fta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 286 Results  parl.gc.ca  Page 2
  House of Commons Commit...  
Do you view the opposition to this FTA as being completely ideological, as opposed to fact-based?
Considérez-vous l'opposition à cet ALE comme étant complètement idéologique, par opposition à factuelle?
  House of Commons Commit...  
One, all manufacturing industry parties have been consulted on the trade agreement model best suited for entering into an FTA with Korea.
D'abord, toutes les parties de l’industrie manufacturière doivent avoir été consultées au sujet du modèle d’accord commercial qui convient le mieux dans le cas de la Corée.
  House of Commons Commit...  
In your document, you say that the purpose of an FTA is not to eliminate trade surpluses or deficits in certain industries, but rather to increase bilateral trade and investment opportunities for both parties.
Dans votre document, vous mentionnez, et je cite: Le but d'un ALE n'est pas d'éliminer les excédents ou les déficits commerciaux de certains secteurs, mais plutôt d'accroître des occasions d'échanges et d'investissements bilatéraux pour les deux parties.
  House of Commons Commit...  
Also, how does our agreement today with Colombia, the FTA with Colombia, compare to what we had before? Has it been enhanced? Where has it been enhanced and what kind of plateau have we set for future negotiations with other countries?
Également, comment le présent accord de libre-échange avec la Colombie d'aujourd'hui se compare-t-il avec ce qui existait auparavant? Est-ce mieux? Quelles en sont les améliorations et sur quelle base pouvons-nous nous fonder pour les prochaines négociations avec d'autres pays?
  House of Commons Commit...  
In terms of that issue and FTA and how we get around providing that specific content for those interest groups, do you have any recommendations? Will this limit or deter access to those stations? What solutions or direction would you provide to us on that front?
Pour ce qui est des services sans abonnement, que pourrait-on faire pour que les groupes intéressés puissent avoir accès au contenu de leur choix; avez-vous des recommandations? Est-ce que l'accès à ces chaînes sera limité ou moins facile? Quels seraient vos conseils à cet égard?
  House of Commons Commit...  
I know many of the channels that address significant portions of the population come through FTA, but a number of them don't. Looking at those specific groups, limiting their ability to obtain cultural, religious, linguistic content is a serious problem for those groups.
C'est vrai qu'il y a un grand nombre de chaînes qui sont offertes sans abonnement, mais ce n'est pas toujours le cas. Les groupes dont j'ai parlé précédemment n'ont pas nécessairement accès au contenu religieux, culturel et linguistique de leur choix, et cela leur pose problème.
  House of Commons Commit...  
Colombia is a really good example. We've seen a number of Colombian companies look to Canada because we now have an FTA with them, and the United States doesn't. The United States will have one soon, but I think we've got a bit of an advantage there that we need to capitalize on.
La Colombie est un très bon exemple. Un certain nombre de sociétés colombiennes s'intéressent au Canada parce que nous avons maintenant un accord de libre-échange avec ce pays, et pas les États-Unis. Les États-Unis en signeront un bientôt, mais je pense que nous avons là un petit avantage que nous devons mettre à profit.
  House of Commons Commit...  
As you may know, I was Canada's chief negotiator for these negotiations, and today I'll highlight briefly Canada's trade negotiations agenda more generally. We'll note some key benefits of the Canada-Jordan FTA, as well as discuss generally Canada's relationship with Jordan.
Comme vous le savez peut-être, j'ai occupé les fonctions de négociateur en chef du Canada dans le cadre de ces négociations. Dans mon exposé aujourd'hui, je vous présenterai brièvement le programme des négociations de libre-échange du Canada, je soulignerai certains des avantages de l'ALE entre le Canada et la Jordanie et je ferai un survol des relations entre le Canada et la Jordanie.
  House of Commons Commit...  
It's distinct for a number of reasons. Have you seen a previous FTA discussion with as much provincial engagement as this one? One could argue provincial leadership on certain files, particularly Quebec.
