissen sind, die auch komplett anders erzogen waren, als die Kinder der Privatschule. An der NGO Schule, waren die Kinder zwischen 5 und 6 Jahren alt und es war eine komplette Klasse mit ca. 15 Schülern und zwei Lehrerinnen. In den zwei Stunden Unterricht
  optimum-canada.com  
Fiber optic connections, broadband, 50 megabits per second – so far, so good. But more speed is possible! That is because the new fiber optic lines reach only to the communities’ serving area interfaces (cross-connect cabinets), while the lines from those distributors are still copper-wire lines, which are susceptible to electromagnetic interference known as “far-end crosstalk”. That susceptibility, in turn, reduces the achievable speed. A new technology known as “vectoring” is now expected to bring advances in precisely this area. Vectoring equipment can minimize far-end crosstalk, and it can be retrofitted to serving area interfaces. The goal now is to use such technology to achieve bandwidth of 100 megabits per second. Such vectoring upgrades are expected to reach 80 percent of all households in Germany by 2018, including many households in rural areas.
Glasfaserverbindung, Breitband, 50 Megabit pro Sekunde, alles schön und gut. Doch es ginge noch schneller! Denn die neuen Glasfaserverbindungen reichen ja nur bis zum Kabelverteiler in den jeweiligen Orten, die Leitungen vom Verteiler in die Haushalte aber sind nach wie vor aus Kupfer; und damit anfällig für elektromagnetische Störungen. Hier geht Geschwindigkeit verloren. Vectoring, eine neue Technik, soll helfen. Einmal in den Kabelverteiler installiert, können dank dieser Technik elektromagnetische Störungen ausgeglichen werden. Das Ziel: Datenübertragung von 100 Megabit pro Sekunde. Bis 2018 sollen 80 Prozent aller Haushalte in Deutschland von dieser Technik profitieren, auch im ländlichen Raum.
  artimhotel.com  
So far so good, but as this episode of People & Power reveals, the sheer numbers of arriving migrants in recent years, compounded by inadequate monitoring of the way the centres are run, have left the system wide open to corruption and exploitation.
Ma come riveliamo in questo episodio di People & Power, i grandi numeri degli arrivi degli ultimi anni e l’inadeguatezza del sistema di monitoraggio sul modo in cui questi centri vengono gestiti, hanno reso il sistema vulnerabile alla corruzione e allo sfruttamento. L’accoglienza dei migranti si è cosi trasformata in un’enorme business da oltre 4 miliardi di euro l’anno, nel quale ogni migrante è valutato più o meno 35 euro al giorno.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow