foen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 33 Results  rio20.ch
  Publication details | R...  
Coordination: Adrian Aeschlimann, FOEN
Coordination: Adrian Aeschlimann, OFEV
Koordination: Adrian Aeschlimann, BAFU
Coordinamento: Adrian Aeschlimann, UFAM
  Rio+20 preparatory conf...  
Information: Franz Perrez, Head of the International Affairs Division FOEN + 41 (0)79 251 90 15 (Please note: -5 hours time difference)
Renseignements: Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales, OFEV, 079 251 90 15 (attention: 5 heures de décalage horaire)
Ulteriori informazioni: Franz Perrez, della divisione Affari internazionali, UFAM, tel. 079 251 90 15 (attenzione: fuso orario -5 ore)
  Green Economy in Practi...  
Bruno Oberle, Director of the Federal Office for the Environment FOEN, State Secretary
Bruno Oberle, directeur de l’OFEV et secrétaire d’Etat
Bruno Oberle, direttore dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), segretario di Stato
  Green Economy in Practi...  
Details on the Swiss side event (flyer, pdf) and statemtne by FOEN Director Bruno Oberle on the green economy.
Informations sur la manifestation (Flyer en anglais, pdf) et contribution de Bruno Oberle, directeur de l’OFEV, sur l’économie verte.
Dettagli sull’evento collaterale organizzato dalla Svizzera (volantino in inglese, pdf) e l’intervento di Bruno Oberle, direttore dell’UFAM, sull’economia verde.
  Press releases | Rio+20  
Head of the Media Section FOEN
Chef de la section Médias, OFEV
Responsabile della sezione Media dell’UFAM
  Factsheet: Communicatio...  
Tuesday, 19 June, 3.30 – 5 pm: Side event organised by Switzerland (FOEN, SDC, SECO) in the Rio Centro: “Putting the Green Economy Roadmap into Practice”
Mardi 19 juin, de 15h30 à 17h: side event officiel de la Suisse (OFEV, DDC, SECO) au Rio Centro: « Putting the Green Economy Roadmap into Practice »
Dienstag, 19. Juni, 15.30 – 17 Uhr: Offizieller Side-Event der Schweiz (BAFU, DEZA, SECO) im Rio Centro: „Putting the Green Economy Roadmap into Practice“
  June | 2012 | Rio+20 | ...  
18 June 2012 – Switzerland is dedicating its official side event at the Rio+20 conference to the topic of the green economy. Bruno Oberle, the Director of the Federal Office for the Environment FOEN, will present the objectives of the Federal Council in this regard.
18 juin 2012 -  Dans le cadre de la Conférence Rio+20, la Suisse consacre sa manifestation officielle à l’économie verte. A cette occasion, Bruno Oberle, directeur de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), exposera les objectifs de la Confédération. Les représentants du Secrétariat d’Etat à l’économie, de l’Office fédéral de l’agriculture et de la Direction du ...
18 giugno -  L’evento collaterale alla Conferenza di Rio+20 organizzato dalla Svizzera sarà dedicato all’economia verde. Il direttore dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), Bruno Oberle, presenterà gli obiettivi del Consiglio federale mentre rappresentanti della Segreteria di Stato dell’economia (SECO), dell’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) e della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) mostreranno con esempi concreti ...
  Factsheet Swiss Positio...  
Contact: Ambassador Franz Perrez, Head of International Affairs Division, Federal Office for the Environment FOEN, +41 79 251 90 15
Contact: M. Franz Perrez, ambassadeur, chef de la division Affaires internationales, Office fédéral de l’environnement (OFEV), tél. +41 79 251 90 15
Auskünfte: Botschafter Franz Perrez, Chef Abteilung Internationales, Bundesamt für Umwelt BAFU, Tel. +41 79 251 90 15
Informazioni supplementari: Ambasciatore Franz Perrez, capo della divisione Affari internazionali, UFAM, tel. 079 251 90 15
  Rio+20 Factsheet: Feder...  
Information: Ambassador Franz Perrez, Head of the International Affairs Division FOEN, + 41 (0)79 251 90 15
Renseignements: M. Franz Perrez, ambassadeur et chef de la division Affaires internationales de l’OFEV, tél. 079 251 90 15
Auskünfte: Botschafter Franz Perrez, Chef Abteilung Internationales BAFU, 079 251 90 15
  Rio+20 in the media | ...  
Head of the Media Section FOEN
Chef de la section Médias, OFEV
  President Widmer-Schlum...  
Bruno Oberle, Director of the Federal Office for the Environment (FOEN), will also negotiate at the ministerial level and was appointed State Secretary by the Federal Council for the duration of the conference.
Le Conseil fédéral a désigné lors de la séance du 8 juin 2012 les membres qui le représenteront à Rio. La présidente de la Confédération, Mme Eveline Widmer-Schlumpf, participera à l’ouverture de la conférence le 20 juin 2012, puis elle prononcera un discours devant l’assemblée plénière et prendra part aux négociations à l’échelon présidentiel jusqu’au 21 juin. La conseillère fédérale Doris Leuthard participera aux négociations les 21 et 22 juin. Bruno Oberle, directeur de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), prendra également part aux négociations ministérielles; il a été nommé secrétaire d’Etat par le Conseil fédéral pour la durée de la conférence.
Nella sua seduta dell’8 giugno 2012 il Consiglio federale ha designato la delegazione che rappresenterà la Svizzera a Rio. La Presidente della Confederazione Eveline Widmer-Schlumpf sarà presente il 20 giugno 2012 in occasione dell’apertura della Conferenza, dove terrà un discorso all’assemblea plenaria, e parteciperà fino al 21 giugno ai negoziati a livello presidenziale. La Consigliera federale Doris Leuthard parteciperà ai negoziati il 21 e il 22 giugno. Bruno Oberle, direttore dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) parteciperà ai negoziati a livello ministeriale e il Consiglio federale gli ha conferito il titolo di Segretario di Stato per la durata della Conferenza.
  Update on the talks | R...  
Adrian Aeschlimann, Head of the Media Section FOEN
Adrian Aeschlimann, chef de la section Médias de l’OFEV
Adrian Aeschlimann, Leiter Sektion Medien BAFU
Adrian Aeschlimann, capo della sezione Media dell’UFAM
  Press releases | Rio+20  
Rio+20 Conference: Switzerland Forges Ahead with Green Economy and Sustainability – At the United Nations Conference in Rio de Janeiro (Brazil) in June 2012, the biggest ever held, the participating states decided to put the green economy on the international agenda and to formulate goals for sustainable development. Just one year later, measures are already being implemented in Switzerland for the substantiation of these goals (Federal Office for the Environment FOEN, 20.06.2013).
Rio+20: l’économie verte désormais sur l’agenda du développement durable – Au sommet mondial de Rio de Janeiro (Brésil), les Etats-membres de l’ONU ont accepté le document final, signifiant par là un engagement renouvelé en faveur du développement durable. La Suisse était représentée par la Conseillère fédéral Doris Leuthard. Le document final adopté à Rio place pour la première fois l’économie verte sur l’agenda politique mondial (Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication, 23.6.2012). Plus.
Rio+20: rapida attuazione in Svizzera degli impulsi per l’economia verde e la sostenibilità – Nel giugno 2012 nell’ambito della Conferenza di Rio de Janeiro (Brasile), la più grande finora organizzata dalle Nazioni Unite, i Paesi hanno deciso di inserire l’economia verde nell’agenda internazionale e di definire gli Obiettivi di sviluppo sostenibile. Un anno dopo la Svizzera sta già mettendo in atto provvedimenti per concretizzare gli intenti (Ufficio federale dell’ambiente UFAM, 20.06.2013).
  President Widmer-Schlum...  
The ministerial delegation appointed by the Federal Council includes ten people who will support the members of government and the head of the FOEN. The negotiating delegation led by Ambassador Franz Perrez, head of the International Affairs Division of the Federal Office for the Environment (FOEN), also includes ten people from the federal administration, seven people from civil society organisations (environmental and development organisations, trade associations, scientists, youth) cantonal and city representatives and a member of the Federal Assembly.
La délégation ministérielle nommée par le Conseil fédéral comprend dix autres personnes appelées à soutenir les conseillères fédérales et le directeur de l’OFEV. La délégation de négociation, dirigée par l’ambassadeur Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales de l’OFEV, est, elle, constituée de dix personnes issues de l’administration fédérale, de sept membres d’organisations de la société civile (organisations actives dans la protection de l’environnement et le développement, associations économiques, milieux scientifiques, jeunesse), d’un représentant des cantons et des villes ainsi que d’un membre du Parlement fédéral. La délégation est soutenue sur le plan logistique par six employés des représentations suisses au Brésil. Onze autres représentants de la Confédération (7 de la DDC, 2 de l’OFEV, de l’ARE et 1 de la plate-forme nationale « Dangers naturels ») feront également le déplacement pour participer à des manifestations coorganisées par la Suisse.
A sostegno dei membri del Governo e del direttore dell’UFAM, il Consiglio federale ha nominato una delegazione ministeriale composta da dieci persone. La delegazione negoziale, diretta dall’ambasciatore Franz Perrez, capo della divisione Affari internazionali dell’UFAM, è composta da dieci collaboratori dell’Amministrazione federale, da sette rappresentanti di organizzazioni della società civile (organizzazioni ambientaliste e di sostegno allo sviluppo, associazioni economiche, mondo scientifico e gioventù), da una rappresentanza di Cantoni e città e da un membro dell’Assemblea federale. La delegazione avrà il sostegno logistico dei collaboratori delle rappresentanze diplomatiche svizzere in Brasile. Altri 11 rappresentanti della Confederazione (7 della DSC, 2 dell’UFAM, 1 dell’ARE e 1 della Piattaforma nazionale «Pericoli nazionali») si recheranno a Rio per partecipare agli eventi organizzati anche con il contributo della Svizzera.
  January | 2012 | Rio+20  
20 January 2012 - Switzerland pursues an active international environment policy and is a respected partner. On 20 January, Bruno Oberle, Director of the Federal Office for the Environment FOEN, presented the latest FOEN report entitled «Switzerland’s International Environment Policy 2012».
Le Conseil fédéral a adopté sa “Stratégie pour le développement durable 2012-2015″ le janvier 25 2012, dans laquelle il définit un plan d’action comprenant des mesures concrètes pour la politique des quatre prochaines années. Dans sa nouvelle “Stratégie pour le développement durable” – la quatrième depuis 1997 -, le Conseil fédéral réitère son engagement en ...
Vom 19.-21. Januar 2012 haben sich Agrarministerinnen und Agrarminister am Global Forum for Food and Agriculture (GFFA) in Berlin getroffen, um über das Thema der „Ernährungssicherung durch nachhaltiges Wachstum“ zu diskutieren. Das Forum bietet Teilnehmenden aus aller Welt eine Plattform, um gemeinsame Lösungsansätze zu beschreiben und damit einen konstruktiven Beitrag für ein erfolgreiches Rio+20 zu ...
Numerosi ministri dell’agricoltura si sono dati appuntamento al Forum for Food and Agriculture (GFFA), tenutosi dal 19 al 21 gennaio 2012 a Berlino, al fine di discutere della sicurezza alimentare attraverso una crescita sostenibile. Il forum offre ai partecipanti, provenienti da tutto il mondo, una piattaforma per illustrare approcci solutivi comuni e contribuire quindi in ...
  President Widmer-Schlum...  
The ministerial delegation appointed by the Federal Council includes ten people who will support the members of government and the head of the FOEN. The negotiating delegation led by Ambassador Franz Perrez, head of the International Affairs Division of the Federal Office for the Environment (FOEN), also includes ten people from the federal administration, seven people from civil society organisations (environmental and development organisations, trade associations, scientists, youth) cantonal and city representatives and a member of the Federal Assembly.
La délégation ministérielle nommée par le Conseil fédéral comprend dix autres personnes appelées à soutenir les conseillères fédérales et le directeur de l’OFEV. La délégation de négociation, dirigée par l’ambassadeur Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales de l’OFEV, est, elle, constituée de dix personnes issues de l’administration fédérale, de sept membres d’organisations de la société civile (organisations actives dans la protection de l’environnement et le développement, associations économiques, milieux scientifiques, jeunesse), d’un représentant des cantons et des villes ainsi que d’un membre du Parlement fédéral. La délégation est soutenue sur le plan logistique par six employés des représentations suisses au Brésil. Onze autres représentants de la Confédération (7 de la DDC, 2 de l’OFEV, de l’ARE et 1 de la plate-forme nationale « Dangers naturels ») feront également le déplacement pour participer à des manifestations coorganisées par la Suisse.
A sostegno dei membri del Governo e del direttore dell’UFAM, il Consiglio federale ha nominato una delegazione ministeriale composta da dieci persone. La delegazione negoziale, diretta dall’ambasciatore Franz Perrez, capo della divisione Affari internazionali dell’UFAM, è composta da dieci collaboratori dell’Amministrazione federale, da sette rappresentanti di organizzazioni della società civile (organizzazioni ambientaliste e di sostegno allo sviluppo, associazioni economiche, mondo scientifico e gioventù), da una rappresentanza di Cantoni e città e da un membro dell’Assemblea federale. La delegazione avrà il sostegno logistico dei collaboratori delle rappresentanze diplomatiche svizzere in Brasile. Altri 11 rappresentanti della Confederazione (7 della DSC, 2 dell’UFAM, 1 dell’ARE e 1 della Piattaforma nazionale «Pericoli nazionali») si recheranno a Rio per partecipare agli eventi organizzati anche con il contributo della Svizzera.
  Update on the talks | R...  
The Swiss delegation, which is led by Ambassador Franz Perrez, Head of the International Affairs Division at the FOEN, supported, in particular, the balanced consideration of all aspects of sustainability, the clear commitment of the international community to a green economy that would contribute to sustainable development and poverty eradication, the more efficient organisation and strengthening of the UN institutions responsible for sustainability and the environment, and the definition of global sustainable development goals.
Du 13 au 15 juin, s’est tenu à Rio le dernier tour des négociations préparatoires au niveau technique. La délégation suisse, menée par l’ambassadeur Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales de l’OFEV, a mis l’accent tout particulièrement sur une prise en compte équitable de toutes les dimensions du développement durable, un engagement clair de la communauté internationale en faveur de l’économie verte, qui doit contribuer à la fois au développement durable et à la réduction de la pauvreté, une réforme et un renforcement des institutions onusiennes concernées et l’élaboration d’objectifs globaux de développement durable. La Suisse s’est par ailleurs engagée en faveur d’objectifs et de mesures claires dans les domaines suivants: modes de consommation et de production durables, gestion des produits chimiques et des déchets, agriculture, protection contre les dangers naturels, santé, montagnes, réduction de la pauvreté.
Vor dem eigentlichen Gipfel fand vom 13. bis 15. Juni in Rio die letzte Vorverhandlungsrunde auf Unterhändlerstufe statt. Die von Botschafter Franz Perrez, Chef der Abteilung Internationales im BAFU, geleitete Schweizer Delegation setzte sich insbesondere für eine ausgewogene Berücksichtigung aller Dimensionen der Nachhaltigkeit ein, für ein klares Engagement der internationalen Gemeinschaft zugunsten einer grünen Wirtschaft, welche zur Nachhaltigen Entwicklung und Armutsbekämpfung beitragen soll, für eine effizientere Ausgestaltung und Stärkung der für Nachhaltigkeit und Umwelt zuständigen UN Institutionen, und für die Schaffung globaler Nachhaltigkeitsziele. Sie engagierte sich zudem für klare Ziele und Massnahmen namentlich in den Bereichen nachhaltige Konsum- und Produktionsverhalten, Chemikalien- und Abfallmanagement, Landwirtschaft, Schutz vor Naturgefahren, Gesundheit, Berge und Armutsbekämpfung.
Prima del vertice, si è svolta dal 13 al 15 giugno a Rio l’ultima tornata di trattative a livello di negoziatori. La delegazione svizzera, guidata dall’ambasciatore Franz Perrez, capo della divisione Affari internazionali dell’UFAM, si è impegnata in particolare per una maggiore considerazione di tutti gli aspetti legati alla sostenibilità, per un chiaro impegno della comunità internazionale a favore di un’economia verde, che deve contribuire allo sviluppo sostenibile e alla lotta contro la povertà, per un’organizzazione più efficiente e un rafforzamento delle istituzioni delle Nazioni Unite responsabili in materia di sostenibilità e di ambiente, nonché per la definizione di obiettivi globali di sostenibilità. Inoltre, la delegazione si è impegnata a favore di obiettivi chiari e di misure in particolare nei seguenti ambiti: comportamento di consumo e di produzione sostenibili, gestione di prodotti chimici e rifiuti, agricoltura, protezione contro i pericoli naturali, salute, montagne e lotta contro la povertà.
  Rio+20: The Future Swit...  
The event is organised by CDE in cooperation with the Swiss Agency for Development and Cooperation SDC, the Federal Office for the Environment FOEN, and the State Secretariat for Economic Affairs SECO.
6 juin 2012 – Quel avenir la Suisse veut-elle ? Quelle est sa position dans les négociations ? Que signifie le «développement durable» pour la Suisse, décrit dans la «Stratégie pour le développement durable 2012-2015» préparée par l’Office fédéral du développement territorial (ARE)? L’événement du 7 juin 2012 «Rio+20 : Quel avenir la Suisse veut-elle?» à Berne tentera de répondre à ces questions au cours d’une table ronde qui réunit des représentants du gouvernement, de l’économie, de la science et des ONG, ainsi que des membres de la délégation suisse pour RIO+20. Le débat sera introduit par des allocutions de représentants du Stockholm Environment Institute et du South Centre de Genève. La table ronde est organisée par le CDE, en coopération avec la Direction du développement et de la coopération (DDC), L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO).
6 giugno 2012 – Per quale futuro si impegna la Svizzera? Tenuto conto della «Strategia per uno sviluppo sostenibile 2012-2015» allestita dall’Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE), che significato assume il termine «sviluppo sostenibile» per il nostro Paese? Quale posizione occupa la Svizzera nell’ambito dei negoziati? La manifestazione «Rio+20: quale futuro per la Svizzera?» che si terrà il 7 giugno 2012 a Berna tenterà di rispondere a questi interrogativi. Alla tavola rotonda parteciperanno alcuni membri della delegazione svizzera Rio+20 e rappresentanti del settore dell’amministrazione pubblica, dell’economia, della ricerca e di ONG. La serata si aprirà con la relazione di un rappresentante del Stockholm Environment Institute e quella di un rappresentante del South Centre di Ginevra. La manifestazione è organizzata dal Centre for Development and Environment (CDE) dell’Università di Berna in collaborazione con la DSC, l’UFAM e la SECO.
  Update on the talks | R...  
The ministerial delegation appointed by the Federal Council includes ten people who will support the members of government and the head of the FOEN. The negotiating delegation led by Ambassador Franz Perrez, head of the International Affairs Division of the Federal Office for the Environment (FOEN), also includes ten people from the federal administration, seven people from civil society organisations (environmental and development organisations, trade associations, scientists, youth) cantonal and city representatives and a member of the Federal Assembly.
La délégation ministérielle nommée par le Conseil fédéral comprend dix autres personnes appelées à soutenir les conseillères fédérales et le directeur de l’OFEV. La délégation de négociation, dirigée par l’ambassadeur Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales de l’OFEV, est, elle, constituée de dix personnes issues de l’administration fédérale, de sept membres d’organisations de la société civile (organisations actives dans la protection de l’environnement et le développement, associations économiques, milieux scientifiques, jeunesse), d’un représentant des cantons et des villes ainsi que d’un membre du Parlement fédéral. La délégation est soutenue sur le plan logistique par six employés des représentations suisses au Brésil. Onze autres représentants de la Confédération (7 de la DDC, 2 de l’OFEV, de l’ARE et 1 de la plate-forme nationale « Dangers naturels ») feront également le déplacement pour participer à des manifestations coorganisées par la Suisse.
Die vom Bundesrat ernannte ministerielle Delegation umfasst zur Unterstützung der Regierungsmitglieder und dem BAFU-Chef zehn Personen. Die Verhandlungsdelegation unter der Leitung von Botschafter Franz Perrez, Chef der Abteilung Internationales im BAFU, umfasst ebenfalls zehn Personen aus der Bundesverwaltung, sieben Personen aus Organisationen der Zivilgesellschaft (Umwelt- und Entwicklungsorganisationen, Wirtschaftsverbände, Wissenschaft, Jugend) eine Kantons- und Städtevertretung sowie ein Mitglied des Bundesparlaments. Logistisch unterstützt wird die Delegation durch Angestellte der Schweizer Vertretungen in Brasilien. Weitere 11 Vertreterinnen und Vertreter der Bundes (davon 7 aus der DEZA, 2 vom BAFU, eine vom ARE und eine von der Nationalen Plattform Naturgefahren) reisen ebenfalls nach Rio. Sie nehmen an Veranstaltungen teil, welche die Schweiz mitorganisiert hat.
A sostegno dei membri del Governo e del direttore dell’UFAM, il Consiglio federale ha nominato una delegazione ministeriale composta da dieci persone. La delegazione negoziale, diretta dall’ambasciatore Franz Perrez, capo della divisione Affari internazionali dell’UFAM, è composta da dieci collaboratori dell’Amministrazione federale, da sette rappresentanti di organizzazioni della società civile (organizzazioni ambientaliste e di sostegno allo sviluppo, associazioni economiche, mondo scientifico e gioventù), da una rappresentanza di Cantoni e città e da un membro dell’Assemblea federale. La delegazione avrà il sostegno logistico dei collaboratori delle rappresentanze diplomatiche svizzere in Brasile. Altri 11 rappresentanti della Confederazione (7 della DSC, 2 dell’UFAM, 1 dell’ARE e 1 della Piattaforma nazionale «Pericoli nazionali») si recheranno a Rio per partecipare agli eventi organizzati anche con il contributo della Svizzera.
  Green Economy in Practi...  
18 June 2012 – Switzerland is dedicating its official side event at the Rio+20 conference to the topic of the green economy. Bruno Oberle, the Director of the Federal Office for the Environment FOEN, will present the objectives of the Federal Council in this regard.
18 juin 2012 -  Dans le cadre de la Conférence Rio+20, la Suisse consacre sa manifestation officielle à l’économie verte. A cette occasion, Bruno Oberle, directeur de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), exposera les objectifs de la Confédération. Les représentants du Secrétariat d’Etat à l’économie, de l’Office fédéral de l’agriculture et de la Direction du développement et de la coopération présenteront quant à eux des exemples concrets de mise en œuvre. L’économie verte a le potentiel de rendre l’économie actuelle durable, c’est pourquoi elle représente pour la Suisse un élément essentiel sur la voie du développement durable. La manifestation organisée par la Suisse, qui aura lieu le 19 juin 2012 à Rio Centro (Rio de Janeiro, Brésil), a pour but de montrer comment les pays développés et les pays en développement peuvent profiter autant l’un que l‘autre d’une économie verte. Des expériences pratiques dans le domaine de la politique et des instruments concrets visant à transformer l’économie actuelle en économie verte y seront également présentés. La Suisse a déjà décidé de réduire ses atteintes à l’environnement, l’objectif étant de ne pas consommer plus de ressources naturelles que la planète ne peut en offrir (empreinte écologique 1). Pour y parvenir, elle doit diviser par trois sa consommation actuelle pour que les atteintes environnementales et la consommation des ressources ne progressent pas au même rythme que l’économie et la démographie. Pour devenir durable, la Suisse doit gérer ses ressources de manière bien plus efficace.
18 giugno -  L’evento collaterale alla Conferenza di Rio+20 organizzato dalla Svizzera sarà dedicato all’economia verde. Il direttore dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), Bruno Oberle, presenterà gli obiettivi del Consiglio federale mentre rappresentanti della Segreteria di Stato dell’economia (SECO), dell’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) e della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) mostreranno con esempi concreti che l’economia verde è già una realtà. Attraverso un’economia verde oggi è possibile fare economia in modo sostenibile. La Svizzera attribuisce pertanto alla «green economy» un’importanza centrale per raggiungere uno sviluppo sostenibile, e durante la manifestazione del 19 giugno 2012 nel centro congressi ed esposizioni Rio Centro (Rio de Janeiro, Brasile) illustrerà come Paesi sviluppati e Paesi in via di sviluppo possono trarne profitto in uguale misura. Verranno presentate sia esperienze pratiche della politica che strumenti concreti per rendere «verde» l’economia. Il nostro Paese ha già deciso di ridurre il proprio impatto ambientale. L’obiettivo è quello di consumare solo tante risorse naturali quante il nostro Pianeta ne mette a disposizione (impronta ambientale 1). Per raggiungere questo traguardo la Svizzera dovrà ridurre di un fattore 3 il proprio consumo di risorse tentando quindi di spezzare definitivamente il legame diretto tra crescita economica e demografica da una parte e impatto ambientale e consumo di risorse dall’altra. Per essere sostenibile, il nostro Paese deve imparare a gestire le risorse in maniera decisamente più efficiente.
  Update on the talks | R...  
In order for the heads of state and government to be able to adopt the result of the conference, the concluding text must be negotiated and agreed on as far as possible. A delegation from Switzerland led by Ambassador Franz Perrez, Head of the International Affairs Division at the Federal Office for the Environment FOEN, is participating in the talks.
13 juin 2012 – Dans le cadre des préparatifs à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendra du 20 au 22 juin 2012 à Rio de Janeiro (Brésil), une dernière session de négociations préliminaires aura lieu du 13 au 15 juin. Afin que les chefs d’Etat et de gouvernement puissent s’accorder sur le résultat de la conférence le 22 juin 2012, le texte final doit être traité et accepté le plus rapidement possible. En ce qui concerne la Suisse, une délégation, avec à sa tête l’ambassadeur Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), prendra part aux négociations préparatoires.
13. Juni 2012 – Zur Vorbereitung der UNO-Nachhaltigkeitskonferenz vom 20. bis 22. Juni 2012 in Rio de Janeiro (Brasilien) findet vom 13. bis 15. Juni in Rio eine letzte formelle Vorverhandlungsrunde statt. Damit die Staats- und Regierungschefs am 22. Juni 2012 das Resultat von Rio verabschieden können, muss der Abschlusstext soweit wie möglich verhandelt und akzeptiert sein. Seitens der Schweiz nimmt eine Delegation unter Leitung von Botschafter Franz Perrez, Chef der Abteilung Internationales im Bundesamt für Umwelt BAFU, an den Vorverhandlungen teil.
13 giugno 2012 - In vista della Conferenza dell’ONU sullo sviluppo sostenibile prevista dal 20 al 22 giugno 2012 a Rio de Janeiro (Brasile), dal 13 al 15 giugno, sempre a Rio, si tiene l’ultima tornata formale dei negoziati preliminari. Affinché il 22 giugno 2012 i capi di Stato e di governo possano approvare le conclusioni a cui si giungerà, il testo finale deve essere negoziato e accettato nella misura più ampia possibile. In rappresentanza della Svizzera, ai negoziati preliminari partecipa una delegazione guidata dall’ambasciatore Franz Perrez, capo della divisione Affari internazionali dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM).
  Update on the talks | R...  
Bruno Oberle, Director of the Federal Office for the Environment (FOEN), will also negotiate at the ministerial level and was appointed State Secretary by the Federal Council for the duration of the conference.
Le Conseil fédéral a désigné lors de la séance du 8 juin 2012 les membres qui le représenteront à Rio. La présidente de la Confédération, Mme Eveline Widmer-Schlumpf, participera à l’ouverture de la conférence le 20 juin 2012, puis elle prononcera un discours devant l’assemblée plénière et prendra part aux négociations à l’échelon présidentiel jusqu’au 21 juin. La conseillère fédérale Doris Leuthard participera aux négociations les 21 et 22 juin. Bruno Oberle, directeur de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), prendra également part aux négociations ministérielles; il a été nommé secrétaire d’Etat par le Conseil fédéral pour la durée de la conférence.