Merci, monsieur le président; je tiens à remercier nos témoins d'être venus aujourd'hui pour nous renseigner sur ces négociations fort importantes et particulières. Elles sont particulières pour un certain nombre de raisons. Avez-vous déjà vu des négociations sur un ALE susciter une telle participation des provinces? En fait on pourrait même dire que pour certains dossiers, ce sont les provinces qui ont pris le leadership, tout particulièrement le Québec.
  House of Commons Commit...  
The Canada-Panama FTA is in the best economic interests of Canada. The free trade agreement that has been negotiated on behalf of Canadians is comprehensive and of high quality. It will benefit the Canadian and Panamanian economies and will provide positive employment opportunities.
L'Accord de libre-échange, ALE, entre le Canada et le Panama sert au mieux les intérêts économiques du Canada. Cet accord, négocié pour le compte des Canadiens, est exhaustif et de grande qualité. Il sera profitable à l'économie du Canada et à celle du Panama, et sera source de possibilités d'emploi. Cet accord sera un facteur de stabilité politique, de démocratie, d’ouverture et d’intégration dans l’hémisphère occidental, et il contribuera à la priorité globale du Canada dans la région qui est d'améliorer la coopération économique.
  House of Commons Commit...  
From a Colombian perspective, Colombia will gain benefits from reduced tariffs that provide access to the Canadian market. But more than commercial benefits, this FTA, as well as other trade agreements that Colombia is negotiating, stem from a vision of a peaceful and developed Colombia.
Dans une perspective colombienne, la Colombie bénéficiera de droits de douane réduits qui lui donneront accès au marché du Canada, Mais ce n'est pas tout. L'ALE, tout comme d'autres accords commerciaux que la Colombie négocie actuellement, découle de la vision d'une Colombie pacifique et développée. Ces accords visent à créer de nouvelles possibilités pour les Colombiens, ce qui est nécessaire pour contrer le trafic de drogue, la source principale de la violence dans ce pays.
  House of Commons Commit...  
So trade and investment flows are clearly strong and growing, but an FTA could do much more to generate business by dismantling the still significant tariff, regulatory, and other barriers to commerce that limit opportunities.
La Corée est en train de devenir un important marché de services pour le Canada; nos exportations de services ont atteint environ 600 millions de dollars en 2003, la dernière année pour laquelle nous avons des statistiques. L'investissement bidirectionnel se chiffre actuellement à plus d'un milliard de dollars. Les flux d'échanges commerciaux et d'investissements sont déjà vigoureux et en plein essor, mais un ALE pourrait générer beaucoup plus d'affaires grâce au démantèlement des barrières tarifaires et réglementaires et des autres obstacles au commerce qui limitent les débouchés.
  House of Commons Commit...  
First, with regard to RIM, I think that problem can be resolved without being part of an FTA, and it shouldn't be, because it would involve us giving up concessions that we probably don't have to give.
Tout d'abord, en ce qui concerne RIM, je pense que le problème peut et devrait être réglé en dehors d'un ALE; sinon, cela nous amènerait à accorder des concessions que nous ne devrions probablement pas faire. Il suffit simplement d'exercer plus de pressions publiques. C'est une anomalie qui n'aurait pas dû exister.
  House of Commons Commit...  
This is a first agreement. You've heard Pierre talk about it being the strongest labour agreement related to any FTA in existence. The corporate social responsibility aspects of this agreement are the first time Canada has placed such commitments.
Je vous rappelle également qu'il s'agit d'un premier accord. Pierre nous a dit qu'il s'agissait du meilleur accord sur le travail jamais associé à un quelconque accord de libre-échange. C'est la première fois que le Canada intègre des dispositions sur la responsabilité sociale des entreprises dans ses accords. Et ces dispositions se retrouvent à la fois dans le chapitre sur les investissements et dans celui sur l'environnement. C'est un aspect de la collaboration à propos duquel le dialogue se poursuit, autant avec la Colombie qu'avec nos investisseurs sur place.
  House of Commons Commit...  
We know that when we went through the FTA negotiations and the negotiations around NAFTA, Canada's interests were in obtaining a dispute settlement mechanism that made sense, in other words, to move away from using the U.S. court system.
Nous savons que, dans le cadre des négociations de l'Accord de libre-échange et de l'ALENA, le Canada souhaitait obtenir un mécanisme de règlement des différends raisonnable, pour ne plus avoir à s'adresser aux tribunaux américains. À mesure que cette crise s'éternise, nous savons aussi, comme l'a confirmé le document distribué aujourd'hui, que le système judiciaire américain est préférable au mécanisme de règlement des différends, qui n'est pas respecté du tout par les Américains.
  House of Commons Commit...  
We understand that it is not the intent of Bill C-2 to include receivers for FTA broadcasts; however, we would like to address the bill and how the implementation could affect this lesser-known segment of the Canadian satellite industry.
Les récepteurs de signaux disponibles en clair ou Free to Air (FTA) ne sont pas visés par le projet de loi C-2, à ce que nous comprenons. Toutefois, nous souhaitons porter à l'attention du comité l'effet possible du projet de loi sur un segment un peu oublié du secteur des signaux satellites au Canada. Laissez-moi d'abord déclarer sans ambages notre soutien aux objectifs du projet de loi C-2. Dans notre lettre datée du 11 mars et adressée au présent du comité, nous reconnaissons que le vol de signaux satellites est un problème important et nous appuyons les initiatives prises pour y mettre fin.
  House of Commons Commit...  
We also object to these negotiations proceeding before there has been a full impact assessment--with participation by labour unions and civil society groups--of the economic and social impact of the standard FTA model on workers in both Canada and Korea.
L'une de nos objections contre les négociations entre le Canada et la Corée tient à l’absence totale de consultations avec les représentants de nos industries avant la formulation des projets d’accord commerciaux du Canada. Nous nous élevons aussi contre le fait que ces négociations se déroulent avant qu’il n'y ait eu une évaluation détaillée, avec la participation des syndicats et de groupes de la société civile, de l’incidence économique et sociale sur les travailleurs, au Canada comme en Corée, du modèle courant d'accord de libre-échange.
  House of Commons Commit...  
We expect that CFIA would apply the same rigour in the context of Jordan, with or without an FTA, as it would for any country we are dealing with. So I don't think we would see a difference with Jordan, and I don't think that we would see heightened food safety or food security just because we had an FTA with that country.
Nous nous attendons à ce que l'ACIA fasse preuve de la même rigueur à l'égard des produits provenant de la Jordanie, qu'il y ait ou non d'accord de libre-échange, et qu'elle traite ces produits de la même façon que ceux qui proviennent d'un peu partout dans le monde. Par conséquent, je ne crois pas qu'il y ait de différence avec la Jordanie, non plus que l'on accroisse les mesures de sécurité alimentaire rien que parce que nous avons signé un accord de libre-échange avec ce pays. J'imagine que l'ACIA déploiera la même rigueur à l'application des normes quelle que soit la provenance du produit.
  House of Commons Commit...  
In 2007, 97% of imports from Panama entered Canada duty-free. So this FTA is not likely to have a detrimental impact on our competitiveness. An FTA would give Canadian businesses, farmers, and workers market access commensurate with that achieved by the U.S. with its FTA with Panama, to level the playing field with our major competitors.
Le marché canadien est déjà ouvert aux importations du Panama. Ainsi, en 2007, 97 p. 100 de ces importations ont pénétré sans taxe au Canada. L’ALE risque donc peu de nuire à notre compétitivité. Un ALE accorderait aux entreprises, aux agriculteurs et aux travailleurs canadiens un accès à la mesure de celui obtenu par les États-Unis dans leur ALE avec le Panama, de manière à égaliser les chances avec nos principaux concurrents.
  House of Commons Commit...  
In 2007, 97% of imports from Panama entered Canada duty-free. So this FTA is not likely to have a detrimental impact on our competitiveness. An FTA would give Canadian businesses, farmers, and workers market access commensurate with that achieved by the U.S. with its FTA with Panama, to level the playing field with our major competitors.
Le marché canadien est déjà ouvert aux importations du Panama. Ainsi, en 2007, 97 p. 100 de ces importations ont pénétré sans taxe au Canada. L’ALE risque donc peu de nuire à notre compétitivité. Un ALE accorderait aux entreprises, aux agriculteurs et aux travailleurs canadiens un accès à la mesure de celui obtenu par les États-Unis dans leur ALE avec le Panama, de manière à égaliser les chances avec nos principaux concurrents.
  House of Commons Commit...  
That having been said, the CCCK wrote to the Canadian government in 2000 to request beginning FTA negotiations. There have been 12 rounds of negotiations, and we feel it's time to get on with it. The previous speaker mentioned that the Korea-U.S. FTA is nearing ratification, so those tariffs I mentioned will be coming down for U.S. businesses, but not for Canadian ones, and this places Canadian companies at a substantial disadvantage.
Cela dit, la CCCC a écrit au gouvernement canadien en 2000 pour demander qu'il entame des négociations sur un ALE. Il y a déjà eu 12 rondes de négociations et nous pensons que l'heure est maintenant venue de conclure. Le témoin précédent vous a dit que l'ALE entre la Corée et les États-Unis approche de la ratification, ce qui veut dire que les tarifs dont je viens de parler baisseront pour les entreprises américaines mais pas pour leurs homologues canadiennes, ce qui sera un gros désavantage pour nous.
  House of Commons Commit...  
The FTA will help them to do that by eliminating Peru's 25% tariffs over time, and the FTA will also give them immediate duty-free access on a certain quantity of pork exports—which I think is an important issue given the current problems facing our industry.
Dean a mentionné les producteurs de porc canadiens. Ils se sont également montrés intéressés à exporter davantage au Pérou. L'ALE les aidera en éliminant graduellement les droits de douane de 25 p. 100 du Pérou, et l'ALE leur donnera aussi un accès immédiat en franchise de douane pour une certaine quantité de porc — je pense que c'est important, compte tenu des problèmes actuels dans notre secteur.
  House of Commons Commit...  
Pursuing monopoly protection beyond what is required by WTO rules in the Canada-Korea or the Canada-Andean pacts would set a very bad precedent, locking in domestic policies that Canadian governments may want to change in the future and reducing access to essential medicines in FTAA partner countries.
Accorder dans les pactes Canada-Corée et Canada-Pays andins une protection de monopole au-delà de celle qui est exigée par les règles de l'OMC établirait un très mauvais précédent en figeant des politiques intérieures que les gouvernements canadiens pourraient vouloir modifier à l'avenir et en réduisant l'accès aux médicaments essentiels dans les pays partenaires de l'ALENA. Par exemple, selon une analyse d'Oxfam, des dispositions similaires dans l'ébauche d'ALE entre les États-Unis et la Colombie coûteraient aux Colombiens 940 millions de dollars de plus par an pour acheter des médicaments plus dispendieux.
  House of Commons Commit...  
Unfortunately, as I mentioned, we're on the defensive. If the U.S. were to ratify the Colombia FTA first, it would be better for us, because that would bring in more imports. It's not a huge amount—about 50,000 tonnes—relative to their potential export opportunity, but it would take some pressure off the need for Colombia to bypass the U.S. and come to Canada.
Merci de nous avoir exposé votre point de vue sur les exportations. Malheureusement, comme je l'ai mentionné, nous sommes sur la défensive. Il serait plus avantageux pour nous que les États-Unis ratifient un accord de libre-échange avec la Colombie en premier, parce que cela augmenterait le niveaux des importations. On ne parle pas d'une quantité phénoménale — environ 50 000 tonnes — par rapport aux occasions potentielles d'exportation de la Colombie, mais cela diminuerait le besoin de ce pays de contourner les États-Unis pour vendre sa production au Canada.
  House of Commons Commit...  
We expect that CFIA would apply the same rigour in the context of Jordan, with or without an FTA, as it would for any country we are dealing with. So I don't think we would see a difference with Jordan, and I don't think that we would see heightened food safety or food security just because we had an FTA with that country.
Nous nous attendons à ce que l'ACIA fasse preuve de la même rigueur à l'égard des produits provenant de la Jordanie, qu'il y ait ou non d'accord de libre-échange, et qu'elle traite ces produits de la même façon que ceux qui proviennent d'un peu partout dans le monde. Par conséquent, je ne crois pas qu'il y ait de différence avec la Jordanie, non plus que l'on accroisse les mesures de sécurité alimentaire rien que parce que nous avons signé un accord de libre-échange avec ce pays. J'imagine que l'ACIA déploiera la même rigueur à l'application des normes quelle que soit la provenance du produit.
  House of Commons Commit...  
Mr. Ian Waddell: FTA.
M. Ian Waddell: L'ALE.
  House of Commons Commit...  
The CCCK serves as the voice of business for Canadians in Korea. We have some 200 members. We believe this FTA will be positive for Canadian businesses, the economy, and Canadian consumers. Canada, as you know, is a trading nation; 40% of our GDP comes from trade.
La CCCC joue le rôle de porte-parole des entreprises canadiennes en Corée. Nous avons 200 membres environ et nous croyons que cet ALE sera bénéfique aux entreprises canadiennes, à l'économie et aux consommateurs du Canada. Comme vous le savez, le Canada est une nation commerçante qui tire 40 p. 100 de son PIB du commerce international. Comme les tarifs coréens sont le double des tarifs canadiens et s'appliquent à quatre fois plus de produits — environ 54 p. 100 —, nous pensons que les entreprises canadiennes bénéficieront considérablement de la négociation d'un ALE. En outre, sur certains produits clés tels que les produits de la pêche, les tarifs coréens sont en moyenne de 18 p. 100 alors que les nôtres sont de 2 p. 100. La Chambre de commerce canadienne en Corée est donc tout à fait favorable à la négociation de cet accord.
  House of Commons Commit...  
The provinces then have to get involved and partner with the municipalities wherever possible, so there's a common desire to do this type of design and implementation. The FTA in the U.S., which I hate to use as an example—and so you have my apologies—has been in existence for quite a while.
Pour ce qui est de la gouvernance des villes, ces dernières doivent tout d'abord prendre conscience du problème auquel elles font face. Ensuite, les provinces doivent jouer un rôle et former des partenariats avec les municipalités lorsque cela est possible, afin qu'il y ait un désir commun de concevoir et de mettre en oeuvre ce type de projet. Aux États-Unis, la FTA, que je n'aime habituellement pas prendre pour exemple — je vous présente donc toutes mes excuses — existe depuis un certain temps. Cette organisation a une opinion différente sur le fonctionnement des choses et sur le type de technologie qui pourrait fonctionner pour une ville en particulier. Cet organisme est aussi disposé à apporter de l'aide en matière de financement.
  House of Commons Commit...  
The CCCK serves as the voice of business for Canadians in Korea. We have some 200 members. We believe this FTA will be positive for Canadian businesses, the economy, and Canadian consumers. Canada, as you know, is a trading nation; 40% of our GDP comes from trade.
La CCCC joue le rôle de porte-parole des entreprises canadiennes en Corée. Nous avons 200 membres environ et nous croyons que cet ALE sera bénéfique aux entreprises canadiennes, à l'économie et aux consommateurs du Canada. Comme vous le savez, le Canada est une nation commerçante qui tire 40 p. 100 de son PIB du commerce international. Comme les tarifs coréens sont le double des tarifs canadiens et s'appliquent à quatre fois plus de produits — environ 54 p. 100 —, nous pensons que les entreprises canadiennes bénéficieront considérablement de la négociation d'un ALE. En outre, sur certains produits clés tels que les produits de la pêche, les tarifs coréens sont en moyenne de 18 p. 100 alors que les nôtres sont de 2 p. 100. La Chambre de commerce canadienne en Corée est donc tout à fait favorable à la négociation de cet accord.
  House of Commons Commit...  
Definitely having diversification with more options is always better. On the Jordan one, I understand there were some good results in that FTA for beef. There's also Panama, and I think we're still waiting to see all the details on that one.
Il est certain que plus nous signerons d'ententes, mieux ce sera. Quant à l'accord avec la Jordanie, je crois savoir qu'il se révélera avantageux pour l'industrie du boeuf. Il y a aussi l'accord avec le Panama, mais je crois que nous ne connaissons pas encore tous les détails à ce sujet. Cependant, je crois que le marché européen est vraiment le joyau. Les Européens consomment huit millions de tonnes de boeuf par année, et nous n'avons pratiquement aucun accès à leur marché en ce moment. Nous devons l'ouvrir. Obtenir l'accès à ce marché pour l'industrie canadienne du boeuf doit constituer une priorité. Je ne vois pas comment le Canada peut signer un accord avec l'Europe sans obtenir l'accès à ce marché pour l'industrie du boeuf. Ce doit donc être une priorité.
  House of Commons Commit...  
I'd also like to speak to the issue of reciprocity. We have the opportunity to use this FTA to move the goalposts in the right direction and to be innovative at the same time. Korea and the U.S. have discussed removing many barriers to investment.
J'aimerais parler aussi de réciprocité. Nous avons l'occasion d'utiliser cet ALE pour déplacer les poteaux dans le bon sens tout en innovant. La Corée et les États-Unis ont parlé d'abolir les obstacles à l'investissement et leurs pourparlers ont porté sur l'abolition de toutes les restrictions aux investissements d'équipement des compagnies de télécommunications à l'exception des fournisseurs dominants de lignes terrestres et de services sans fil, avec une limite de 49 p. 100. Au Canada, à l'heure actuelle, nous limitons la propriété directe à 20 p. 100 alors qu'elle est de 49 p. 100 en Corée. Par conséquent, si nous envisageons des accords de réciprocité en vertu desquels les sociétés coréennes pourraient investir jusqu'à 49 p. 100 directement au Canada, il y aurait probablement beaucoup plus d'investissements directs au Canada dans le secteur des télécommunications. Étant donné l'état actuel de l'industrie, ça pourrait être une excellente chose.
  House of Commons Commit...  
That having been said, the CCCK wrote to the Canadian government in 2000 to request beginning FTA negotiations. There have been 12 rounds of negotiations, and we feel it's time to get on with it. The previous speaker mentioned that the Korea-U.S. FTA is nearing ratification, so those tariffs I mentioned will be coming down for U.S. businesses, but not for Canadian ones, and this places Canadian companies at a substantial disadvantage.
Cela dit, la CCCC a écrit au gouvernement canadien en 2000 pour demander qu'il entame des négociations sur un ALE. Il y a déjà eu 12 rondes de négociations et nous pensons que l'heure est maintenant venue de conclure. Le témoin précédent vous a dit que l'ALE entre la Corée et les États-Unis approche de la ratification, ce qui veut dire que les tarifs dont je viens de parler baisseront pour les entreprises américaines mais pas pour leurs homologues canadiennes, ce qui sera un gros désavantage pour nous.
  House of Commons Commit...  
In the high-quality category, it was very important to us that trading partners recognized that Canadian prime and all three of Canada's A grades--that's the single, double, and triple A--were recognized as comparable to USDA prime and choice. That recognition was achieved in the Colombia FTA, and we hope that will be a standard in all of Canada's future negotiations.
Au départ, nous allons jouir d'un accès annuel libre de droits de 5 250 tonnes de boeuf, qui sera séparé également en trois catégories, et le tarif de 80 p. 100 disparaîtra graduellement au cours des 12 années suivantes. Les trois catégories en question sont le boeuf de qualité supérieure, le boeuf de qualité régulière et les abats. Pour la qualité supérieure, il était très important pour nous que les partenaires commerciaux reconnaissent que la catégorie primée et les trois catégories A du Canada (A, AA, AAA) sont comparables aux catégories « prime » et « choice » de la USDA. Cette reconnaissance figure dans l'ALE avec la Colombie, et nous espérons que cela deviendra la norme dans toutes les négociations futures du Canada.
  House of Commons Commit...  
In Canada, the opposition is largely from the labour movement, and there's a question I ask them: although Colombia has faced a lot of challenges in terms of security, in terms of violence, in terms of rights, and we can go down the list and agree there are challenges, when you get to the bottom of it, how can a free trade agreement with the most robust labour and environmental agreements of any FTA signed anywhere in the world have the potential to make things worse?
