|
|
Siamo fortunati perché finora, a mio avviso, all’adesione alla NATO è favorevole la maggioranza della popolazione.
|
|
|
Tenemos la suerte de que ahora mismo la mayoría de la población creo que está a favor del ingreso en la OTAN.
|
|
|
Temos sorte porque, neste momento, penso que a maioria da população apoia a adesão à NATO.
|
|
|
ويسرّني أنّ انضمام البوسنة إلى حلف الناتو يحظى الآن، باعتقادي، بدعم غالبية سكانها.
|
|
|
Wij treffen het, dat het lidmaatschap van de NAVO op dit moment door de meerderheid van de bevolking wordt gesteund.
|
|
|
Хубаво е, че точно сега членството в НАТО се подкрепя от по-голямата част от населението.
|
|
|
Jsme velmi spokojeni, že právě nyní je úsilí o členství v Alianci podporováno většinou obyvatelstva.
|
|
|
Minu andmetel suurem osa elanikkonnast õnneks toetab NATOga liitumist.
|
|
|
Szerencsések vagyunk szerintem, hogy most a NATO tagságot a lakosság többsége támogatja.
|
|
|
Við erum heppin að því leyti að ég tel að aðild að NATO njóti nú stuðnings meirihluta íbúanna.
|
|
|
Laimei, kaip tik dabar NATO narystei, manau, pritaria didžioji dalis gyventojų.
|
|
|
Vi er heldige fordi at akkurat nå tror jeg medlemskap i NATO støttes av majoriteten av befolkningen.
|
|
|
Mamy to szczęście, że obecnie, moim zdaniem, członkowstwo w NATO cieszy się poparciem większej części ludności.
|
|
|
Suntem norocoşi că acum, cred eu, aderarea la NATO se bucură de sprijin din partea majorităţii populaţiei.
|
|
|
Sme veľmi spokojní, že práve teraz je úsilie o členstvo v Aliancii podporované väčšinou obyvateľstva.
|
|
|
Artık NATO üyeliği halkın çoğunluğu tarafından desteklendiği için şanslıyız.
|
|
|
Mums ir palaimējies, jo šobrīd es domāju, ka iestāšanos NATO atbalsta iedzīvotāju vairākums.
|