Der Bundesrat hat an seiner Sitzung vom 8. Juni 2012 seine Vertretung in Rio bestimmt. Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf wird am 20. Juni 2012 an der Eröffnung der Konferenz teilnehmen, vor der Plenarversammlung eine Rede halten und bis am 21. Juni an den Verhandlungen auf Präsidentenstufe teilnehmen. Bundesrätin Doris Leuthard nimmt am 21. und 22. Juni an den Verhandlungen teil. Bruno Oberle, Direktor des Bundesamts für Umwelt (BAFU), verhandelt ebenfalls auf Ministerstufe und wurde vom Bundesrat für die Dauer der Konferenz zum Staatssekretär ernannt.
Nella sua seduta dell’8 giugno 2012 il Consiglio federale ha designato la delegazione che rappresenterà la Svizzera a Rio. La Presidente della Confederazione Eveline Widmer-Schlumpf sarà presente il 20 giugno 2012 in occasione dell’apertura della Conferenza, dove terrà un discorso all’assemblea plenaria, e parteciperà fino al 21 giugno ai negoziati a livello presidenziale. La Consigliera federale Doris Leuthard parteciperà ai negoziati il 21 e il 22 giugno. Bruno Oberle, direttore dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) parteciperà ai negoziati a livello ministeriale e il Consiglio federale gli ha conferito il titolo di Segretario di Stato per la durata della Conferenza.
  Press releases | Rio+20  
This legislative amendment is an indirect counter-proposal to the Green Economy Popular Initiative. The Federal Council submitted the proposed legislative amendment for consultation on 26 June 2013 (Federal Office for the Environment FOEN, 27.06.2013).
Info développement durable – A la conférence de l’ONU sur le développement durable «Rio+20» qui s’est déroulée du 20 au 22 juin, la communauté internationale a renouvelé l’engagement politique en faveur du développement durable, notamment de la Déclaration de Rio et de l’Agenda 21. Alors que les médias se montrent plutôt réservés et qu’ils rapportent la déception qu’aucun changement de cap fondamental n’ait eu lieu, il est néanmoins possible de mentionner quelques décisions susceptibles de déployer des effets (Office fédéral du développement territorial, 29.6.2012).
Economia verde: il Consiglio federale pone in consultazione la modifica di legge – Il Consiglio federale intende preservare le risorse naturali, incentivare il rispetto dell’ambiente nell’ambito dei consumi e rafforzare l’economia a ciclo chiuso. A tale scopo propone una revisione della legge sulla protezione dell’ambiente. Questa modifica funge da controprogetto indiretto all’iniziativa popolare «Economia verde». Il 26 giugno 2013 il Consiglio federale ha posto in consultazione il relativo progetto (Ufficio federale dell’ambiente UFAM, 27.06.2013).
  January | 2012 | Rio+20  
20 January 2012 - Switzerland pursues an active international environment policy and is a respected partner. On 20 January, Bruno Oberle, Director of the Federal Office for the Environment FOEN, presented the latest FOEN report entitled «Switzerland’s International Environment Policy 2012».
Le Conseil fédéral a adopté sa “Stratégie pour le développement durable 2012-2015″ le janvier 25 2012, dans laquelle il définit un plan d’action comprenant des mesures concrètes pour la politique des quatre prochaines années. Dans sa nouvelle “Stratégie pour le développement durable” – la quatrième depuis 1997 -, le Conseil fédéral réitère son engagement en ...
Vom 19.-21. Januar 2012 haben sich Agrarministerinnen und Agrarminister am Global Forum for Food and Agriculture (GFFA) in Berlin getroffen, um über das Thema der „Ernährungssicherung durch nachhaltiges Wachstum“ zu diskutieren. Das Forum bietet Teilnehmenden aus aller Welt eine Plattform, um gemeinsame Lösungsansätze zu beschreiben und damit einen konstruktiven Beitrag für ein erfolgreiches Rio+20 zu ...
Numerosi ministri dell’agricoltura si sono dati appuntamento al Forum for Food and Agriculture (GFFA), tenutosi dal 19 al 21 gennaio 2012 a Berlino, al fine di discutere della sicurezza alimentare attraverso una crescita sostenibile. Il forum offre ai partecipanti, provenienti da tutto il mondo, una piattaforma per illustrare approcci solutivi comuni e contribuire quindi in ...
  Update on the talks | R...  
Bruno Oberle, Director of the Federal Office for the Environment FOEN, State Secretary
Bruno Oberle, directeur de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et secrétaire d’Etat
Bruno Oberle, Direktor des Bundesamts für Umwelt BAFU, Staatssekretär
Bruno Oberle, direttore dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), segretario di Stato
  Update on the talks | R...  
Information: Franz Perrez, Head of the International Affairs Division FOEN + 41 (0)79 251 90 15 (Please note: -5 hours time difference)
Renseignements: Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales, OFEV, 079 251 90 15 (attention: 5 heures de décalage horaire)
Auskünfte: Franz Perrez, Chef der Abteilung Internationales BAFU, 079 251 90 15 (Achtung: -5 Stunden Zeitverschiebung)
Ulteriori informazioni: Franz Perrez, della divisione Affari internazionali, UFAM, tel. 079 251 90 15 (attenzione: fuso orario -5 ore)
  Update on the talks | R...  
Head of the Media Section FOEN
Chef de la section Médias, OFEV
Leiter Sektion Medien BAFU
Responsabile della sezione Media dell’UFAM
  Swiss Green Economy Sym...  
Swiss Green Economy Symposium and speech from Dr. Bruno Oberle, Director of the Federal Office for the Environment (FOEN).
Vers la manifestation (en allemand) et le discours de Bruno Oberle, Directeur de l’Office fédérale de l’environnement (OFEV).
Zur Veranstaltung und zur Rede von Bruno Oberle, Direktor des Bundesamts für Umwelt (BAFU).
Clicca qui per maggiori informazioni. L’intervento di Bruno Oberle, direttore dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM).
  Rio+20 and Switzerland ...  
Switzerland’s official delegation will actively participate in the Rio+20 Conference and is currently engaged in detailed preparation for the summit. Its Federal Office for the Environment (FOEN) is coordinating the conference preparations and proceedings.
La Suisse participera activement à la Conférence Rio+20 et mène des préparatifs minutieux en vue du sommet. L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) est chargé des préparatifs  et des négociations. D’autres offices fédéraux sont impliqués dans le processus:
Die offizielle Schweiz wird aktiv an der Rio+20 Konferenz teilnehmen und bereitet sich eingehend auf das Gipfeltreffen vor. Die Koordination der Vorbereitungen und Verhandlungen der Konferenz liegt beim Bundesamt für Umwelt (BAFU). Weitere beteiligte Bundesämter sind:
I rappresentanti ufficiali della Svizzera parteciperanno attivamente alla Conferenza Rio+20 e si sta quindi preparando intensamente al vertice. Il coordinamento dei preparativi e dei negoziati della Conferenza sono stati affidati all’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM). Vi partecipano anche:
  President Widmer-Schlum...  
The ministerial delegation appointed by the Federal Council includes ten people who will support the members of government and the head of the FOEN. The negotiating delegation led by Ambassador Franz Perrez, head of the International Affairs Division of the Federal Office for the Environment (FOEN), also includes ten people from the federal administration, seven people from civil society organisations (environmental and development organisations, trade associations, scientists, youth) cantonal and city representatives and a member of the Federal Assembly.
La délégation ministérielle nommée par le Conseil fédéral comprend dix autres personnes appelées à soutenir les conseillères fédérales et le directeur de l’OFEV. La délégation de négociation, dirigée par l’ambassadeur Franz Perrez, chef de la division Affaires internationales de l’OFEV, est, elle, constituée de dix personnes issues de l’administration fédérale, de sept membres d’organisations de la société civile (organisations actives dans la protection de l’environnement et le développement, associations économiques, milieux scientifiques, jeunesse), d’un représentant des cantons et des villes ainsi que d’un membre du Parlement fédéral. La délégation est soutenue sur le plan logistique par six employés des représentations suisses au Brésil. Onze autres représentants de la Confédération (7 de la DDC, 2 de l’OFEV, de l’ARE et 1 de la plate-forme nationale « Dangers naturels ») feront également le déplacement pour participer à des manifestations coorganisées par la Suisse.
A sostegno dei membri del Governo e del direttore dell’UFAM, il Consiglio federale ha nominato una delegazione ministeriale composta da dieci persone. La delegazione negoziale, diretta dall’ambasciatore Franz Perrez, capo della divisione Affari internazionali dell’UFAM, è composta da dieci collaboratori dell’Amministrazione federale, da sette rappresentanti di organizzazioni della società civile (organizzazioni ambientaliste e di sostegno allo sviluppo, associazioni economiche, mondo scientifico e gioventù), da una rappresentanza di Cantoni e città e da un membro dell’Assemblea federale. La delegazione avrà il sostegno logistico dei collaboratori delle rappresentanze diplomatiche svizzere in Brasile. Altri 11 rappresentanti della Confederazione (7 della DSC, 2 dell’UFAM, 1 dell’ARE e 1 della Piattaforma nazionale «Pericoli nazionali») si recheranno a Rio per partecipare agli eventi organizzati anche con il contributo della Svizzera.
1 2 Arrow