En Colombie, les dirigeants syndicaux du secteur public s'opposent à cette accord. Par contre, plusieurs dirigeants syndicaux du secteur privé l'appuient. Au Canada, l'opposition vient en grande partie du mouvement syndical, et voici une question que je leur pose: même si la Colombie a dû faire face à de nombreux défis au plan de la sécurité, de la violence, et des droits, et la liste est longue, nous pouvons convenir qu'il s'agit effectivement de défis. Mais, dans le fond, en quoi est-ce qu'un accord de libre-échange peut, avec les conventions collectives et environnementales les plus rigoureuses de n'importe quel ALE signé n'importe où dans le monde, avoir le potentiel d'empirer les choses?
  House of Commons Commit...  
Korea continues to maintain relatively high tariffs--12% on average--versus only 3.9% for Canada. So the elimination of tariffs in an FTA would therefore generate substantial opportunities for Canada, and one could argue it would have a disproportionately favourable impact on Canada.
La Corée continue de pratiquer des tarifs relativement élevés — 12 p. 100 en moyenne contre seulement 3,9 p. 100 au Canada. Par conséquent, l'élimination des tarifs dans le cadre de l'ALE entraînerait des débouchés considérables pour le Canada et, on peut l'affirmer, aurait des répercussions extrêmement favorables pour le pays.
  House of Commons Commit...  
Turning to intellectual property, in a significant departure from its approach in previous bilateral free trade agreements, Canada is negotiating an intellectual property chapter in both the Canada-Korea and Canada-Colombia-Peru deals. Since the conclusion of the WTO Uruguay Round, no Canadian bilateral FTA has included an intellectual property rights chapter.
En ce qui concerne la propriété intellectuelle, et cela constitue un écart considérable par rapport à l'approche retenue dans les précédents accords commerciaux bilatéraux, le Canada négocie un chapitre sur la propriété intellectuelle dans les accords Canada-Corée et Canada-Colombie-Pérou. Depuis la conclusion de l'Uruguay Round de l'OMC, aucun ALE bilatéral canadien n'a contenu de chapitre sur la propriété intellectuelle.
  House of Commons Commit...  
Also, the U.S. and Canada both are dealing with very low prices of wheat, and it would become obvious to U.S. growers to increase green lentil production and take that market while Canada is still negotiating the FTA with Colombia.
Par ailleurs, comme les États-Unis et le Canada doivent s'accommoder de la grande faiblesse des prix du blé, les cultivateurs américains pourraient évidemment augmenter la production de lentilles vertes, ce qui leur permettrait de ravir le marché de la Colombie au Canada, tandis que ce dernier en serait toujours à négocier un accord de libre-échange. Voilà mon opinion.
  House of Commons Commit...  
As Canada's first-ever free trade agreement with an Arab country, the Canada–Jordan free trade agreement will not only help improve market access to Jordan's growing market, but will also provide a platform for expanding commercial ties and raising Canada's profile in the broader Middle East. This FTA will also benefit Jordan, ensuring access to Canadian products at more competitive rates and increasing access to the Canadian market for Jordanian goods.
En tant que premier accord de libre-échange conclu par le Canada avec un pays arabe, l'accord de libre-échange entre le Canada et la Jordanie contribuera non seulement à améliorer l'accès aux marchés jordaniens en croissance, mais il fournira aussi au Canada un tremplin pour élargir ses liens commerciaux et se faire mieux connaître dans l'ensemble du Moyen-Orient. Cet ALE profitera également à la Jordanie, en lui garantissant un accès aux produits canadiens à des taux plus concurrentiels et en accroissant l'accès de ses produits au marché canadien.
  House of Commons Commit...  
As stated by the president of the Shipbuilding Association of Canada, it is impossible to envisage anything positive for the Canadian shipbuilding sector in a Canada-Korea FTA unless significant changes are made to Canadian government shipbuilding policies, both federal and provincial.
Comme l’a déclaré le président de l’Association de la construction navale du Canada, il est impossible d’envisager quoi que ce soit de positif pour le secteur canadien de la construction navale dans un accord entre le Canada et la Corée, à moins de changements importants dans les politiques canadiennes en matière de construction navale, tant fédérales que provinciales.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow